bug-gnu-utils
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [PATCH] Use plural form in i18n.


From: Bob Proulx
Subject: Re: [PATCH] Use plural form in i18n.
Date: Thu, 28 Apr 2011 00:32:50 -0600
User-agent: Mutt/1.5.21 (2010-09-15)

Eli Zaretskii wrote:
> Bob Proulx wrote:
> > Petr Písař wrote:
> > > (I'm not sure if English prescribes "2 bytes allocation", however
> > > it's usefull for other languages.)
> > 
> > In English saying "a 2 bytes allocation" is really odd and would never
> > be seen.  It would be "a 2 byte allocation".  The "%d byte" part is a
> > modification and description of "allocation".
> 
> Actually, the original message is worded in a way that makes it hard
> to translate, precisely for the reason that "2 byte allocation" is
> almost idiomatic in English.  I would suggest to reword that as
> 
>   "not enough memory for allocating %d byte"
> 
> (with "bytes" used by the plural form).

That seems very reasonable!  Although "for allocating" is a little bit
strange phrasing.  I suggest this modification of your suggestion:

  "not enough memory to allocate %d bytes"

And unless I am mistaken could be done in the translations without
problem?

That is, translate the English:
  "no memory for %d byte allocation"

To this equivalent in the translations?:
  "not enough memory to allocate %d bytes"

The only singular case would be "1 byte" with all others being plural
(0 bytes, 1 byte, 12 bytes) and since I don't think "1 byte" is a
valid case it doesn't need separate singular and plural cases.  I
think.

Bob



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]