[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnue] r8602 - trunk/gnue-appserver/po
From: |
reinhard |
Subject: |
[gnue] r8602 - trunk/gnue-appserver/po |
Date: |
Tue, 22 Aug 2006 14:51:51 -0500 (CDT) |
Author: reinhard
Date: 2006-08-22 14:51:50 -0500 (Tue, 22 Aug 2006)
New Revision: 8602
Modified:
trunk/gnue-appserver/po/de.po
Log:
Updated German translation.
Modified: trunk/gnue-appserver/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/de.po 2006-08-22 19:10:35 UTC (rev 8601)
+++ trunk/gnue-appserver/po/de.po 2006-08-22 19:51:50 UTC (rev 8602)
@@ -1,35 +1,36 @@
-# Reinhard M�ller <address@hidden>, 2005.
-#
-#
+# GNU Enterprise Appserver - German Translation
+# Copyright (C) 2004-2006 Free Software Foundation
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNUe-AppServer 0.4\n"
+"Project-Id-Version: GNUe-AppServer 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 18:18+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 13:40+0100\n"
-"Last-Translator: Reinhard M�ller <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-22 21:47+0200\n"
+"Last-Translator: Reinhard Müller <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: data.py:30
msgid ""
"Changing state from '%(oldstate)s' to 'initialized' not allowed in table '%"
"(table)s' row %(row)s"
msgstr ""
-"Eine �nderung des Zustandes von '%(oldstate)s' nach 'initialized' ist f�r "
+"Eine Änderung des Zustandes von '%(oldstate)s' nach 'initialized' ist für "
"die Zeile '%(row)s' der Tabelle '%(table)s' nicht erlaubt"
#: data.py:37
msgid "Row '%(row)s' of table '%(table)s' has an invalid state '%(state)s'"
msgstr ""
-"Die Zeile '%(row)s' der Tabelle '%(table)s' hat einen ung�ltigen Zustand '%"
+"Die Zeile '%(row)s' der Tabelle '%(table)s' hat einen ungültigen Zustand '%"
"(state)s'"
#: data.py:47
msgid "Data contains circular references"
-msgstr "Die Daten enthalten zirkul�re Referenzen"
+msgstr "Die Daten enthalten zirkuläre Referenzen"
#: data.py:52
msgid "Duplicate instance '%(row)s' in class '%(table)s'"
@@ -38,7 +39,7 @@
#: data.py:1901 geasInstance.py:470
msgid "Order-by sequence mismatch: '%(self)s' and '%(other)s'"
msgstr ""
-"Die Sortierreihenfolge in '%(self)s' und '%(other)s' stimmt nicht �berein"
+"Die Sortierreihenfolge in '%(self)s' und '%(other)s' stimmt nicht überein"
#: data.py:1910 geasInstance.py:479
msgid ""
@@ -53,19 +54,19 @@
#: gcd/GCParser.py:53
msgid "'%s' has a length in type and an extra length attribute"
-msgstr "'%s' hat eine L�ngenangabe im Typ und ein zus�tzlichen L�ngenattribut"
+msgstr "'%s' hat eine Längenangabe im Typ und ein zusätzlichen Längenattribut"
#: gcd/GCParser.py:55
msgid "'%s' has a scale in type and an extra scale attribute"
msgstr ""
-"'%s' hat eine Genauigkeitsangabe im Typ und ein zus�tzlichen "
+"'%s' hat eine Genauigkeitsangabe im Typ und ein zusätzlichen "
"Genauigkeitsattribut"
#: gcd/GCParser.py:60 gld/GLParser.py:46
msgid ""
"The class '%(class)s' mismatches the given module attribute '%(module)s'"
msgstr ""
-"Modul-Attribut und Modul im Klassennamen '%(class)s' stimmen nicht �berein"
+"Modul-Attribut und Modul im Klassennamen '%(class)s' stimmen nicht überein"
#: gcd/GCParser.py:66
msgid "Calculated property '%(class)s.%(property)s' has parameters"
@@ -78,11 +79,11 @@
#: gcd/GCParser.py:80
msgid "Reference '%(ref)s' not allowed for '%(type)s' instance %(name)s"
msgstr ""
-"Die Referenz '%(ref)s' ist f�r die '%(type)s'-Instanz %(name)s nicht zul�ssig"
+"Die Referenz '%(ref)s' ist für die '%(type)s'-Instanz %(name)s nicht zulässig"
#: gcd/GCParser.py:316
msgid "Reference type '%s' must not have a length"
-msgstr "Referenztyp '%s' darf keine L�ngenangabe enthalten"
+msgstr "Referenztyp '%s' darf keine Längenangabe enthalten"
#: gcd/GCParser.py:319
msgid "Reference type '%s' must not have a scale"
@@ -99,7 +100,7 @@
#: gcd/readgcd.py:47
msgid "Cannot find '%(key)s' named '%(value)s in lookup dictionary"
msgstr ""
-"Der Schl�ssel '%(key)s' mit dem Wert '%(value)s' existiert im "
+"Der Schlüssel '%(key)s' mit dem Wert '%(value)s' existiert im "
"Nachschlageverzeichnis nicht"
#: gcd/readgcd.py:60 gld/readgld.py:53
@@ -123,13 +124,13 @@
#: gcd/readgcd.py:85
msgid "Changing filter of existing class '%s' is not allowed"
msgstr ""
-"Eine �nderung des Filters ist f�r die existierende Klasse '%s' nicht zul�ssig"
+"Eine Änderung des Filters ist für die existierende Klasse '%s' nicht zulässig"
#: gcd/readgcd.py:90
msgid ""
"Property '%s' cannot be added to existing class with 'NOT NULL' constraint"
msgstr ""
-"Existierende Klassen k�nnen nicht mit 'nicht-NULL'-Eigenschaften ('%s') "
+"Existierende Klassen können nicht mit 'nicht-NULL'-Eigenschaften ('%s') "
"erweitert werden."
#: gcd/readgcd.py:96
@@ -146,7 +147,7 @@
#: gcd/readgcd.py:121 geasGsdGen.py:82 gld/readgld.py:101
msgid "connectionname"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungsname"
#: gcd/readgcd.py:122 gld/readgld.py:102
msgid "Use the connection <connectionname> for creating the schema"
@@ -155,39 +156,39 @@
#: gcd/readgcd.py:124
msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname"
#: gcd/readgcd.py:125
msgid "Also send the code for creating the schema to this file."
msgstr ""
-"Zus�tzlich zur Ausf�hrung soll der generierte SQL-Code in dieser Datei\n"
+"Zusätzlich zur Ausführung soll der generierte SQL-Code in dieser Datei\n"
"abgelegt werden"
#: gcd/readgcd.py:128
msgid ""
"If this flag is set, only code is sent to the output file and the schema is "
"not created automatically."
-msgstr "Es wird nur der SQL-Code erzeugt. Das Schema wird nicht ver�ndert."
+msgstr "Es wird nur der SQL-Code erzeugt. Das Schema wird nicht verändert."
#: gcd/readgcd.py:131 gld/readgld.py:104
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
#: gcd/readgcd.py:132 gld/readgld.py:105
msgid ""
"Set the username for the database. If the database is to be created, this "
"username will be it's owner."
msgstr ""
-"Bestimmt den Benutzernamen f�r die Datenbank. Falls die Datenbank erzeugt\n"
-"wird, wird dieser Benutzer zum Eigent�mer der Datenbank."
+"Bestimmt den Benutzernamen für die Datenbank. Falls die Datenbank erzeugt\n"
+"wird, wird dieser Benutzer zum Eigentümer der Datenbank."
#: gcd/readgcd.py:135 gld/readgld.py:108
msgid "password"
-msgstr ""
+msgstr "Passwort"
#: gcd/readgcd.py:136 gld/readgld.py:109
msgid "Set the password for the database."
-msgstr "Passwort f�r die Datenbankverbindung."
+msgstr "Passwort für die Datenbankverbindung."
#: gcd/readgcd.py:256 gld/readgld.py:213
msgid "No input file specified."
@@ -199,11 +200,11 @@
#: gcd/readgcd.py:263
msgid "Output to file only requested, but no filename specified."
-msgstr "F�r die Datei-Ausgabe muss ein Dateiname angegeben werden."
+msgstr "Für die Datei-Ausgabe muss ein Dateiname angegeben werden."
#: gcd/readgcd.py:274 gld/readgld.py:227
msgid "Unable to open input file: %s"
-msgstr "Die Datei '%s' kann nicht ge�ffnet werden"
+msgstr "Die Datei '%s' kann nicht geöffnet werden"
#: gcd/readgcd.py:294
msgid "Loading gcd files ..."
@@ -220,27 +221,27 @@
#: gcd/readgcd.py:815
msgid " Modules : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
msgstr ""
-" Module : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
+" Module : %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert"
#: gcd/readgcd.py:876
msgid " Classes : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
msgstr ""
-" Klassen : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
+" Klassen : %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert"
#: gcd/readgcd.py:907
msgid " Properties: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
msgstr ""
-" Eigenschaften: %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
+" Eigenschaften: %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert"
#: gcd/readgcd.py:939
msgid " Procedures: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
msgstr ""
-" Prozeduren : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
+" Prozeduren : %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert"
#: gcd/readgcd.py:973
msgid " Parameters: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
msgstr ""
-" Parameter : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert"
+" Parameter : %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert"
#: geasAuthentication.py:103
msgid "User '%s' does not exist."
@@ -250,12 +251,12 @@
msgid ""
"Internal Error: More than one (%(numrec)s) record for user '%(username)s'."
msgstr ""
-"Interner Fehler: Es gibt mehr als einen (%(numrec)s) Datensatz f�r den "
+"Interner Fehler: Es gibt mehr als einen (%(numrec)s) Datensatz für den "
"Benutzer '%(username)s'"
#: geasAuthentication.py:113
msgid "Invalid password for user '%s'"
-msgstr "Ung�ltiges Passwort f�r den Benutzer '%s'"
+msgstr "Ungültiges Passwort für den Benutzer '%s'"
#: geasAuthentication.py:175
msgid "User '%s' logged in."
@@ -275,20 +276,20 @@
#: geasConfiguration.py:51 geasConfiguration.py:52
msgid "RPC Interface Type appserver is providing"
-msgstr "Typ des zur Verf�gung gestellten PRC-Interfaces"
+msgstr "Typ des zur Verfügung gestellten PRC-Interfaces"
#: geasConfiguration.py:58 geasConfiguration.py:59
msgid "Port (if needed) for RPC Interface"
-msgstr "Port (falls ben�tigt) f�r das RPC-Interface"
+msgstr "Port (falls benötigt) für das RPC-Interface"
#: geasConfiguration.py:65 geasConfiguration.py:66
msgid "Hosts which are allowed to access appserver"
-msgstr "Rechner, die auf den Appserver zugreifen d�rfen"
+msgstr "Rechner, die auf den Appserver zugreifen dürfen"
#: geasConfiguration.py:72 geasConfiguration.py:73
msgid "Hostname of the interface to bind services to"
msgstr ""
-"Rechnername der Netzwerkschnittstelle �ber welche die Dienste ver�ffentlicht "
+"Rechnername der Netzwerkschnittstelle über welche die Dienste veröffentlicht "
"werden"
#: geasConfiguration.py:79 geasConfiguration.py:80
@@ -312,30 +313,30 @@
#: geasConfiguration.py:107 geasConfiguration.py:108
msgid "Directory for webfrontend http documents"
-msgstr "Verzeichnis f�r die HTTP-Dokumente des Web-Frontends"
+msgstr "Verzeichnis für die HTTP-Dokumente des Web-Frontends"
#: geasConfiguration.py:113 geasConfiguration.py:115
msgid "Type of the HTTP server to use. Can be 'threading' or 'forking'"
-msgstr "Art des HTTP-Servers. G�ltige Werte sind 'threading' und 'forking'"
+msgstr "Art des HTTP-Servers. Gültige Werte sind 'threading' und 'forking'"
#: geasGsdGen.py:46
msgid "Classes have circular or unresolveable references"
-msgstr "Die Klassen enthalten zirkul�re oder unl�sbare Referenzen"
+msgstr "Die Klassen enthalten zirkuläre oder unlösbare Referenzen"
#: geasGsdGen.py:51
msgid "The class '%s' contains circular data-references"
-msgstr "Die Klasse '%s' enth�lt zirkul�re Daten-Referenzen"
+msgstr "Die Klasse '%s' enthält zirkuläre Daten-Referenzen"
#: geasGsdGen.py:68
msgid ""
"A tool to dump data from a database into a GNUe Schema Definition (gsd) file."
msgstr ""
-"Mit diesem Werkzeug k�nnen Daten aus einer Datenbank in eine GNUe Schema \n"
+"Mit diesem Werkzeug können Daten aus einer Datenbank in eine GNUe Schema \n"
"Definitionsdatei (gsd) exportiert werden."
#: geasGsdGen.py:77
msgid "database"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank"
#: geasGsdGen.py:78
msgid ""
@@ -353,7 +354,7 @@
#: geasGsdGen.py:85
msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname"
#: geasGsdGen.py:86
msgid "Name of the resulting gsd-file"
@@ -379,7 +380,7 @@
#: geasGsdGen.py:148
msgid "Building list of classes and calculating dependencies ..."
-msgstr "Abh�ngigkeitsbaum zwischen den Klassen wird aufgebaut ..."
+msgstr "Abhängigkeitsbaum zwischen den Klassen wird aufgebaut ..."
#: geasGsdGen.py:153
msgid "Generating schema definition ..."
@@ -395,19 +396,19 @@
#: geasGsdGen.py:361
msgid "%s is not a valid date object"
-msgstr "%s ist kein g�ltiges Datumsobjekt"
+msgstr "%s ist kein gültiges Datumsobjekt"
#: geasGsdGen.py:378
msgid "%s is not a valid time object"
-msgstr "%s ist kein g�ltiges Zeitobjekt"
+msgstr "%s ist kein gültiges Zeitobjekt"
#: geasGsdGen.py:390
msgid "%s is not a valid datetime object"
-msgstr "%s ist kein g�ltiges Objekt f�r Datum und Zeit"
+msgstr "%s ist kein gültiges Objekt für Datum und Zeit"
#: geasGsdGen.py:423
msgid "Invalid command line argument '='"
-msgstr "Ung�ltiges Kommandozeilenargument '='"
+msgstr "Ungültiges Kommandozeilenargument '='"
#: geasGsdGen.py:426
msgid "Filter '%s' started, but no value given"
@@ -428,16 +429,16 @@
#: geasInstance.py:40
msgid "Database returned invalid value '%(value)s' for property '%(property)s'"
msgstr ""
-"Die Datenbank lieferte einen ung�ltigen Wert '%(value)s' f�r die Eigenschaft "
+"Die Datenbank lieferte einen ungültigen Wert '%(value)s' für die Eigenschaft "
"'%(property)s'"
#: geasInstance.py:48
msgid "Invalid value '%(value)s' for property '%(property)s'"
-msgstr "Ung�ltiger Wert '%(value)s' f�r die Eigenschaft '%(property)s'"
+msgstr "Ungültiger Wert '%(value)s' für die Eigenschaft '%(property)s'"
#: geasInstance.py:55
msgid "Invalid value '%(value)s' for parameter '%(parameter)s'"
-msgstr "Ung�ltiger Wert '%(value)s' f�r den Parameter '%(parameter)s'"
+msgstr "Ungültiger Wert '%(value)s' für den Parameter '%(parameter)s'"
#: geasInstance.py:62
msgid ""
@@ -449,14 +450,14 @@
#: geasInstance.py:71
msgid "Calculated field '%(property)s' is a read-only field"
-msgstr "Das kalkulierte Feld '%(property)s' ist schreibgesch�tzt"
+msgstr "Das kalkulierte Feld '%(property)s' ist schreibgeschützt"
#: geasInstance.py:77
msgid ""
"Cannot resolve propertyname '%(name)s' because '%(part)s' is not a reference "
"property"
msgstr ""
-"Der Eigenschaftsname '%(name)s' kann nicht aufgel�st werden, da '%(part)s' "
+"Der Eigenschaftsname '%(name)s' kann nicht aufgelöst werden, da '%(part)s' "
"keine Referenzeigenschaft ist"
#: geasRpcServer.py:107
@@ -471,10 +472,10 @@
msgstr ""
"Der GNUe Application Server ist der Kern der mehrschichtigen Variante des\n"
"GNU Enterprise Projektes. Er stellt dem Frontend (GNUe Forms, GNUe Reports\n"
-"oder andere) frei definierbare Gesch�ftsobjekte mit beliebigen Feldern und\n"
-"Methoden zur Verf�gung, die er in Datenbankzugriffe und Programmaufrufe\n"
-"�bersetzt und sich dabei um Stabilit�t, Sicherheit, Performance und\n"
-"Konsistenz k�mmert."
+"oder andere) frei definierbare Geschäftsobjekte mit beliebigen Feldern und\n"
+"Methoden zur Verfügung, die er in Datenbankzugriffe und Programmaufrufe\n"
+"übersetzt und sich dabei um Stabilität, Sicherheit, Performance und\n"
+"Konsistenz kümmert."
#: geasRpcServer.py:117
msgid ""
@@ -483,7 +484,7 @@
"information on GNURPC connection types have a look at\n"
"common/doc/RPC-abstraction."
msgstr ""
-"Setzt den Typ der RPC-Verbindung. Die momentan unterst�tzten Typen sind\n"
+"Setzt den Typ der RPC-Verbindung. Die momentan unterstützten Typen sind\n"
"'xmlrpc', 'xmlrpc.po_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc' und 'pyro'. Weitere\n"
"Informationen zu RPC-Typen sind in gnue-common/doc/RPC-abstraction zu finden."
@@ -492,7 +493,7 @@
"Set the GNURPC port. For more information on GNURPC have a look at\n"
"common/doc/RPC-abstraction."
msgstr ""
-"Setzt den Port f�r die RPC-Verbindung. Weitere Informationen zu RPC sind in\n"
+"Setzt den Port für die RPC-Verbindung. Weitere Informationen zu RPC sind in\n"
"gnue-common/doc/RPC-abstraction zu finden."
#: geasRpcServer.py:127
@@ -514,11 +515,11 @@
#: geasRpcServer.py:135
msgid "Set the username for the used database."
-msgstr "Benutzername f�r die Datenbankverbindung."
+msgstr "Benutzername für die Datenbankverbindung."
#: geasRpcServer.py:138
msgid "Set the password for the used database."
-msgstr "Passwort f�r die Datenbankverbindung"
+msgstr "Passwort für die Datenbankverbindung"
#: geasRpcServer.py:141
msgid ""
@@ -533,7 +534,7 @@
"Enable appservers web frontend. Just works for the rpc-type XMLRPC. The\n"
"webfrontend is at the same port as XMLRPC."
msgstr ""
-"Aktiviert das Web-Frontend. Nur m�glich mit dem RPC-Typ 'xmlrpc'.\n"
+"Aktiviert das Web-Frontend. Nur möglich mit dem RPC-Typ 'xmlrpc'.\n"
"Das Web-Frontend verwendet den selben Port wie XMLRPC."
#: geasRpcServer.py:149
@@ -541,12 +542,12 @@
"If set to 1, provides information on data dispatched to the RPC\n"
"interface."
msgstr ""
-"Stellt Informationen zur Verf�gung, welche Daten �ber das RPC-Interface "
+"Stellt Informationen zur Verfügung, welche Daten über das RPC-Interface "
"geschickt werden."
#: geasRpcServer.py:156
msgid "Special option for windows service install/update command."
-msgstr "Spezielle Option f�r Windows Dienst Installation/Aktualisierung."
+msgstr "Spezielle Option für Windows Dienst Installation/Aktualisierung."
#: geasRpcServer.py:218 geasRpcServer.py:238 geasRpcServer.py:247
msgid "Exporting our services via %(rpctype)s (port %(port)s) ..."
@@ -558,11 +559,11 @@
#: geasRpcServer.py:262
msgid "The protocol you've set is currently not supported."
-msgstr "Das gew�hlte Protokoll ist nicht verf�gbar."
+msgstr "Das gewählte Protokoll ist nicht verfügbar."
#: geasRpcServer.py:271
msgid "Status: %s Sessions opened"
-msgstr "Status: %s Sitzungen ge�ffnet"
+msgstr "Status: %s Sitzungen geöffnet"
#: geasRpcServer.py:310
msgid ""
@@ -590,7 +591,7 @@
"==================================\n"
"\n"
"VORAUSSETZUNG: Die Datenbank muss mit dem 'address_person'-Beispiel\n"
-"gef�llt sein.\n"
+"gefüllt sein.\n"
#: geasRpcServer.py:382
msgid "Step 1: Starting Session Manager ..."
@@ -598,7 +599,7 @@
#: geasRpcServer.py:385
msgid "Step 2: Opening session (user 'hacker', password 'secret') ..."
-msgstr "Schritt 2: Session mit User 'hacker' und Passwort 'secret' �ffnen ..."
+msgstr "Schritt 2: Session mit User 'hacker' und Passwort 'secret' öffnen ..."
#: geasRpcServer.py:390
msgid "Step 3: Creating object list ..."
@@ -619,7 +620,7 @@
"\n"
"Dies sind die Werte der ersten Instanz:\n"
" Name : %(name)s\n"
-" Stra�e : %(street)s\n"
+" Straße : %(street)s\n"
" Stadt : %(city)s\n"
#: geasRpcServer.py:406
@@ -644,11 +645,11 @@
#: geasSession.py:57
msgid "No parameter for the filter %s specified"
-msgstr "Kein Parameter f�r den Filter %s angegeben"
+msgstr "Kein Parameter für den Filter %s angegeben"
#: geasSession.py:62
msgid "'%(value)s' is not a valid filter of the type '%(name)s'"
-msgstr "'%(value)s' ist kein g�ltiger Filter des Typs '%(name)s'"
+msgstr "'%(value)s' ist kein gültiger Filter des Typs '%(name)s'"
#: geasSession.py:69
msgid ""
@@ -659,7 +660,7 @@
#: geasSession.py:77
msgid "Maximum validation cycle reached. Classes in current cycle: %s"
msgstr ""
-"Die maximale Anzahl �berpr�fungsdurchl�ufen wurde �berschritten. Klassen im "
+"Die maximale Anzahl Überprüfungsdurchläufen wurde überschritten. Klassen im "
"aktuellen Zyklus: %s"
#: geasSessionManager.py:43
@@ -680,7 +681,7 @@
#: generator/classdef.py:35
msgid "The class '%s' has no properties to be displayed"
-msgstr "Die Klasse '%s' enth�lt kein darstellbaren Eigenschaften"
+msgstr "Die Klasse '%s' enthält kein darstellbaren Eigenschaften"
#: generator/form.py:66
msgid "GNU Enterprise Application Server"
@@ -688,7 +689,7 @@
#: generator/form.py:69
msgid "Generated form for class \"%s\""
-msgstr "Generiertes Form f�r Klasse \"%s\""
+msgstr "Generiertes Form für Klasse \"%s\""
#: generator/layout.py:45
msgid "Created"
@@ -696,7 +697,7 @@
#: generator/layout.py:47
msgid "Last modified"
-msgstr "Letzte �nderung"
+msgstr "Letzte Änderung"
#: gld/GLParser.py:52
msgid "Element '%s' can either have a search- or info-attribute."
@@ -730,15 +731,15 @@
#: gld/readgld.py:642
msgid " Labels : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
-msgstr " Labels : %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert."
+msgstr " Labels : %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert."
#: gld/readgld.py:675
msgid " Messages: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
-msgstr " Meldungen: %(ins)3d neu, %(upd)3d ge�ndert, %(kept)3d unver�ndert."
+msgstr " Meldungen: %(ins)3d neu, %(upd)3d geändert, %(kept)3d unverändert."
#: language/App.py:42
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: language/App.py:44
msgid "Connect to the appserver using the connection <name>"
@@ -761,7 +762,7 @@
msgid ""
"RPC Interface Version Mismatch!Please update to Appserver Version 0.4.4 or "
"higher!"
-msgstr ""
+msgstr "Zu alte Version des Appservers! Bitte mindestens Version 0.4.4
verwenden!"
#: repository.py:45
msgid "Filter '%s' not found in class repository"
@@ -793,23 +794,23 @@
#: repository.py:96
msgid "'%s' is not a valid type"
-msgstr "'%s' ist kein g�ltiger Typ"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Typ"
#: repository.py:104
msgid ""
"Error validating parameter '%(parameter)s' of procedure '%(procedure)s': %"
"(errors)s"
msgstr ""
-"Fehler beim �berpr�fen des Parameters '%(parameter)s' in der Prozedur '%"
+"Fehler beim Überprüfen des Parameters '%(parameter)s' in der Prozedur '%"
"(procedure)s': %(error)s"
#: repository.py:111
msgid "'%s' is not a valid, fully qualified identifier"
-msgstr "'%s' ist kein g�ltiger, vollst�ndig qualifizierter Bezeichner"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger, vollständig qualifizierter Bezeichner"
#: repository.py:116
msgid "The filters have circular references"
-msgstr "Die Filter enthalten zirkul�re Referenzen"
+msgstr "Die Filter enthalten zirkuläre Referenzen"
#: repository.py:121
msgid "'%(property)s' of class '%(class)s' is not a reference property"
@@ -819,33 +820,34 @@
#: repository.py:1336
msgid "string does not support 'scale'"
-msgstr "Strings unterst�tzen keine Genauigkeit"
+msgstr "Strings unterstützen keine Genauigkeit"
#: repository.py:1341
msgid "%s does not support 'length'"
-msgstr "%s unterst�tzt keine L�nge"
+msgstr "%s unterstützt keine Länge"
#: repository.py:1343
msgid "%s does not support 'scale'"
-msgstr "%s unterst�tzt keine Genauigkeit"
+msgstr "%s unterstützt keine Genauigkeit"
#: repository.py:1348
msgid "number without 'length'"
-msgstr "Numerische Angabe ohne L�nge"
+msgstr "Numerische Angabe ohne Länge"
#: repository.py:1373
msgid "Reference types must not have a 'length'"
-msgstr "Referenztypen d�rfen keine L�ngenangabe haben"
+msgstr "Referenztypen dürfen keine Längenangabe haben"
#: repository.py:1376
msgid "Reference types must not have a 'scale'"
-msgstr "Referenztypen d�rfen keine Genauigkeitsangabe haben"
+msgstr "Referenztypen dürfen keine Genauigkeitsangabe haben"
#: repository.py:1404
msgid "%s: Procedure has no result, but a 'length' is specified."
-msgstr "Die Prozedur '%s' hat kein Ergebnis, trotzdem ist eine L�nge angegeben"
+msgstr "Die Prozedur '%s' hat kein Ergebnis, trotzdem ist eine Länge angegeben"
#: repository.py:1407
msgid "%s: Procedure has no result, but a 'scale' is specified."
msgstr ""
"Die Prozedur '%s' hat kein Ergebnis, trotzdem ist eine Genauigkeit angegeben"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnue] r8602 - trunk/gnue-appserver/po,
reinhard <=