commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r7956 - trunk/gnue-forms/po


From: johannes
Subject: [gnue] r7956 - trunk/gnue-forms/po
Date: Wed, 28 Sep 2005 12:35:32 -0500 (CDT)

Author: johannes
Date: 2005-09-21 22:24:11 -0500 (Wed, 21 Sep 2005)
New Revision: 7956

Modified:
   trunk/gnue-forms/po/de.po
Log:
Updated translations


Modified: trunk/gnue-forms/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/de.po   2005-09-22 02:58:34 UTC (rev 7955)
+++ trunk/gnue-forms/po/de.po   2005-09-22 03:24:11 UTC (rev 7956)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUe-Forms 0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:58+CEST\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-22 08:59+CEST\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-22 11:28+0200\n"
 "Last-Translator: Reinhard M�ller <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -15,12 +15,12 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: GFClient.py:60
+#: GFClient.py:61
 msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
 msgstr ""
 "GNUe Forms ist das prim�re Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems."
 
-#: GFClient.py:72
+#: GFClient.py:73
 msgid ""
 "The name of the user interface to use to display your form. For a list of "
 "interfaces, use the --help-ui options."
@@ -29,52 +29,40 @@
 "verwendet werden soll. Um eine Liste der verf�gbaren Oberfl�chen zu sehen, "
 "verwenden Sie die Option '--help-ui'."
 
-#: GFClient.py:76
+#: GFClient.py:77
 msgid "Prints a list of user interfaces that forms supports."
 msgstr "Gibt eine Liste der verf�gbaren Benutzeroberfl�chen aus."
 
-#: GFClient.py:79
+#: GFClient.py:80
 msgid "Disables the splash screen"
 msgstr "Zeigt den Splash Bildschirm an."
 
-#: GFClient.py:126
+#: GFClient.py:140
 msgid "Unknown UI driver specified: %s"
 msgstr "Unbekannter UI Treiber angegeben: %s"
 
-#: GFClient.py:133
+#: GFClient.py:147
 msgid "Unable to load UI driver: %s"
 msgstr "UI Treiber %s konnte nicht geladen werden"
 
-#: GFClient.py:176
+#: GFClient.py:191
 msgid "No Forms Definition File Specified."
 msgstr "Keine Formular-Definitionsdatei angegeben."
 
-#: GFClient.py:199
+#: GFClient.py:217
 msgid ""
 "The following interfaces are supported by GNUe Forms. You can select an\n"
 "interface via the --interface option."
 msgstr "Die folgenden Benutzeroberfl�chen werden von GNUe Forms unterst�tzt:"
 
-#: GFClient.py:202
+#: GFClient.py:220
 msgid "To view general help, run this command with the --help option."
 msgstr "Um eine allgemeine Hilfe zu sehen, verwenden Sie die Option '--help'."
 
-#: GFClient.py:204
+#: GFClient.py:222
 msgid "User interface command line options:"
 msgstr "Kommandozeilenargumente f�r Benutzeroberfl�chen:"
 
-#: GFDisplayHandler.py:172
-msgid "Invalid value '%s' for field"
-msgstr "Ung�ltiger Feldwert '%s'"
-
-#: GFDisplayHandler.py:184
-msgid "Invalid input: '%s'"
-msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
-
-#: GFDisplayHandler.py:849 GFDisplayHandler.py:942
-msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
-msgstr "Ung�ltiger Wert '%s' f�r Pulldown-Feld mit Schl�ssel"
-
 #: GFForm.py:368
 msgid "Minimum required length %d"
 msgstr "Minimale Feldl�nge %d"
@@ -83,25 +71,25 @@
 msgid "Trigger Exception :\n"
 msgstr "Fehler im Trigger:\n"
 
-#: GFForm.py:535 GFInstance.py:898
+#: GFForm.py:549 GFInstance.py:903
 msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
 msgstr ""
 "Die Daten sind noch nicht gespeichert. Bitte speichern oder verwerfen Sie "
 "die �nderungen um fortzufahren."
 
-#: GFForm.py:556
+#: GFForm.py:570
 msgid "Enter your query criteria."
 msgstr "Bitte geben Sie die Suchkriterien ein."
 
-#: GFForm.py:574
+#: GFForm.py:588
 msgid "Query canceled."
 msgstr "Abfrage abgebrochen."
 
-#: GFForm.py:607
+#: GFForm.py:621
 msgid "Form not in query mode"
 msgstr "Das Formular ist nicht im Anfrage-Modus."
 
-#: GFForm.py:619
+#: GFForm.py:633
 msgid ""
 "Database query error:\n"
 "%(exType)s\n"
@@ -111,28 +99,28 @@
 "%(exType)s\n"
 "%(exMessage)s"
 
-#: GFForm.py:628
+#: GFForm.py:642
 msgid "Query returned no results."
 msgstr "Abfrage lieferte kein Ergebnis."
 
-#: GFForm.py:630
+#: GFForm.py:644
 msgid "Query successful."
 msgstr "Abfrage erfolgreich."
 
 # ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
-#: GFForm.py:648 GFInstance.py:921 GFInstance.py:944
+#: GFForm.py:662 GFInstance.py:926 GFInstance.py:962
 msgid "Form is readonly"
 msgstr "Das Formular ist schreibgesch�tzt"
 
-#: GFForm.py:666
+#: GFForm.py:680
 msgid "Form trigger returned error"
 msgstr "Formular-Trigger lieferte einen Fehler"
 
-#: GFForm.py:677
+#: GFForm.py:691
 msgid "Block trigger returned error"
 msgstr "Block-Trigger lieferte einen Fehler"
 
-#: GFForm.py:713
+#: GFForm.py:727
 msgid ""
 "Database commit error:\n"
 "%(exType)s\n"
@@ -142,8 +130,8 @@
 "%(exType)s\n"
 "%(exMessage)s"
 
-#: GFForm.py:1083 GFForm.py:1097 GFForm.py:1111 GFForm.py:1125 GFForm.py:1140
-#: GFInstance.py:788
+#: GFForm.py:1107 GFForm.py:1121 GFForm.py:1135 GFForm.py:1149 GFForm.py:1164
+#: GFInstance.py:793
 msgid "You cannot do that in query mode."
 msgstr "Diese Aktion ist im Abfrage-Modus nicht erlaubt."
 
@@ -151,55 +139,45 @@
 msgid "Unable to open file: %s"
 msgstr "Datei kann nicht ge�ffnet werden: %s"
 
-#: GFInstance.py:350
+#: GFInstance.py:351
 msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display."
 msgstr ""
 "Das Formular enth�lt keine navigierbaren Elemente. Es kann nicht angezeigt "
 "werden."
 
-#: GFInstance.py:798 GFInstance.py:1003
+#: GFInstance.py:803 GFInstance.py:1021
 msgid "Invalid numeric value entered."
 msgstr "Ung�ltiger numerischer Wert eingegeben."
 
-#: GFInstance.py:903
+#: GFInstance.py:908
 msgid "Current data is saved"
 msgstr "Die aktuellen Daten sind gespeichert."
 
-#: GFInstance.py:924
+#: GFInstance.py:929
 msgid "Block does not allow delete"
 msgstr "In diesem Block ist das L�schen nicht zul�ssig"
 
-#: GFInstance.py:947
+#: GFInstance.py:965
 msgid "Block does not allow insert"
 msgstr "In diesem Block ist das Einf�gen nicht zul�ssig"
 
-#: GFInstance.py:992
+#: GFInstance.py:1010
 msgid "Recordnumber"
 msgstr "Datensatznummer"
 
-#: GFInstance.py:993
+#: GFInstance.py:1011
 msgid "Jump to record"
 msgstr "Springe zu Datensatz"
 
-#: GFKeyMapper.py:118
-msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr "Ung�ltige Tasten-Id '%(key)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)s'"
-
-#: GFKeyMapper.py:123
-msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr ""
-"Ung�ltige Tastenkombination '%(comb)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)"
-"s'"
-
 #: GFObjects/GFBlock.py:223
 msgid "Datasource '%(datasource)s' in block '%(block)s' not found"
 msgstr "Block '%(block)s' enth�lt keine Datenquelle '%(datasource)s'"
 
-#: GFObjects/GFEntry.py:98
+#: GFObjects/GFEntry.py:97
 msgid "Entry references non-existent block '%s'"
 msgstr "Eingabefeld referenziert einen nicht existierenden Block '%s'"
 
-#: GFObjects/GFEntry.py:106
+#: GFObjects/GFEntry.py:105
 msgid "Entry references non-existent field '%s'"
 msgstr "Eingabefeld referenziert ein nicht existierendes Feld '%s'"
 
@@ -207,6 +185,10 @@
 msgid "Datasource '%s' not found"
 msgstr "Datenquelle '%s' nicht gefunden"
 
+#: GFObjects/GFScrollBar.py:36
+msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'"
+msgstr "Rollbalken referenziert einen nicht existierenden Block '%s'"
+
 #: GFParser.py:91
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
@@ -543,15 +525,37 @@
 msgid "M/D Max Child Rows"
 msgstr "M/D Maximalanzahl untergeordneter Zeilen"
 
+#: input/GFKeyMapper.py:123
+msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'"
+msgstr "Ung�ltige Tasten-Id '%(key)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)s'"
+
+#: input/GFKeyMapper.py:128
+msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'"
+msgstr ""
+"Ung�ltige Tastenkombination '%(comb)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)"
+"s'"
+
+#: input/displayHandlers/Cursor.py:234
+msgid "Invalid value '%s' for field"
+msgstr "Ung�ltiger Feldwert '%s'"
+
+#: input/displayHandlers/Cursor.py:246
+msgid "Invalid input: '%s'"
+msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+
+#: input/displayHandlers/Dropdown.py:72 input/displayHandlers/Listbox.py:69
+msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+msgstr "Ung�ltiger Wert '%s' f�r Pulldown-Feld mit Schl�ssel"
+
 #: uidrivers/_base/UIdriver.py:41
 msgid "The UI-Driver %(name)s has no implementation of %(method)s"
 msgstr "Der UI-Driver %(name)s implementiert die Methode %(method)s nicht"
 
-#: uidrivers/_base/UIdriver.py:534
+#: uidrivers/_base/UIdriver.py:535
 msgid "GNUe Message"
 msgstr "GNUe Meldung"
 
-#: uidrivers/_base/UIdriver.py:574
+#: uidrivers/_base/UIdriver.py:575
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -644,23 +648,28 @@
 msgid "Mark record for removal at next commit."
 msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen beim n�chsten Commit."
 
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:191 uidrivers/_base/UserActions.py:192
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:192 uidrivers/_base/UserActions.py:193
+msgid "Unmark record for removal at next commit."
+msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen beim n�chsten Commit."
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:197 uidrivers/_base/UserActions.py:198
 msgid "Navigate to the next data block."
 msgstr "Springe zum n�chsten Block."
 
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:196 uidrivers/_base/UserActions.py:197
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:202 uidrivers/_base/UserActions.py:203
 msgid "Navigate to the previous data block."
 msgstr "Springe zum vorhergehenden Block."
 
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:201 uidrivers/_base/UserActions.py:202
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:207 uidrivers/_base/UserActions.py:208
 msgid "Navigate to the next page."
 msgstr "Springe zur n�chsten Seite."
 
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:206 uidrivers/_base/UserActions.py:207
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:212 uidrivers/_base/UserActions.py:213
 msgid "Navigate to the previous page."
 msgstr "Springe zur vorhergehenden Seite."
 
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:211 uidrivers/_base/UserActions.py:212
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:217 uidrivers/_base/UserActions.py:218
 msgid ""
 "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
 "entered."
@@ -668,17 +677,7 @@
 "Wechsle in den Abfrage-Modus. W�hlen Sie \"Abfrage durchf�hren\" sobald Sie "
 "Ihre Kriterien eingegeben haben. "
 
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:217
-msgid "Switch to edit mode.  This will allow you to edit the current entries."
-msgstr ""
-"Wechsle in den Bearbeitungsmodus. Die Daten k�nnen dann ge�ndert werden."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:218
-msgid "Switch to edit mode."
-msgstr "Wechsle in den Bearbeitungsmodus."
-
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:223 uidrivers/_base/UserActions.py:224
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:229 uidrivers/_base/UserActions.py:230
 msgid ""
 "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
 "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
@@ -686,19 +685,19 @@
 "Wechsle in den Abfrage-Modus und �bernehme die letzten Abfrage-Parameter. "
 "W�hlen Sie 'Abfrage durchf�hren', sobald Sie alle Kriterien angegeben haben."
 
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:228 uidrivers/_base/UserActions.py:229
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:234 uidrivers/_base/UserActions.py:235
 msgid "Cancel query mode."
 msgstr "Abfrage-Modus abbrechen."
 
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:233 uidrivers/_base/UserActions.py:234
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:239 uidrivers/_base/UserActions.py:240
 msgid "Perform a query and show the results."
 msgstr "Abfrage ausf�hren und Ergebnisse anzeigen."
 
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:238 uidrivers/_base/UserActions.py:239
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:244 uidrivers/_base/UserActions.py:245
 msgid "Display info about GNUe Forms."
 msgstr "Zeige Informationen �ber GNUe Forms an."
 
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:243 uidrivers/_base/UserActions.py:244
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:249 uidrivers/_base/UserActions.py:250
 msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
 msgstr "Zeigt die aktuelle Tastenbelegugng an."
 
@@ -750,79 +749,83 @@
 msgid "&Delete Current Record"
 msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:153
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:152
+msgid "&Undelete Current Record"
+msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
 msgid "&Navigation"
 msgstr "&Navigation"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:155
 msgid "&Next Entry"
 msgstr "&N�chstes Feld"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:155
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:156
 msgid "&Previous Entry"
 msgstr "&Vorheriges Feld"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:157
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:158
 msgid "Next &Record"
 msgstr "N�chster &Datensatz"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:158
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:159
 msgid "Previous R&ecord"
 msgstr "Vorheriger D&atensatz"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:159
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160
 msgid "&First Record"
 msgstr "&Erster Datensatz"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161
 msgid "&Last Record"
 msgstr "&Letzter Datensatz"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:162
 msgid "&Go to record..."
 msgstr "&Springe zu Datensatz..."
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:163
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:164
 msgid "Next &Block"
 msgstr "N�chster &Block"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:164
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:165
 msgid "Previous Bl&ock"
 msgstr "Vorheriger Bl&ock"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:166
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:167
 msgid "Next P&age"
 msgstr "N�chste Se&ite"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:167
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:168
 msgid "Pre&vious Page"
 msgstr "Vo&rherige Seite"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:169
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170
 msgid "&Search"
 msgstr "&Suche"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:171
 msgid "Enter Query Mode"
 msgstr "&Suchanfrage starten"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:171
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:172
 msgid "Cancel Query Mode"
 msgstr "Suchmodus &abbrechen"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:173
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:174
 msgid "Repeat Last Query"
 msgstr "&Letze Anfrage wiederholen"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:175
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:176
 msgid "Perform Query"
 msgstr "S&uchanfrage starten"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:177
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:178
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:179
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:180
 msgid "About..."
 msgstr "&Info..."
 
@@ -830,10 +833,6 @@
 msgid "Save Changes"
 msgstr "&�nderungen speichern"
 
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:144
-msgid "Edit Current Record"
-msgstr "Aktuellen Datensatz bearbeiten"
-
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:146
 msgid "Insert New Record"
 msgstr "&Neuer Datensatz"
@@ -914,7 +913,7 @@
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausf�hren"
 
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:408 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:117
+#: uidrivers/curses/UIdriver.py:408 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:118
 #: uidrivers/win32/dialog.py:65
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
@@ -939,19 +938,19 @@
 msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
 msgstr "Der GNUe-Forms GTK Treiber ben�tigt PyGTK 2.2.x und GTK 2.x"
 
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:418 uidrivers/win32/UIdriver.py:401
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:417 uidrivers/win32/UIdriver.py:401
 msgid "GNUe Internal System Error"
 msgstr "GNUe interner Systemfehler"
 
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:419 uidrivers/win32/UIdriver.py:402
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:418 uidrivers/win32/UIdriver.py:402
 msgid "GNUe Unexpected Error"
 msgstr "GNUe unerwarteter Fehler"
 
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:420 uidrivers/win32/UIdriver.py:403
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:419 uidrivers/win32/UIdriver.py:403
 msgid "GNUe Application Error"
 msgstr "GNUe Programmfehler"
 
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:423
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:422
 msgid ""
 "An unexpected internal error has occured:\n"
 "%s.\n"
@@ -963,7 +962,7 @@
 "Das bedeutet, dass Sie einen Fehler in GNU Enterprise gefunden haben. Bitte "
 "melden Sie ihn an address@hidden"
 
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:426 uidrivers/gtk2/UIdriver.py:428
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:425 uidrivers/gtk2/UIdriver.py:427
 msgid ""
 "An unexpected error has occured:\n"
 "%s.\n"
@@ -973,22 +972,22 @@
 "%s.\n"
 "Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator."
 
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:437 uidrivers/qt/UIdriver.py:71
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:436 uidrivers/qt/UIdriver.py:71
 #: uidrivers/win32/UIdriver.py:105 uidrivers/win32/UIdriver.py:420
 #: uidrivers/wx/UIdriver.py:67
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:442
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:441
 msgid ">> Detail"
 msgstr ">> Detail"
 
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:499 uidrivers/win32/UIdriver.py:442
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:498 uidrivers/win32/UIdriver.py:442
 #: uidrivers/win32/UIdriver.py:480
 msgid ">> Details"
 msgstr ">> Details"
 
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:503 uidrivers/win32/UIdriver.py:475
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:502 uidrivers/win32/UIdriver.py:475
 msgid "<< Details"
 msgstr "<< Details"
 
@@ -1047,7 +1046,7 @@
 msgid "Forms Navigation"
 msgstr "Formular Navigation"
 
-#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:61
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:62
 msgid ""
 "Login required for\n"
 "\"%s\""
@@ -1055,15 +1054,15 @@
 "Anmeldung erforderlich f�r\n"
 "\"%s\""
 
-#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:63
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:64
 msgid "Login required for %s"
 msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %s"
 
-#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:65 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:67
 msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
 msgstr "GNU Enterprise: Anmeldung zu %s"
 
-#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:114
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:115
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
@@ -1160,6 +1159,18 @@
 msgid "Node"
 msgstr "Knoten"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to edit mode.  This will allow you to edit the current entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wechsle in den Bearbeitungsmodus. Die Daten k�nnen dann ge�ndert werden."
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to edit mode."
+#~ msgstr "Wechsle in den Bearbeitungsmodus."
+
+#~ msgid "Edit Current Record"
+#~ msgstr "Aktuellen Datensatz bearbeiten"
+
 #~ msgid "Unable to login to datasource: %s"
 #~ msgstr "Die Datenbankanmeldung kann nicht durchgef�hrt werden: %s"
 





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]