bubblemon-list
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Bubblemon-list] Italian translation of bubblemon


From: Marco Colombo
Subject: [Bubblemon-list] Italian translation of bubblemon
Date: Wed, 02 Feb 2005 12:05:19 +0000
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.4.3) Gecko/20050104 Red Hat/1.4.3-3.0.7

yo!!!
I've updated the italian translation of bubblemon. I hope you will commit it into CVS, so that any newer release (or Debian updates) will sport it!
thank you very much!
ciao, marco
# Italian messages for bubblemon.
# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bubblemon package.
# Marco Colombo <address@hidden>, 2005.
# Marco Solari <address@hidden>, 2001, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-20 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Marco Colombo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome/GNOME_BubblemonApplet.server.in.in.h:1
msgid "A CPU load meter monitor"
msgstr "Un monitor di carico della CPU"

#: gnome/GNOME_BubblemonApplet.xml.h:1
msgid "_About..."
msgstr "I_nformazioni"

#: src/bubblemon.c:152
#, c-format
msgid "Memory used: %s"
msgstr "Memoria usata: %s"

#: src/bubblemon.c:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Swap used: %s"
msgstr ""
"\n"
"Swap usata: %s"

#: src/bubblemon.c:166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CPU load: %d%%"
msgstr ""
"\n"
"Carico CPU: %d%%"

#: src/bubblemon.c:177
#, c-format
msgid ""
"\n"
"CPU #%d load: %d%%"
msgstr ""
"\n"
"Carico CPU #%d: %d%%"

#: src/gnome2-ui.c:72
msgid "Bubbling Load Monitor"
msgstr "Monitor di carico 'a bolle'"

# NdT: tolte alcune ripetizioni
#: src/gnome2-ui.c:74
msgid ""
"This applet displays your CPU load as a bubbling liquid.\n"
"This applet comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, see the LICENSE file for "
"details.\n"
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions (GPL), see the LICENSE file for details."
msgstr ""
"Questa applet visualizza il carico della CPU come un liquido in "
"ebollizione.\n"
"Questa applet è distribuita senza ALCUNA GARANZIA.\n"
"Questo è software libero, ed è possibile redistribuirlo sotto certe "
"condizioni\n"
"(GPL). Si consulti il file LICENSE per dettagli.\n"

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]