[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Bug 294348] Re: ubuntu directing users to coreutils mailing list fo
From: |
Eric Blake |
Subject: |
Re: [Bug 294348] Re: ubuntu directing users to coreutils mailing list for general problems |
Date: |
Sun, 09 Nov 2008 13:56:49 -0700 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; en-US; rv:1.8.1.17) Gecko/20080914 Thunderbird/2.0.0.17 Mnenhy/0.7.5.666 |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
According to Jim Meyering on 11/9/2008 9:09 AM:
>>> - printf (_("\nReport bugs to <%s>.\n"), PACKAGE_BUGREPORT);
>>> + printf (_("\nReport %s bugs to <%s>.\n"), last_component (program_name),
>>> + PACKAGE_BUGREPORT);
>> And where would the second line's %s be filled in from? You would need to
>> add another last_component call as an additional printf argument before
>> you could suggest that.
I stand corrected; with $1 notation, you can reuse a printf argument in
more than one % specifier. So we could possibly suggest:
Report %$1s bugs to <%$2s>.
Report %$1s translation bugs to <...>.
>>
>> Doesn't it just suffice to have the text read:
>>
>> Report ls bugs to <address@hidden>.
>> Report translation bugs to <...>.
>
> Good catch.
> I started to write the first patch below,
> but then saw that very few translators have heeded the instructions.
Indeed; but that seems like a generic problem where the translation
project needs to do a better job of instructing all the teams, as it
affects more than just coreutils.
> Print the "Report translation bugs to <...>." diagnostic
> for all but the C/POSIX locale.
>
> Though I'm not sure I want to print such a line in an English locale.
> In spite of that, I have a slight preference for this approach.
> Note: if I go that route, then I'll have to remove all other
> hard-locale.h inclusions to get past make syntax-check.
>
> Opinions?
Making it a separate diagnostic would indeed make it more obvious that it
needs to be translated; but unless all projects adopt this approach, the
translated --help strings are not common between projects. I could also
go either way on this.
> + /* TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code
> + <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of
> + the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace
> + the entire URL with your team's email address. */
> + if (hard_locale (LC_MESSAGES))
> + fputs (_("Report translation bugs to "
> + "<http://translationproject.org/team/>\n"), stdout);
Do you want LANG_CODE in the string and not just the comment, to make it
more obvious when the string has not been translated?
- --
Don't work too hard, make some time for fun as well!
Eric Blake address@hidden
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (Cygwin)
Comment: Public key at home.comcast.net/~ericblake/eblake.gpg
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iEYEARECAAYFAkkXTpAACgkQ84KuGfSFAYAFHACfWKzEoktxyzfiVnYdxWmLQtxq
YYIAnimT+3Vjsw+2X7hHw245ZHMlbVEO
=V2K1
-----END PGP SIGNATURE-----
- Re: [Bug 294348] Re: ubuntu directing users to coreutils mailing list for general problems, (continued)
Re: [Bug 294348] Re: ubuntu directing users to coreutils mailing list for general problems, Eric Blake, 2008/11/09