commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r9629 - trunk/gnue-forms/po


From: kilo
Subject: [gnue] r9629 - trunk/gnue-forms/po
Date: Fri, 25 May 2007 12:01:20 -0500 (CDT)

Author: kilo
Date: 2007-05-25 12:01:18 -0500 (Fri, 25 May 2007)
New Revision: 9629

Modified:
   trunk/gnue-forms/po/hu.po
Log:
Updated Hungarian translations

Modified: trunk/gnue-forms/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/hu.po   2007-05-25 07:50:45 UTC (rev 9628)
+++ trunk/gnue-forms/po/hu.po   2007-05-25 17:01:18 UTC (rev 9629)
@@ -1,21 +1,22 @@
 # GNU Enterprise Forms - Hungarian Translation
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
-# Kmetyk� G�bor <address@hidden>, 2004, 2005, 2006.
 #
+# Kmetyk� G�bor <address@hidden>, 2004, 2005, 2006, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNUe-Forms 0.5\n"
+"Project-Id-Version: GNUe-Forms 0.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:08+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 21:44+0100\n"
-"Last-Translator: Kmetyk� G�bor <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-22 22:56+0200\n"
+"Last-Translator: kilo <address@hidden>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: GFClient.py:62
 msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
-msgstr ""
-"A GNUe Forms a GNU Enterprise rendszer els�dleges felhaszn�l�i fel�lete (UI)."
+msgstr "A GNUe Forms a GNU Enterprise rendszer els�dleges felhaszn�l�i 
fel�lete (UI)."
 
 #: GFClient.py:76
 msgid ""
@@ -57,7 +58,7 @@
 #: GFClient.py:220
 msgid "To view general help, run this command with the --help option."
 msgstr ""
-"�ltal�nos segzts�g megtekint�s�hez a --help kapcsol�val futtassa ugyanezt a "
+"�ltal�nos seg�ts�g megtekint�s�hez a --help kapcsol�val futtassa ugyanezt a "
 "parancsot."
 
 #: GFClient.py:222
@@ -65,13 +66,12 @@
 msgstr "Felhaszn�l�i fel�let parancssori kapcsol�i:"
 
 #: GFForm.py:53
-#, fuzzy
 msgid "Form is read only"
 msgstr "A k�perny� csak olvashat�"
 
 #: GFForm.py:62 GFObjects/GFParameter.py:201
 msgid "Parameter '%(name)s' not defined in the form"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%(name)s' param�ter nincs defini�lva a k�perny�n"
 
 #: GFForm.py:1178 GFForm.py:1195
 msgid "Recordnumber"
@@ -86,9 +86,8 @@
 msgstr "Hib�s sz�m."
 
 #: GFForm.py:1278 GFForm.py:1305
-#, fuzzy
 msgid "Enter your filter criteria."
-msgstr "Adja meg a lek�rdez�si felt�teleket!"
+msgstr "Adja meg a sz�r�si felt�teleket!"
 
 #: GFForm.py:1324
 msgid "Query canceled."
@@ -103,9 +102,8 @@
 msgstr "Lek�rdez�s sikeres."
 
 #: GFForm.py:1857
-#, fuzzy
 msgid "Save changes?"
-msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+msgstr "Menti a v�ltoz�sokat?"
 
 #: GFInstance.py:53
 msgid "Unable to open file: %s"
@@ -117,68 +115,63 @@
 
 #: GFObjects/GFField.py:708
 msgid "Field '%(name)s' has a fk_source specified, but no fk_key"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%(name)s' mez�nek van fk_source megadva, de fk_key nincs"
 
 #: GFObjects/GFField.py:718
 msgid "'length' attribute not allowed for field '%(name)s'"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%(name)s' mez�nek nem lehet 'length' tulajdons�ga"
 
 #: GFObjects/GFField.py:728
 msgid "'minLength' attribute not allowed for field '%(name)s'"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%(name)s' mez�nek nem lehet 'minLength' tluajdons�ga"
 
 #: GFObjects/GFField.py:738
-#, fuzzy
 msgid "Datasource '%(name)s' not found"
-msgstr "A '%s' adatforr�s nem tal�lhat�"
+msgstr "A(z) '%(name)s' adatforr�s nem tal�lhat�"
 
 #: GFObjects/GFField.py:754
-#, fuzzy
 msgid "Invalid database value '%(value)s' for field '%(field)s'"
-msgstr "'%(value)s' �rv�nytelen �rt�k a(z) '%(field)s' mez�ben"
+msgstr "'%(value)s' �rv�nytelen adatb�zis �rt�k a(z) '%(field)s' mez�ben"
 
 #: GFObjects/GFField.py:764
 msgid ""
 "Value '%(value)s' for field '%(field)s' does not reach minimum length of %"
 "(min_length)s"
 msgstr ""
+"A(z) '%(field)s' mez� '%(value)s' �rt�ke nem �ri el a minim�lis '%"
+"(min_length)s' hosszt"
 
 #: GFObjects/GFField.py:779
-#, fuzzy
 msgid "Invalid value '%(value)s' for field '%(field)s'"
 msgstr "'%(value)s' �rv�nytelen �rt�k a(z) '%(field)s' mez�ben"
 
 #: GFObjects/GFLayout.py:42
 msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a managed layout"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus elrendez�sn�l a(z) '%(name)s' nev� %(item)s nem 
haszn�lhat�"
 
 #: GFObjects/GFLayout.py:45
 msgid "%(item)s '%(name)s' uses positioning information in a managed layout"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%(name)s' nev� %(item)s elhelyez�si inform�ci�t tartalmaz 
automatikus elrendez�sn�l"
 
 #: GFObjects/GFLayout.py:49
 msgid "%(item)s '%(name)s' not allowed in a positioned layout"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%(name)s' %(item) nem haszn�lhat� karakter alap� elrendez�sn�l"
 
 #: GFObjects/GFObj.py:41
-#, fuzzy
 msgid "%(item)s '%(name)s' references non-existent block '%(block)s'"
-msgstr "A bejegyz�s a nem l�tez� '%s' blokkra hivatkozik"
+msgstr "A(z) '%(name)s' %(item)s a nem l�tez� '%(block)s' blokkra hivatkozik"
 
 #: GFObjects/GFObj.py:52
-#, fuzzy
 msgid "%(item)s '%(name)s' references non-existent field '%(field)s'"
-msgstr "A bejegyz�s a nem l�tez� '%s' mez�re hivatkozik"
+msgstr "A(z) '%(name)s' %(item)s a nem l�tez� '%(field)s' mez�re hivatkozik"
 
 #: GFObjects/GFParameter.py:189
-#, fuzzy
 msgid "Value %(value)r is not valid for parameter '%(name)s'"
-msgstr "'%(value)s' nem �rv�nyes d�tumle�r�s"
+msgstr "A(z) '%(value)r' �rt�k nem �rv�nyes a '%(name)s' param�terhez"
 
 #: GFParser.py:86
-#, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr "Norm�l"
+msgstr "K�perny�"
 
 #: GFParser.py:91
 msgid "Title"
@@ -207,146 +200,143 @@
 
 #: GFParser.py:119
 msgid "A menu or submenu containing menu items and/or submenus"
-msgstr ""
+msgstr "Egy men�bejegyz�seket �s/vagy almen�ket tartalmaz� men� vagy almen�"
 
 #: GFParser.py:123
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Men�"
 
 #: GFParser.py:127 GFParser.py:144 GFParser.py:203 GFParser.py:215
 msgid "Name of this element"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen elem neve"
 
 #: GFParser.py:132 GFParser.py:154 GFParser.py:224 GFParser.py:498
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "C�mke"
 
 #: GFParser.py:133
 msgid "Text to use if this is a submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Almen� eset�n haszn�land� sz�veg"
 
 #: GFParser.py:136
 msgid "A menu item that fires a trigger when selected"
-msgstr ""
+msgstr "Olyan men�elem, amelyik kiv�laszt�sakor egy trigger-t ind�t"
 
 #: GFParser.py:139
 msgid "Menu Item"
-msgstr ""
+msgstr "Men�elem"
 
 #: GFParser.py:149 GFParser.py:220
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
 
 #: GFParser.py:150
 msgid "Icon to display besides this menu item"
-msgstr ""
+msgstr "A men�elem mellett megjelen�tend� ikon"
 
 #: GFParser.py:155
 msgid "Text to use for this menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen men�elemhez haszn�land� sz�veg"
 
 #: GFParser.py:158 GFParser.py:228 GFParser.py:1146 GFParser.py:1234
-#, fuzzy
 msgid "Description"
-msgstr "Le�r�s:"
+msgstr "Le�r�s"
 
 #: GFParser.py:159
 msgid "Text to display in the status bar for this menu item"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen men�elemhez tartoz�, az �llapotsorban megjelen�tend� sz�veg"
 
 #: GFParser.py:164 GFParser.py:233
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "M�velet"
 
 #: GFParser.py:165
 msgid "Name of the trigger to run whenever this menu item is selected"
-msgstr ""
+msgstr "A trigger neve, amelyet a men�elem kiv�laszt�sakor futtatni kell"
 
 #: GFParser.py:171 GFParser.py:240
 msgid "Action Off"
-msgstr ""
+msgstr "M�velet kikapcs"
 
 #: GFParser.py:172
 msgid "Name of the trigger to run whenever this menu item is switched to off"
-msgstr ""
+msgstr "A trigger neve, amelyet a men�elem kikapcsol�sakor kell futtatni"
 
 #: GFParser.py:178
 msgid "Hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "Gyorsbillenty�"
 
 #: GFParser.py:179
 msgid "Hotkey to assign to this menu item"
-msgstr ""
+msgstr "A men�elemhez rendelt gyorsbillenty�"
 
 #: GFParser.py:182 GFParser.py:247
-#, fuzzy
 msgid "State"
-msgstr "Ment�s"
+msgstr "�llapot"
 
 #: GFParser.py:183
 msgid "Determines whether this menu item will be switched on by default"
-msgstr ""
+msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem be lesz-e 
kapcsolva"
 
 #: GFParser.py:189 GFParser.py:254
 msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Enged�lyezve"
 
 #: GFParser.py:190
 msgid "Determines whether this menu item will be enabled by default"
-msgstr ""
+msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint a men�elem enged�lyezett 
lesz-e"
 
 #: GFParser.py:196
 msgid "A toolbar containing tool buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Nyom�gombokat tartalmaz� eszk�zt�r"
 
 #: GFParser.py:199
 msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Eszk�zt�r"
 
 #: GFParser.py:208
 msgid "A button on a toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Egy nyom�gomb az eszk�zt�ron"
 
 #: GFParser.py:211
 msgid "Toolbar Button"
-msgstr ""
+msgstr "Eszk�zt�r nyom�gomb"
 
 #: GFParser.py:221
 msgid "Icon to display on the button"
-msgstr ""
+msgstr "A nyom�gombon megjelen�tend� ikon"
 
 #: GFParser.py:225
 msgid "Text to display on the button"
-msgstr ""
+msgstr "A nyom�gombon megjelen�tend� sz�veg"
 
 #: GFParser.py:229
 msgid "Text to display in a tooltip window"
-msgstr ""
+msgstr "Felugr� ablakben megjelen�tend� sz�veg"
 
 #: GFParser.py:234
 msgid "Name of the trigger to run whenever this button is clicked"
-msgstr ""
+msgstr "A trigger neve, amelyet a gombra kattint�skor futtatni kell"
 
 #: GFParser.py:241
 msgid "Name of the trigger to run whenever this button is switched to off"
-msgstr ""
+msgstr "A trigger neve, amelyet a gomb kikapcsol�sakor futtatni kell"
 
 #: GFParser.py:248
 msgid "Determines whether this button will be switched on by default"
-msgstr ""
+msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb be lesz-e 
kapcsolva"
 
 #: GFParser.py:255
 msgid "Determines whether this button will be enabled by default"
-msgstr ""
+msgstr "Meghat�rozza, hogy alap�rtelmez�s szerint ez a nyom�gomb enged�lyezett 
lesz-e"
 
 #: GFParser.py:266
-#, fuzzy
 msgid "Logic"
-msgstr "Bejelentkez�s"
+msgstr "Logika"
 
 #: GFParser.py:275
 msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Elrendez�s"
 
 #: GFParser.py:281
 msgid "Tab Location"
@@ -373,9 +363,8 @@
 msgstr "Fels� f�lek"
 
 #: GFParser.py:333
-#, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "&Beilleszt�s"
+msgstr "Lap"
 
 #: GFParser.py:356 GFParser.py:493 GFParser.py:729 GFParser.py:1034
 msgid "Row Spacing"
@@ -383,7 +372,7 @@
 
 #: GFParser.py:362
 msgid "Startup state"
-msgstr ""
+msgstr "Indul�si �llapot"
 
 #: GFParser.py:363
 msgid ""
@@ -391,14 +380,17 @@
 "filled with a single empty record, 'full' means the block is populated with "
 "the result of a full query."
 msgstr ""
+"A blokk �llapota a k�perny� indul�sakor. Ha 'empty', a blokk egy �res "
+"rekordon �ll, ha 'full', akkor a blokk egy teljes lek�rdez�s eredm�ny�vel "
+"ker�l felt�lt�sre."
 
 #: GFParser.py:370
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "�res"
 
 #: GFParser.py:371
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes"
 
 #: GFParser.py:375
 msgid "Transparent Nav"
@@ -466,21 +458,20 @@
 msgstr "Besz�r�s megakad�lyoz�sa"
 
 #: GFParser.py:456
-#, fuzzy
 msgid "Block"
-msgstr "K�vetkez� &blokk"
+msgstr "Blokk"
 
 #: GFParser.py:466
 msgid "The unique ID of the label."
-msgstr ""
+msgstr "A c�mke egyedi azonos�t�ja."
 
 #: GFParser.py:470
 msgid "The text to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "A megjelen�tend� sz�veg."
 
 #: GFParser.py:475
 msgid "If this label is for a specific object, name it here."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ez a c�mke egy bizonyos objektumhoz tartozik, nevezze itt meg azt."
 
 #: GFParser.py:480
 msgid "Left"
@@ -499,84 +490,75 @@
 msgstr "Mez� (adatb�zis)"
 
 #: GFParser.py:517 GFParser.py:1194
-#, fuzzy
 msgid "Datatype"
 msgstr "Adatt�pus"
 
 #: GFParser.py:518
 msgid "The type of data stored in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Az ebben a mez�ben t�rolt adat t�pusa."
 
 #: GFParser.py:521 GFParser.py:1198
 msgid "Text"
 msgstr "Sz�veg"
 
 #: GFParser.py:522 GFParser.py:1199
-#, fuzzy
 msgid "Number"
 msgstr "Sz�m"
 
 #: GFParser.py:523 GFParser.py:1200
-#, fuzzy
 msgid "Date"
-msgstr "Adatt�pus"
+msgstr "D�tum"
 
 #: GFParser.py:524 GFParser.py:1201
-#, fuzzy
 msgid "Time"
-msgstr "C�m"
+msgstr "Id�"
 
 #: GFParser.py:525 GFParser.py:1202
-#, fuzzy
 msgid "Date and time"
-msgstr "D�tum/Id�"
+msgstr "D�tum �s id�"
 
 #: GFParser.py:526 GFParser.py:1203
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Logikai"
 
 #: GFParser.py:527 GFParser.py:1204
 msgid "Raw data"
-msgstr ""
+msgstr "Nyers adat"
 
 #: GFParser.py:530 GFParser.py:1207
-#, fuzzy
 msgid "Length"
-msgstr "Bal"
+msgstr "Hossz"
 
 #: GFParser.py:531
 msgid ""
 "Maximum length of data stored in this field. Applies only to fields with a "
 "datatype of 'string' or 'number'. For numbers, this is the total number of "
 "digits, including the fractional digits."
-msgstr ""
+msgstr "A mez�ben t�rolt adat maxim�lis hossza. Csak a 'string' �s 'number' 
adatt�pus� mez�kre �rv�nyes. Sz�mokn�l a sz�mjegyek sz�ma, a tizedesponttal 
egy�tt."
 
 #: GFParser.py:538 GFParser.py:1215
-#, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr "Ment�s"
+msgstr "Pontoss�g"
 
 #: GFParser.py:539
 msgid ""
 "Number of fractional digits. Applies only to fields with a datatype of "
 "'number'."
-msgstr ""
+msgstr "Tizedesjegyek sz�ma. Csak a 'number' adatt�pus� mez�kre �rv�nyes."
 
 #: GFParser.py:544
-#, fuzzy
 msgid "Case"
-msgstr "Bez�r"
+msgstr "Kis/nagy"
 
 #: GFParser.py:545
 msgid ""
 "Convert the value to uppercase/lowercase or leave it as it is. Applies only "
 "to fields with a datatype of 'string'."
-msgstr ""
+msgstr "Az �rt�ket nagy/kisbet�ss� alak�tja �t, vagy eredetiben hagyja. Csak a 
'string' adatt�pus� mez�kre �rv�nyes."
 
 #: GFParser.py:551
-#, fuzzy
 msgid "Mixed case"
-msgstr "kisbet�s"
+msgstr "Kis6nagybet�s"
 
 #: GFParser.py:552
 msgid "Upper case"
@@ -588,11 +570,11 @@
 
 #: GFParser.py:556 GFParser.py:1221
 msgid "Required"
-msgstr ""
+msgstr "Kit�ltend�"
 
 #: GFParser.py:557
 msgid "If set, empty values can not be stored in this field."
-msgstr ""
+msgstr "Ha igazra van �ll�tva, �res �rt�ket nem lehet ebben a mez�ben t�rolni."
 
 #: GFParser.py:566
 msgid "Min Text Length"
@@ -641,7 +623,7 @@
 
 #: GFParser.py:642
 msgid "Perform queries case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Kis/nagybet� �rz�keny lek�rdez�s"
 
 #: GFParser.py:654 GFParser.py:951
 msgid "Null Only"
@@ -652,13 +634,12 @@
 msgstr "Lek�rdez�s enged�lyezve"
 
 #: GFParser.py:671
-#, fuzzy
 msgid "Automatic Query"
-msgstr "Lek�rdez�s enged�lyezve"
+msgstr "Automatikus lek�rdez�s"
 
 #: GFParser.py:675
 msgid "Empty forms only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak �res k�perny�"
 
 #: GFParser.py:679
 msgid "Trim left spaces"
@@ -669,18 +650,16 @@
 msgstr "�res helyek lev�g�sa jobbr�l"
 
 #: GFParser.py:691
-#, fuzzy
 msgid "Field"
-msgstr "&F�jl"
+msgstr "Mez�"
 
 #: GFParser.py:720
 msgid "Focus Order"
 msgstr "F�kusz sorrend"
 
 #: GFParser.py:745
-#, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus v�grehajt�s"
+msgstr "Automatikus"
 
 #: GFParser.py:746
 msgid "Default"
@@ -704,7 +683,7 @@
 
 #: GFParser.py:751
 msgid "Multiline-Edit"
-msgstr ""
+msgstr "T�bbsoros sz�vegbevitel"
 
 #: GFParser.py:752
 msgid "Label (non-editable)"
@@ -724,51 +703,50 @@
 
 # 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491
 #: GFParser.py:777
-#, fuzzy
 msgid "Entry"
-msgstr "&K�vetkez� mez�"
+msgstr "Bejegyz�s"
 
 #: GFParser.py:800
 msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "G�rd�t�s�v"
 
 #: GFParser.py:823
 msgid "Box (Vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Doboz (f�gg�leges)"
 
 #: GFParser.py:846
 msgid "Box (Horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Doboz (v�zszintes)"
 
 #: GFParser.py:867
 msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Doboz"
 
 #: GFParser.py:868
 msgid ""
 "A box is a visual element that draws a box around other visual elements, "
 "thus providing logical separation for them."
-msgstr ""
+msgstr "A doboz egy vizu�lis elem, amely m�s l�that� elemek k�r� keretet 
rajzol, �gy seg�tve azok logikai elk�l�n�t�s�t."
 
 #: GFParser.py:884
 msgid "Overrides the rows setting defined at the block level."
-msgstr ""
+msgstr "Fel�l�rja a blokk szinten meghat�rozott sorok sz�m�t."
 
 #: GFParser.py:890
 msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "R�cs"
 
 #: GFParser.py:891
 msgid "A grid is a layout container grouping fields into repeating rows."
-msgstr ""
+msgstr "A r�cs egy elrendez�si elem, ami a mez�ket ism�tl�d� sorokba 
csoportos�tja."
 
 #: GFParser.py:902
 msgid "Grid Row"
-msgstr ""
+msgstr "R�cs sor"
 
 #: GFParser.py:903
 msgid "Contains all elements of a single line in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "A r�cs egy sor�nak �sszes elem� tartalmazza"
 
 #: GFParser.py:925
 msgid "Field contains the URL of the image"
@@ -800,7 +778,7 @@
 
 #: GFParser.py:966
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "K�p"
 
 #: GFParser.py:993
 msgid "Field contains the URL of the component"
@@ -812,81 +790,76 @@
 
 #: GFParser.py:1004
 msgid "Embedded Component"
-msgstr ""
+msgstr "Be�gyazott komponens"
 
 #: GFParser.py:1049
 msgid "Button"
-msgstr ""
+msgstr "Nyom�gomb"
 
 #: GFParser.py:1058
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Lehet�s�gek"
 
 #: GFParser.py:1073
 msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Lehet�s�g"
 
 #: GFParser.py:1092
-#, fuzzy
 msgid "Form Title"
-msgstr "C�m"
+msgstr "K�perny� c�m"
 
 #: GFParser.py:1128
-#, fuzzy
 msgid "Form Author"
-msgstr "Szerz�:"
+msgstr "K�perny� szerz�je"
 
 #: GFParser.py:1164
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "Verzi�:"
+msgstr "Verzi�"
 
 #: GFParser.py:1182
 msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Tipp"
 
 #: GFParser.py:1189
 msgid "Unique name of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "A param�ter egyedi neve."
 
 #: GFParser.py:1195
 msgid "The type of data for this parameter."
-msgstr ""
+msgstr "A param�ter adatt�pusa."
 
 #: GFParser.py:1208
 msgid ""
 "Maximum length of data stored in this parameter. Applies only to parameters "
 "with a datatype of 'string' or 'number'. For numbers, this is the total "
 "number of digits, including the fractional digits."
-msgstr ""
+msgstr "A param�terben �tadhat� adat maxim�lis hossza. Csak a 'string' �s 
'number' t�pus� param�terekre vonatkozik. Sz�mokn�l a sz�mjegyek �sszess�g�t 
jelenti, bele�rtve a tizedesr�szeket is."
 
 #: GFParser.py:1216
 msgid ""
 "Number of fractional digits. Applies only to parameters with a datatype of "
 "'number'."
-msgstr ""
+msgstr "Tizedesjegyek sz�ma. Csak a 'number' adatt�pus� mez�kre �rv�nyes."
 
 #: GFParser.py:1222
 msgid "If set, it is obligatory to provide this parameter to run the form."
-msgstr ""
+msgstr "Ha igazra van �ll�tva, k�telez� megadni ezt a param�tert a k�perny� 
elind�t�sakor."
 
 #: GFParser.py:1228
-#, fuzzy
 msgid "Default value"
-msgstr "Alap�rtelmezett"
+msgstr "Alap�rtelmezett �rt�k"
 
 #: GFParser.py:1229
-msgid ""
-"Default value for the parameter, if the user does not provide a value for it."
-msgstr ""
+msgid "Default value for the parameter, if the user does not provide a value 
for it."
+msgstr "A param�ter alap�rtelmezett �rt�ke, ha a felhaszn�l� nem adott meg 
ilyet."
 
 #: GFParser.py:1235
 msgid "Description of the parameter for the help text."
-msgstr ""
+msgstr "A param�ter le�r�sa a s�g� sz�m�ra."
 
 #: GFParser.py:1242
 msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Param�ter"
 
 #: GFParser.py:1281
 msgid "M/D Min Child Rows"
@@ -898,24 +871,21 @@
 
 #: GFParser.py:1325
 msgid "Text Field"
-msgstr ""
+msgstr "Sz�veges mez�"
 
 #: GFParser.py:1326
-#, fuzzy
 msgid "List Box"
-msgstr "Listbox"
+msgstr "Lista"
 
 #: GFParser.py:1327
-#, fuzzy
 msgid "Drop Down Box"
 msgstr "Leg�rd�l�/Combo box"
 
 #: GFParser.py:1328
 msgid "Label-like Field"
-msgstr ""
+msgstr "C�mke-szer� mez�"
 
 #: GFParser.py:1329
-#, fuzzy
 msgid "Check Box"
 msgstr "Jel�l�mez�"
 
@@ -929,52 +899,51 @@
 
 #: input/displayHandlers/Cursor.py:290
 msgid "This field can not be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ezt a mez�t nem lehet megv�ltoztatni"
 
 #: input/displayHandlers/Cursor.py:303
 msgid "This field allows numeric input only"
-msgstr ""
+msgstr "Ebbe a mez�be csak sz�mokat lehet �rni"
 
 #: input/displayHandlers/Cursor.py:313
 msgid "Maximum input length reached"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim�lis hosszt el�rte"
 
 #: input/displayHandlers/Image.py:40
 msgid "Form contains a <image> but python image support not installed"
-msgstr ""
+msgstr "A k�perny� <image> bejegyz�st tartalmaz, de a python k�pt�mogat�s 
nincs telep�tve"
 
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:42
 msgid "'%(value)s' is not a valid date-literal"
 msgstr "'%(value)s' nem �rv�nyes d�tumle�r�s"
 
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:47
-#, fuzzy
 msgid "'%(value)s' is not a valid time-literal"
-msgstr "'%(value)s' nem �rv�nyes d�tumle�r�s"
+msgstr "'%(value)s' nem �rv�nyes id�le�r�s"
 
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:129
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:130
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "�"
 
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:131
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:134
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:135
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:132
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:133
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:136
 #: input/displayHandlers/datehandler.py:137
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "�"
 
 #: uidrivers/_base/UIdriver.py:41
 msgid "The UI-Driver %(name)s has no implementation of %(method)s"
@@ -982,11 +951,11 @@
 
 #: uidrivers/_base/widgets/_base.py:45
 msgid "Widget %(cur_type)s '%(cur_name)s' overlaps %(cmp_type)s '%(cmp_name)s'"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %(cur_type)s '%(cur_name)s' vez�rl�elem �tfed�sben van 
%(cmp_type)s '%(cmp_name)s' elemmel"
 
 #: uidrivers/_base/widgets/_base.py:57
 msgid "Widget %(type)s '%(name)s' has an invalid width or height"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %(type)s '%(name)s' vez�rl�elemnek �rv�nytelen sz�less�ge vagy 
magass�ga van"
 
 #: uidrivers/curses/UIdriver.py:220 uidrivers/qt3/dialogs.py:192
 #: uidrivers/qt3/dialogs.py:436 uidrivers/qt4/dialogs.py:196
@@ -1003,37 +972,36 @@
 msgstr "feldolgoz�s..."
 
 #: uidrivers/curses/widgets/form.py:218
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "&F�jl"
+msgstr "F�jln�v"
 
 #: uidrivers/curses/widgets/form.py:221
 msgid "File '%s' already exists. Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%s' f�jl m�r l�tezik, Fel�l�rja"
 
 #: uidrivers/curses/widgets/form.py:222
 msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
 
 #: uidrivers/curses/widgets/form.py:222 uidrivers/curses/widgets/form.py:223
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "i"
 
 #: uidrivers/curses/widgets/form.py:229
 msgid "File '%s' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%s' f�jl nem l�tezik."
 
 #: uidrivers/curses/widgets/form.py:258
 msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "K�nyvt�r"
 
 #: uidrivers/curses/widgets/form.py:495
 msgid "Hit <Return> to continue."
-msgstr ""
+msgstr "A folytat�shoz nyomja meg a <Return> billenty�t."
 
 #: uidrivers/curses/widgets/page.py:224
 msgid "Not enough space available to display the page."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elegend� hely a lap megjelen�t�s�hez."
 
 #: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:43
 msgid "Import error: You need pygtk 2.4 to use the gtk2 user interface driver."
@@ -1155,31 +1123,28 @@
 "The following error occured in GNU Enterprise:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"A GNU Enterprise rendszerben a k�vetkez� hiba l�pett fel:\n"
+"%s"
 
 #: uidrivers/html/UIdriver.py:110
-#, fuzzy
 msgid "Title: %s"
-msgstr "C�m"
+msgstr "C�m: %s"
 
 #: uidrivers/html/UIdriver.py:111
-#, fuzzy
 msgid "Group: %s"
-msgstr "Verzi�: %s"
+msgstr "Csoport: %s"
 
 #: uidrivers/html/UIdriver.py:112
-#, fuzzy
 msgid "Name: %s"
-msgstr "N�v:"
+msgstr "N�v: %s"
 
 #: uidrivers/html/UIdriver.py:113
-#, fuzzy
 msgid "Message: %s"
-msgstr "GNUe �zenet"
+msgstr "�zenet: %s"
 
 #: uidrivers/html/UIdriver.py:114
-#, fuzzy
 msgid "Detail: %s "
-msgstr ">> R�szletek"
+msgstr "R�szletek: %s"
 
 #: uidrivers/html/widgets/form.py:188
 msgid ""
@@ -1189,10 +1154,16 @@
 "Author: %s\n"
 "Description: %s"
 msgstr ""
+"GNUe Forms:\r\n"
+"    N�v: %s\r\n"
+"    Verzi�: %s\r\n"
+"    Szerz�: %s\r\n"
+"    Le�r�s: %s\r\n"
+"        "
 
 #: uidrivers/html/widgets/form.py:197
 msgid "Printout currently not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtat�s jelenleg nem t�mogatott"
 
 #: uidrivers/qt3/UIdriver.py:37
 msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT."
@@ -1204,7 +1175,6 @@
 msgstr "Bez�r"
 
 #: uidrivers/qt3/dialogs.py:113 uidrivers/qt4/dialogs.py:115
-#, fuzzy
 msgid "<< Detail"
 msgstr "<< R�szletek"
 
@@ -1235,21 +1205,20 @@
 
 #: uidrivers/qt3/widgets/form.py:364
 msgid "The file '%(file)s' already exists. Overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%(file)s' f�jl m�r l�tezik, Fel�l�rja?"
 
 #: uidrivers/qt3/widgets/form.py:366
 msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "A f�jl m�r l�tezik"
 
 #: uidrivers/qt3/widgets/image.py:43 uidrivers/qt4/widgets/image.py:43
 #: uidrivers/wx26/widgets/image.py:42
 msgid "Image '%(name)s' is missing one of Sizer:width or Sizer:height"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%(name)s' k�pn�l nincs megadva a 'Sizer:width' vagy a 
'Sizer:height'"
 
 #: uidrivers/qt4/UIdriver.py:37
-#, fuzzy
 msgid "The GNUe-Forms qt4 driver requires PyQT 4.1+"
-msgstr "A GNUe-Forms QT3 meghajt�hoz sz�ks�ges a PyQT."
+msgstr "A GNUe-Forms qt4 meghajt�hoz sz�ks�ges a PyQT 4.1 vagy magasabb"
 
 #: uidrivers/win32/UIdriver.py:33
 msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32."
@@ -1291,9 +1260,8 @@
 
 #: uidrivers/win32/widgets/form/widget.py:291
 #: uidrivers/wx26/widgets/form.py:463
-#, fuzzy
 msgid "All files"
-msgstr "T�rl�sek enged�lyezve"
+msgstr "Minden f�jl"
 
 #: uidrivers/wx26/UIdriver.py:39
 msgid "This GNUe-Forms UI Driver requires at least wx 2.6."
@@ -1301,446 +1269,443 @@
 
 #: uidrivers/wx26/widgets/form.py:675
 msgid "Login: "
-msgstr "Bejelentkez�s:"
+msgstr "Bejelentkez�s: "
 
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Nyomtat�s"
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtat�s"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/wx/PrintForm.py:84
-#~ msgid ""
-#~ "There was a problem printing.\n"
-#~ "Please verify your printer setup and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "A nyomtat�s sor�n probl�ma l�pett fel.\n"
-#~ "Ellen�r�zze a nyomtat� be�ll�t�sokat �s pr�b�lja �jra!"
+msgid ""
+"There was a problem printing.\n"
+"Please verify your printer setup and try again."
+msgstr ""
+"A nyomtat�s sor�n probl�ma l�pett fel.\n"
+"Ellen�rizze a nyomtat� be�ll�t�sokat �s pr�b�lja �jra!"
 
-#~ msgid "Page 1 of 1"
-#~ msgstr "Lap 1/1"
+msgid "Page 1 of 1"
+msgstr "Lap 1/1"
 
-#~ msgid "GNU Enterprise Forms"
-#~ msgstr "GNU Enterprise Forms"
+msgid "GNU Enterprise Forms"
+msgstr "GNU Enterprise Forms"
 
-#~ msgid "Version %s"
-#~ msgstr "Verzi� %s"
+msgid "Version %s"
+msgstr "Verzi� %s"
 
-#~ msgid "(c) Free Software Foundation"
-#~ msgstr "(c) Free Software Foundation"
+msgid "(c) Free Software Foundation"
+msgstr "(c) Free Software Foundation"
 
-#~ msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
-#~ msgstr "A GNU General Public Licence 2.0 �ltal v�dve"
+msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
+msgstr "A GNU General Public Licence 2.0 �ltal v�dve"
 
-#~ msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython."
-#~ msgstr "A GNUe-Forms wx meghajt�hoz sz�ks�ges a wxPython."
+msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython."
+msgstr "A GNUe-Forms wx meghajt�hoz sz�ks�ges a wxPython."
 
-#~ msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
-#~ msgstr "A %s k�dol�st a wx UI meghajt� nem t�mogatja"
+msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
+msgstr "A %s k�dol�st a wx UI meghajt� nem t�mogatja"
 
-#~ msgid "Save all changes to the database."
-#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
+msgid "Save all changes to the database."
+msgstr "V�ltoz�sok ment�se az adatb�zisba."
 
-#~ msgid "Clear form."
-#~ msgstr "K�perny� t�rl�se"
+msgid "Clear form."
+msgstr "K�perny� t�rl�se."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:95
-#~ msgid "Clear form and revert back to your original data."
-#~ msgstr "K�perny� t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)."
+msgid "Clear form and revert back to your original data."
+msgstr "K�perny� t�rl�se. (Viszat�r�s az eredeti adatokhoz)."
 
-#~ msgid "Perform print routine for this form."
-#~ msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l."
+msgid "Perform print routine for this form."
+msgstr "Nyomtat�s ebb�l az ablakb�l."
 
-#~ msgid "Leave the application."
-#~ msgstr "Kil�p�s a programb�l."
+msgid "Leave the application."
+msgstr "Kil�p�s a programb�l."
 
-#~ msgid "Cut the selected text"
-#~ msgstr "A kijel�lt sz�veg kiv�g�sa"
+msgid "Cut the selected text"
+msgstr "A kijel�lt sz�veg kiv�g�sa"
 
-#~ msgid "Copy the selected text"
-#~ msgstr "A kijel�lt sz�veg m�sol�sa"
+msgid "Copy the selected text"
+msgstr "A kijel�lt sz�veg m�sol�sa"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:119
-#~ msgid "Copy the current record to the clipboard."
-#~ msgstr "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa"
+msgid "Copy the current record to the clipboard."
+msgstr "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:120
-#~ msgid ""
-#~ "Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
-#~ "separating values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa. (A rekord �rt�kei tabbal "
-#~ "elv�lasztva.)"
+msgid ""
+"Copy the current record to the clipboard. The record is copied with tabs "
+"separating values."
+msgstr "Az aktu�lis adattartalom v�g�lapra m�sol�sa. A rekord �rt�kei 
tabul�torral ker�lnek elv�laszt�sra."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:124
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:125
-#~ msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
-#~ msgstr "Az aktu�lis k�perny� v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt."
+msgid "Copy the current screen to the clipboard as plain text."
+msgstr "Az aktu�lis k�perny� v�g�lapra m�sol�sa egyszer� sz�vegk�nt."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:129
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:130
-#~ msgid "Paste text into the current field."
-#~ msgstr "Sz�veg beilleszt�se az aktu�lis mez�be."
+msgid "Paste text into the current field."
+msgstr "Sz�veg beilleszt�se az aktu�lis mez�be."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
-#~ msgid "Select all text."
-#~ msgstr "Mindent kijel�l"
+msgid "Select all text."
+msgstr "Mindent kijel�l."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:140
-#~ msgid "Move to the previous logical field."
-#~ msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
+msgid "Move to the previous logical field."
+msgstr "Ugr�s az el�z� mez�re."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:145
-#~ msgid "Move to the next logical field."
-#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
+msgid "Move to the next logical field."
+msgstr "Ugr�s a k�vetkez� mez�re."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:149
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:150
-#~ msgid "Jump to the first record in the current block."
-#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra."
+msgid "Jump to the first record in the current block."
+msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk els� rekordj�ra."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:154
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:155
-#~ msgid "Jump to the previous record in the current block."
-#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra."
+msgid "Jump to the previous record in the current block."
+msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk el�z� rekordj�ra."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:159
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:160
-#~ msgid "Jump to the next record in the current block."
-#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra."
+msgid "Jump to the next record in the current block."
+msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk k�vetkez� rekordj�ra."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:164
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:165
-#~ msgid "Jump to the last record in the current block."
-#~ msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra."
+msgid "Jump to the last record in the current block."
+msgstr "Ugr�s az aktu�lis blokk utols� rekordj�ra."
 
-#~ msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
-#~ msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne."
+msgid "Prompts for a record number to which the system should jump."
+msgstr "A rekord sorsz�m�nak bek�r�se, amelyre ugrani szeretne."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:174
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:175
-#~ msgid "Insert a new record into the current block."
-#~ msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba."
+msgid "Insert a new record into the current block."
+msgstr "�j rekord besz�r�sa az aktu�lis blokkba."
 
-#~ msgid "Mark record for removal at next commit."
-#~ msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre."
+msgid "Mark record for removal at next commit."
+msgstr "Rekord kijel�l�se t�rl�sre."
 
-#~ msgid "Unmark record for removal at next commit."
-#~ msgstr "T�rl�sre kijel�lt rekord kijel�l�s�nek megsz�ntet�se."
+msgid "Unmark record for removal at next commit."
+msgstr "T�rl�sre kijel�lt rekord kijel�l�s�nek megsz�ntet�se."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
-#~ msgid "Navigate to the next data block."
-#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra."
+msgid "Navigate to the next data block."
+msgstr "Ugr�s a k�vetkez� blokkra."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
-#~ msgid "Navigate to the previous data block."
-#~ msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra."
+msgid "Navigate to the previous data block."
+msgstr "Ugr�s az el�z� blokkra."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:144
-#~ msgid "Navigate to the next page."
-#~ msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra."
+msgid "Navigate to the next page."
+msgstr "Ugr�s a k�vetkez� lapra."
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:139
-#~ msgid "Navigate to the previous page."
-#~ msgstr "Ugr�s az el�z� lapra."
+msgid "Navigate to the previous page."
+msgstr "Ugr�s az el�z� lapra."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
-#~ "entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s "
-#~ "v�grehajt�s�t kell v�lasztani."
+msgid ""
+"Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
+"entered."
+msgstr ""
+"V�lt�s lek�rdez�s m�dba. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s "
+"v�grehajt�s�t kell v�lasztani."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
-#~ "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s "
-#~ "vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s v�grehajt�s�t "
-#~ "kell v�lasztani."
+msgid ""
+"Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
+"parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
+msgstr ""
+"V�lt�s lek�rdez�s m�dba (ha m�g nincs abban) �s az el�z� lek�rdez�s "
+"vissza�ll�t�sa. Ha k�sz a sz�r� felt�tel, a  Lek�rdez�s v�grehajt�s�t kell "
+"v�lasztani."
 
-#~ msgid "Cancel query mode."
-#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+msgid "Cancel query mode."
+msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa."
 
-#~ msgid "Perform a query and show the results."
-#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megjelen�t�se."
+msgid "Perform a query and show the results."
+msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa �s az eredm�ny megjelen�t�se."
 
-#~ msgid "Display info about GNUe Forms."
-#~ msgstr "Adatok a GNUe Forms-r�l."
+msgid "Display info about GNUe Forms."
+msgstr "Adatok a GNUe Forms-r�l."
 
-#~ msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
-#~ msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se."
+msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
+msgstr "Billenty� hozz�rendel�sek megjelen�t�se."
 
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&F�jl"
+msgid "&File"
+msgstr "&F�jl"
 
-#~ msgid "&Save Changes"
-#~ msgstr "V�ltoz�sok &ment�se"
+msgid "&Save Changes"
+msgstr "V�ltoz�sok &ment�se"
 
-#~ msgid "&Revert Changes"
-#~ msgstr "V�ltoz�sok &visszavon�sa"
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "V�ltoz�sok &visszavon�sa"
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Nyomtat�s"
+msgid "&Print"
+msgstr "&Nyomtat�s"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:298
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Kil�p�s"
+msgid "&Close"
+msgstr "&Kil�p�s"
 
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Szerkeszt�s"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Szerkeszt�s"
 
-#~ msgid "C&ut"
-#~ msgstr "&Kiv�g�s"
+msgid "C&ut"
+msgstr "&Kiv�g�s"
 
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "&M�sol�s"
+msgid "&Copy"
+msgstr "&M�sol�s"
 
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "&Beilleszt�s"
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Beilleszt�s"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:134
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/uidrivers/_base/UserActions.py:135
-#~ msgid "Select &All"
-#~ msgstr "&Mindent kijel�l"
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Mindent kijel�l"
 
-#~ msgid "&Insert New Record"
-#~ msgstr "�&j rekord"
+msgid "&Insert New Record"
+msgstr "�&j rekord"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
-#~ msgid "&Delete Current Record"
-#~ msgstr "Rekord &t�rl�se"
+msgid "&Delete Current Record"
+msgstr "Rekord &t�rl�se"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
-#~ msgid "&Undelete Current Record"
-#~ msgstr "&Rekord t�rl�s�nek visszavon�sa"
+msgid "&Undelete Current Record"
+msgstr "&Rekord t�rl�s�nek visszavon�sa"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
-#~ msgid "&Navigation"
-#~ msgstr "&Navig�l�s"
+msgid "&Navigation"
+msgstr "&Navig�l�s"
 
 # 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/DataSourceEditor.py:491
-#~ msgid "&Next Entry"
-#~ msgstr "&K�vetkez� mez�"
+msgid "&Next Entry"
+msgstr "&K�vetkez� mez�"
 
-#~ msgid "&Previous Entry"
-#~ msgstr "&El�z� mez�"
+msgid "&Previous Entry"
+msgstr "&El�z� mez�"
 
-#~ msgid "Next &Record"
-#~ msgstr "K�vetkez� &rekord"
+msgid "Next &Record"
+msgstr "K�vetkez� &rekord"
 
-#~ msgid "Previous R&ecord"
-#~ msgstr "El�z� rek&ord"
+msgid "Previous R&ecord"
+msgstr "El�z� rek&ord"
 
-#~ msgid "&First Record"
-#~ msgstr "E&ls� rekord"
+msgid "&First Record"
+msgstr "E&ls� rekord"
 
-#~ msgid "&Last Record"
-#~ msgstr "&Utols� rekord"
+msgid "&Last Record"
+msgstr "&Utols� rekord"
 
-#~ msgid "&Go to record..."
-#~ msgstr "U&gr�s egy rekordra..."
+msgid "&Go to record..."
+msgstr "U&gr�s egy rekordra..."
 
-#~ msgid "Next &Block"
-#~ msgstr "K�vetkez� &blokk"
+msgid "Next &Block"
+msgstr "K�vetkez� &blokk"
 
-#~ msgid "Previous Bl&ock"
-#~ msgstr "El�&z� blokk"
+msgid "Previous Bl&ock"
+msgstr "El�&z� blokk"
 
-#~ msgid "Next P&age"
-#~ msgstr "K�vetkez� l&ap"
+msgid "Next P&age"
+msgstr "K�vetkez� l&ap"
 
-#~ msgid "Pre&vious Page"
-#~ msgstr "El�z� la&p"
+msgid "Pre&vious Page"
+msgstr "El�z� la&p"
 
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "&Keres�s"
+msgid "&Search"
+msgstr "&Keres�s"
 
-#~ msgid "Enter Query Mode"
-#~ msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba"
+msgid "Enter Query Mode"
+msgstr "V�lt�s lek�rdez�s m�dba"
 
-#~ msgid "Cancel Query Mode"
-#~ msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
+msgid "Cancel Query Mode"
+msgstr "Lek�rdez�s m�d megszak�t�sa"
 
-#~ msgid "Repeat Last Query"
-#~ msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se"
+msgid "Repeat Last Query"
+msgstr "El�z� lek�rdez�s megism�tl�se"
 
-#~ msgid "Perform Query"
-#~ msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa"
+msgid "Perform Query"
+msgstr "Lek�rdez�s v�grehajt�sa"
 
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&S�g�"
+msgid "&Help"
+msgstr "&S�g�"
 
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "N�vjegy..."
+msgid "About..."
+msgstr "N�vjegy..."
 
-#~ msgid "Save Changes"
-#~ msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "V�ltoz�sok ment�se"
 
-#~ msgid "Insert New Record"
-#~ msgstr "�j rekord"
+msgid "Insert New Record"
+msgstr "�j rekord"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/Instance.py:306
-#~ msgid "Delete Current Record"
-#~ msgstr "Rekord t�rl�se"
+msgid "Delete Current Record"
+msgstr "Rekord t�rl�se"
 
-#~ msgid "First Record"
-#~ msgstr "Els� rekord"
+msgid "First Record"
+msgstr "Els� rekord"
 
-#~ msgid "Previous Record"
-#~ msgstr "El�z� rekord"
+msgid "Previous Record"
+msgstr "El�z� rekord"
 
-#~ msgid "Next Record"
-#~ msgstr "K�vetkez� rekord"
+msgid "Next Record"
+msgstr "K�vetkez� rekord"
 
-#~ msgid "Last Record"
-#~ msgstr "Utols� rekord"
+msgid "Last Record"
+msgstr "Utols� rekord"
 
-#~ msgid "Go to record..."
-#~ msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
+msgid "Go to record..."
+msgstr "Ugr�s egy rekordra..."
 
-#~ msgid "Enter Search Mode"
-#~ msgstr "Keres�s m�d"
+msgid "Enter Search Mode"
+msgstr "Keres�s m�d"
 
-#~ msgid "Perform Search"
-#~ msgstr "Keres�s v�grehajt�sa"
+msgid "Perform Search"
+msgstr "Keres�s v�grehajt�sa"
 
-#~ msgid "Print Form"
-#~ msgstr "K�perny� nyomtat�sa"
+msgid "Print Form"
+msgstr "K�perny� nyomtat�sa"
 
-#~ msgid "Revert Changes"
-#~ msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa"
+msgid "Revert Changes"
+msgstr "M�dos�t�sok visszavon�sa"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Ment�s"
+msgid "Save"
+msgstr "Ment�s"
 
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Visszavon�s"
+msgid "Revert"
+msgstr "Visszavon�s"
 
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Besz�r�s"
+msgid "Insert"
+msgstr "Besz�r�s"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "T�rl�s"
+msgid "Delete"
+msgstr "T�rl�s"
 
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Lek�rdez�s"
+msgid "Query"
+msgstr "Lek�rdez�s"
 
-#~ msgid "Execute"
-#~ msgstr "V�grehajt�s"
+msgid "Execute"
+msgstr "V�grehajt�s"
 
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Kil�p�s"
+msgid "Exit"
+msgstr "Kil�p�s"
 
-#~ msgid "** WARNING: Cannot add '%s' to toolbar; no icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "** FIGYELMEZTET�S: Nem lehet '%s'-t az eszk�zt�rhoz adni, nincs hozz� ikon"
+msgid "** WARNING: Cannot add '%s' to toolbar; no icon"
+msgstr "** FIGYELMEZTET�S: Nem lehet '%s'-t az eszk�zt�rhoz adni, nincs hozz� 
ikon"
 
-#~ msgid "Sloppy Queries"
-#~ msgstr "Fel�letes lek�rdez�sek"
+msgid "Sloppy Queries"
+msgstr "Fel�letes lek�rdez�sek"
 
-#~ msgid "Minimum required length %d"
-#~ msgstr "Minim�lisan sz�ks�ges hossz %d"
+msgid "Minimum required length %d"
+msgstr "Minim�lisan sz�ks�ges hossz %d"
 
-#~ msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
-#~ msgstr "A leg�rd�l� mez�ben �rv�nytelen �rt�k szerepel: %s"
+msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+msgstr "A leg�rd�l� mez�ben �rv�nytelen �rt�k szerepel: %s"
 
-#~ msgid "Trigger Exception :\n"
-#~ msgstr "Trigger kiv�tel :\n"
+msgid "Trigger Exception :\n"
+msgstr "Trigger kiv�tel :\n"
 
-#~ msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat vagy "
-#~ "t�r�lje az ablakot!"
+msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
+msgstr ""
+"Az adatok nincsenek mentve. A folytat�shoz mentse a v�ltoztat�sokat vagy "
+"t�r�lje az ablakot!"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFForm.py:454
-#~ msgid "Form not in query mode"
-#~ msgstr "A k�perny� nincs lek�rdez� �zemm�dban"
+msgid "Form not in query mode"
+msgstr "A k�perny� nincs lek�rdez� �zemm�dban"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Database query error:\n"
-#~ "%(exType)s\n"
-#~ "%(exMessage)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
-#~ "%(exType)s\n"
-#~ "%(exMessage)s "
+msgid ""
+"Database query error:\n"
+"%(exType)s\n"
+"%(exMessage)s"
+msgstr ""
+"Adatb�zis lek�rdez�si hiba:\n"
+"%(exType)s\n"
+"%(exMessage)s "
 
-#~ msgid "Form trigger returned error"
-#~ msgstr "A k�perny� trigger hib�t adott vissza"
+msgid "Form trigger returned error"
+msgstr "A k�perny� trigger hib�t adott vissza"
 
-#~ msgid "Block trigger returned error"
-#~ msgstr "A blokk trigger hib�t adott vissza"
+msgid "Block trigger returned error"
+msgstr "A blokk trigger hib�t adott vissza"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/forms/GFForm.py:454
-#~ msgid "You cannot do that in query mode."
-#~ msgstr "Ezt nem lehet lek�rdez� m�dban v�grehajtani."
+msgid "You cannot do that in query mode."
+msgstr "Ezt nem lehet lek�rdez� m�dban v�grehajtani."
 
-#~ msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen a k�perny�n nincs navig�lhat� kontroll. Nem lehet megjelen�teni."
+msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display."
+msgstr "Ezen a k�perny�n nincs navig�lhat� kontroll. Nem lehet megjelen�teni."
 
-#~ msgid "Current data is saved"
-#~ msgstr "Az aktu�lis adatok ment�sre ker�ltek"
+msgid "Current data is saved"
+msgstr "Az aktu�lis adatok ment�sre ker�ltek"
 
-#~ msgid "Block does not allow delete"
-#~ msgstr "A blokkban nem lehet t�r�lni"
+msgid "Block does not allow delete"
+msgstr "A blokkban nem lehet t�r�lni"
 
-#~ msgid "Block does not allow insert"
-#~ msgstr "A blokkban nem lehet besz�rni"
+msgid "Block does not allow insert"
+msgstr "A blokkban nem lehet besz�rni"
 
-#~ msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'"
-#~ msgstr "A g�rget�s�v a nem l�tez� '%s' blokkra hivatkozik"
+msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'"
+msgstr "A g�rget�s�v a nem l�tez� '%s' blokkra hivatkozik"
 
-#~ msgid "Max Text Length"
-#~ msgstr "Max. sz�veghossz"
+msgid "Max Text Length"
+msgstr "Max. sz�veghossz"
 
-#~ msgid "As Entered"
-#~ msgstr "Ahogy bevitelre ker�lt"
+msgid "As Entered"
+msgstr "Ahogy bevitelre ker�lt"
 
-#~ msgid "Ignore Case on Queries"
-#~ msgstr "A kis/nagybet�s �r�sm�d nem sz�m�t a lek�rdez�sekn�l"
+msgid "Ignore Case on Queries"
+msgstr "A kis/nagybet�s �r�sm�d nem sz�m�t a lek�rdez�sekn�l"
 
-#~ msgid "Description field"
-#~ msgstr "Le�r� mez�"
+msgid "Description field"
+msgstr "Le�r� mez�"
 
-#~ msgid "Own ID field"
-#~ msgstr "Saj�t ID mez�"
+msgid "Own ID field"
+msgstr "Saj�t ID mez�"
 
-#~ msgid "Parent ID field"
-#~ msgstr "Sz�l� ID mez�"
+msgid "Parent ID field"
+msgstr "Sz�l� ID mez�"
 
-#~ msgid "Table hint for leaf tables"
-#~ msgstr "T�bla tipp a lev�l t�bl�khoz"
+msgid "Table hint for leaf tables"
+msgstr "T�bla tipp a lev�l t�bl�khoz"
 
-#~ msgid "ID of a field"
-#~ msgstr "Egy mez� ID-je"
+msgid "ID of a field"
+msgstr "Egy mez� ID-je"
 
-#~ msgid "Invalid value '%s' for field"
-#~ msgstr "'%s' �rv�nytelen �rt�k a mez�ben"
+msgid "Invalid value '%s' for field"
+msgstr "'%s' �rv�nytelen �rt�k a mez�ben"
 
-#~ msgid "Invalid input: '%s'"
-#~ msgstr "�rv�nytelen adatbevitel: '%s'"
+msgid "Invalid input: '%s'"
+msgstr "�rv�nytelen adatbevitel: '%s'"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwin32.py:257
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/navigator/UIwxpython.py:146
-#~ msgid "Forms Navigation"
-#~ msgstr "Navig�l�s"
+msgid "Forms Navigation"
+msgstr "Navig�l�s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Login required for\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "K�telez� bejelentkezni\n"
-#~ "\"%s\""
+msgid ""
+"Login required for\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"K�telez� bejelentkezni\n"
+"\"%s\""
 
-#~ msgid "Login required for %s"
-#~ msgstr "K�telez� bejelentkezni %s"
+msgid "Login required for %s"
+msgstr "K�telez� bejelentkezni %s"
 
-#~ msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
-#~ msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s"
+msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
+msgstr "GNU Enterprise: Bejelentkez�s %s"
 
-#~ msgid "Node"
-#~ msgstr "Csom�pont"
+msgid "Node"
+msgstr "Csom�pont"
+





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]