commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r7100 - in trunk: gnue-appserver/po gnue-common/po


From: johannes
Subject: [gnue] r7100 - in trunk: gnue-appserver/po gnue-common/po
Date: Sat, 5 Mar 2005 08:03:07 -0600 (CST)

Author: johannes
Date: 2005-03-05 08:03:05 -0600 (Sat, 05 Mar 2005)
New Revision: 7100

Modified:
   trunk/gnue-appserver/po/de.po
   trunk/gnue-common/po/de.po
Log:
Updated translations


Modified: trunk/gnue-appserver/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/de.po       2005-03-05 00:01:41 UTC (rev 7099)
+++ trunk/gnue-appserver/po/de.po       2005-03-05 14:03:05 UTC (rev 7100)
@@ -1,11 +1,9 @@
-# GNU Enterprise Application Server - German Translation
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
-# Reinhard M�ller <address@hidden>, 2004.
+# Reinhard M�ller <address@hidden>, 2005.
 # 
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNUe-AppServer 0.3\n"
+"Project-Id-Version: GNUe-AppServer 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-03-05 00:50+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-04 09:08+0100\n"
@@ -353,11 +351,10 @@
 msgstr "Benutzer '%s' angemeldet."
 
 #: geasConfiguration.py:34 geasConfiguration.py:36
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Depreciated: Name of the database connection appserver is using. Use "
 "connection instead."
-msgstr "Name der Datenbankverbindung"
+msgstr "Veraltet: Name der Datenbankverbindung die der Appserver verwendet. 
Verwenden Sie die Option 'connection' statt dessen."
 
 #: geasConfiguration.py:43 geasConfiguration.py:44
 msgid "Name of the database connection appserver is using"
@@ -391,7 +388,7 @@
 
 #: geasConfiguration.py:92 geasConfiguration.py:93
 msgid "Type of UUID to use. Can be 'time' or 'random'"
-msgstr ""
+msgstr "Typ des zu verwendenden UUIDs. Kann entweder 'time' oder 'random' 
enthalten"
 
 #: geasConfiguration.py:99 geasConfiguration.py:100
 msgid "Directory for webfrontend http documents"
@@ -417,19 +414,14 @@
 "Definitionsdatei (gsd) exportiert werden."
 
 #: geasGsdGen.py:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Depreciated: Set the Database to use for data to <name>. gnue-appserver will "
 "search for it in connections.conf. Use '--connection' instead."
-msgstr ""
-"Lade und speichere die Daten in der Datenbank <name>.\n"
-"<name> muss in der Datei 'connections.conf' angelegt sein."
+msgstr "Veraltet: Name der Datenbank aus welcher Daten exportiert werden 
sollen. Verwenden Sie '--connection' statt dessen."
 
 #: geasGsdGen.py:87
-#, fuzzy
 msgid "Use the connection <connectionname> for data retrieval."
-msgstr ""
-"Daten und Anweisungen werden an die Verbindung <connectionname> gesandt"
+msgstr "Die zu exportierenden Daten werden aus der Verbindung <connectionname> 
gelesen."
 
 #: geasGsdGen.py:90
 msgid "Name of the resulting gsd-file"
@@ -560,13 +552,12 @@
 "gnue-common/doc/RPC-abstraction zu finden."
 
 #: geasRpcServer.py:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Depreciated: Set the Database to use for loading and storing data to "
 "<name>.\n"
 "gnue-appserver will search for it in connections.conf."
 msgstr ""
-"Lade und speichere die Daten in der Datenbank <name>.\n"
+"Veraltet: Lade und speichere die Daten in der Datenbank <name>.\n"
 "<name> muss in der Datei 'connections.conf' angelegt sein."
 
 #: geasRpcServer.py:79
@@ -643,7 +634,7 @@
 
 #: geasRpcServer.py:285
 msgid "Debugging garbage collection not activated."
-msgstr ""
+msgstr "Die Fehlersuche in der Garbage Collection ist nicht aktiviert."
 
 #: geasRpcServer.py:325
 msgid ""
@@ -817,3 +808,4 @@
 #: language/Session.py:43
 msgid "Message '%s' not found"
 msgstr "Meldung '%s' nicht gefunden"
+

Modified: trunk/gnue-common/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/de.po  2005-03-05 00:01:41 UTC (rev 7099)
+++ trunk/gnue-common/po/de.po  2005-03-05 14:03:05 UTC (rev 7100)
@@ -43,9 +43,8 @@
 msgstr "Die Protokollmeldungen werden in der angegbenen Datei gespeichert"
 
 #: apps/GBaseApp.py:110
-#, fuzzy
 msgid "Displays no output at all."
-msgstr "Darstellung/Ausgabe"
+msgstr "Es erfolgt keine Ausgabe."
 
 #: apps/GBaseApp.py:113
 msgid "Displays this help screen."
@@ -166,7 +165,6 @@
 "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.1 oder h�her. Sie verwenden Python %s"
 
 #: apps/GBaseApp.py:295
-#, fuzzy
 msgid "The debug_level option (\"-d\") expects numerical values."
 msgstr "Die Option 'debug-level' erwartet ein numerisches Argument."
 
@@ -297,7 +295,7 @@
 
 #: apps/GServerApp.py:44
 msgid "The server is already running on pid %s"
-msgstr ""
+msgstr "Der Server l�uft bereits unter der PID %s"
 
 #: apps/GServerApp.py:56
 msgid ""
@@ -310,7 +308,7 @@
 
 #: apps/GServerApp.py:64
 msgid "Filename to store the server's process id."
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname zur Speicherung der Server-Prozess-ID"
 
 # ../src/RuntimeSettings.py:92 :95
 #: apps/RuntimeSettings.py:101 apps/RuntimeSettings.py:107
@@ -1388,18 +1386,16 @@
 "'https' ben�tigen, verwenden Sie 'pw_xmlrpc'."
 
 #: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:158
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To use Pyro, you must either specify a 'url' or\n"
 "a 'host' and 'port' setting."
 msgstr ""
-"Um XML-RPC nutzen zu k�nnen, mu� entweder eine 'url' oder\n"
-"Ein Host- und ein Port-Eintrag angegeben werden."
+"Um Pyro nutzen zu k�nnen, mu� entweder eine 'url' oder\n"
+"ein Host- und ein Port-Eintrag angegeben werden."
 
 #: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:162
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize the Pyro interface at %s"
-msgstr "Die XML-RPC-Schnittstelle an %s kann nicht initialisiert werden"
+msgstr "Die XML-RPC-Schnittstelle (Pyro) an %s kann nicht initialisiert werden"
 
 #: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:50
 msgid ""
@@ -1769,15 +1765,15 @@
 
 #: utils/uuid.py:56
 msgid "The version '%s' is not a valid UUID version"
-msgstr ""
+msgstr "Die Version '%s' ist keine g�ltige UUID-Version"
 
 #: utils/uuid.py:61
 msgid "'%s' is not recognized as valid namespace argument"
-msgstr ""
+msgstr "%s konnte nicht als g�ltiges Namespace-Argument erkannt werden"
 
 #: utils/uuid.py:66
 msgid "No namespace given for namebased UUID generation"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Namespace f�r namensbasierende UUID-Generierung angegeben"
 
 #~ msgid ""
 #~ "DEPRECIATION WARNING: use of 'order_by' attribute is depreciated. Please "





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]