[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnue] r10045 - trunk/gnue-reports/po
From: |
kilo |
Subject: |
[gnue] r10045 - trunk/gnue-reports/po |
Date: |
Fri, 20 Nov 2009 05:37:57 -0600 (CST) |
Author: kilo
Date: 2009-11-20 05:37:56 -0600 (Fri, 20 Nov 2009)
New Revision: 10045
Modified:
trunk/gnue-reports/po/hu.po
Log:
Update Hungarian translations.
Modified: trunk/gnue-reports/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/hu.po 2009-11-18 15:36:46 UTC (rev 10044)
+++ trunk/gnue-reports/po/hu.po 2009-11-20 11:37:56 UTC (rev 10045)
@@ -6,11 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUe Reports 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 21:04+CET\n"
-"PO-Revision-Date: $Date$\n"
-"Last-Translator: Kmetyk� G�bor <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-20 11:48+0100\n"
+"Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language-Team: \n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/kilo/SVN2/gnue/gnue-reports/src\n"
#: adapters/filters/Char/char/CHParser.py:174
msgid "Not aligned"
@@ -33,139 +37,70 @@
msgstr "Hiba a(z) %s font bet�lt�se k�zben (%s)."
#: client/GRRun.py:65
-msgid ""
-"GNUe Reports is the primary reporting agent of the GNU Enterprise system."
-msgstr ""
-"A GNUe Reports a GNU Enterprise rendszer els�dleges jelent�sk�sz�t� fel�lete."
+msgid "GNUe Reports is the primary reporting agent of the GNU Enterprise
system."
+msgstr "A GNUe Reports a GNU Enterprise rendszer els�dleges jelent�sk�sz�t�
fel�lete."
#: client/GRRun.py:74
-msgid ""
-"Where should the report be output to? The value of this depends on the "
-"destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer "
-"name; if sending via email, then -d specifies the email address.) If <dest> "
-"is \"-\", then output is sent to stdout -- NOTE: when sending to stdout, "
-"also use the -q [--quiet] option or you may get junk in your output stream. "
-"NOTE: Currently the default value is \"-\" -- this may change once GNUe "
-"Reports is formally released!"
-msgstr ""
-"Mi legyen a jelent�s kimenete? Ennek �rt�ke a c�l t�pus�t�l f�gg (pl. "
-"nyomtat�ra k�ld�s eset�n a -d a nyomtat� nev�t adja meg, email k�ld�sekor "
-"pedig az email c�met). Ha a <dest> \"-\", az stdout-ra ker�lt a kimenet -- "
-"FIGYELEM: stdout-ra k�ld�skor haszn�ljuk a -q [--quiet] opci�t is, k�l�nben "
-"szemetet is kaphatunk a kimeneten. FIGYELEM: Jelenleg az alap�rtelmezett "
-"�rt�k \"-\" -- ez v�ltozhat a GNUe Reports hivatalos megjelen�sekor'"
+msgid "Where should the report be output to? The value of this depends on the
destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer
name; if sending via email, then -d specifies the email address.) If <dest> is
\"-\", then output is sent to stdout -- NOTE: when sending to stdout, also use
the -q [--quiet] option or you may get junk in your output stream. NOTE:
Currently the default value is \"-\" -- this may change once GNUe Reports is
formally released!"
+msgstr "Mi legyen a jelent�s kimenete? Ennek �rt�ke a c�l t�pus�t�l f�gg (pl.
nyomtat�ra k�ld�s eset�n a -d a nyomtat� nev�t adja meg, email k�ld�sekor pedig
az email c�met). Ha a <dest> \"-\", az stdout-ra ker�lt a kimenet -- FIGYELEM:
stdout-ra k�ld�skor haszn�ljuk a -q [--quiet] opci�t is, k�l�nben szemetet is
kaphatunk a kimeneten. FIGYELEM: Jelenleg az alap�rtelmezett �rt�k \"-\" -- ez
v�ltozhat a GNUe Reports hivatalos megjelen�sekor'"
-#: client/GRRun.py:85 tools/ReportPostProcessor.py:67
+#: client/GRRun.py:85
+#: tools/ReportPostProcessor.py:67
msgid ""
-"This specifies how the report should be output. The currently supported "
-"values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that "
-"printer, email, and fax are sent via the server's machine, not the client's "
-"machine. To \n"
+"This specifies how the report should be output. The currently supported
values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that
printer, email, and fax are sent via the server's machine, not the client's
machine. To \n"
"NOTE: Only file, printer, and email are currently implemented!"
-msgstr ""
-"Azt hat�rozza meg, hogyan kell megjelen�teni a jelent�st. A jelenleg "
-"t�mogatott �rt�kek a <type>-ra a file [alap�rtelmezett], printer, email �s "
-"fax. Figyelj�nk arra, hogy a printer, email �s fax a kiszolg�l� g�pen "
-"kereszt�l t�rt�nik elk�ld�sre, nem a kliensen. FIGYELEM: Csak a file, "
-"printer �s email van jelenleg megval�s�tva'"
+msgstr "Azt hat�rozza meg, hogyan kell megjelen�teni a jelent�st. A jelenleg
t�mogatott �rt�kek a <type>-ra a file [alap�rtelmezett], printer, email �s fax.
Figyelj�nk arra, hogy a printer, email �s fax a kiszolg�l� g�pen kereszt�l
t�rt�nik elk�ld�sre, nem a kliensen. FIGYELEM: Csak a file, printer �s email
van jelenleg megval�s�tva'"
-#: client/GRRun.py:93 tools/ReportPostProcessor.py:75
-msgid ""
-"Options to pass to the destination process. Available options are specific "
-"to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '"
-msgstr ""
-"A c�l processznek �tadand� kapcsol�k. A haszn�lhat� kapcsol�k a c�l "
-"t�pus�t�l f�ggnek. P�lda: '--destination-options' \"-o nobanner\" -"
+#: client/GRRun.py:93
+#: tools/ReportPostProcessor.py:75
+msgid "Options to pass to the destination process. Available options are
specific to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o
nobanner\" '"
+msgstr "A c�l processznek �tadand� kapcsol�k. A haszn�lhat� kapcsol�k a c�l
t�pus�t�l f�ggnek. P�lda: '--destination-options' \"-o nobanner\" -"
#: client/GRRun.py:99
-msgid ""
-"Select the filter to be used to process report output. <filt> is the name "
-"of the filtering process as defined on the Report Server machine. If not "
-"specified, the \"raw\" filter is used (i.e., no filtering takes place.)"
-msgstr ""
-"Kiv�laszttja a jelent�s kimenet�t feldolgoz� sz�r�t. <filt> a Report Server "
-"g�pen defini�lt sz�r� processz neve. Ha nincs megadva, a \"raw\" sz�r� ker�l "
-"felhaszn�l�sra (azaz nem t�rt�nik sz�r�s)."
+msgid "Select the filter to be used to process report output. <filt> is the
name of the filtering process as defined on the Report Server machine. If not
specified, the \"raw\" filter is used (i.e., no filtering takes place.)"
+msgstr "Kiv�laszttja a jelent�s kimenet�t feldolgoz� sz�r�t. <filt> a Report
Server g�pen defini�lt sz�r� processz neve. Ha nincs megadva, a \"raw\" sz�r�
ker�l felhaszn�l�sra (azaz nem t�rt�nik sz�r�s)."
#: client/GRRun.py:105
msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports"
msgstr "Felsorolja a GNUe Reports-ban el�rhet� [el�re meghat�rozott] sz�r�ket."
-#: client/GRRun.py:109 tools/ReportPostProcessor.py:81
-msgid ""
-"Options to pass to the filter process. Available options are specific to the "
-"filter. --list-filters will list available filters and their options. "
-"Example: '--filter-options \"paper=letter margin=1,1,1,1\" '"
-msgstr ""
-"A sz�r� processznek �tadand� kapcsol�k. A haszn�lhat� kapcsol�k a sz�r�t�l "
-"f�ggnek. --list-filters kilist�zza a haszn�lat� sz�r�ket �s kapcsol�ikat. "
-"P�lda: '--filter-options \"paper=letter margin=1,1,1,1\" '"
+#: client/GRRun.py:109
+#: tools/ReportPostProcessor.py:81
+msgid "Options to pass to the filter process. Available options are specific
to the filter. --list-filters will list available filters and their options.
Example: '--filter-options \"paper=letter margin=1,1,1,1\" '"
+msgstr "A sz�r� processznek �tadand� kapcsol�k. A haszn�lhat� kapcsol�k a
sz�r�t�l f�ggnek. --list-filters kilist�zza a haszn�lat� sz�r�ket �s
kapcsol�ikat. P�lda: '--filter-options \"paper=letter margin=1,1,1,1\" '"
#: client/GRRun.py:115
msgid "Select the \"sort-option\" used to sort the report."
msgstr "Be�ll�tja a \"sort-option\" kapcsol�t a jelent�s rendez�s�hez."
#: client/GRRun.py:118
-msgid ""
-"Run GNUe Reports in batch mode -- i.e., no login information or runtime "
-"parameters will be prompted. If required parameters are not provided, then "
-"Reports will terminate with an error"
-msgstr ""
-"K�tegelt m�dban futtatja a GNUe Reports-ot -- azaz nem k�r bejelentkez�si "
-"inform�ci�kat vagy fut�sidej� param�tereket. Ha a sz�ks�ges param�terek nem "
-"�llnak rendelkez�sre, a Reports hib�val meg�ll."
+msgid "Run GNUe Reports in batch mode -- i.e., no login information or runtime
parameters will be prompted. If required parameters are not provided, then
Reports will terminate with an error"
+msgstr "K�tegelt m�dban futtatja a GNUe Reports-ot -- azaz nem k�r
bejelentkez�si inform�ci�kat vagy fut�sidej� param�tereket. Ha a sz�ks�ges
param�terek nem �llnak rendelkez�sre, a Reports hib�val meg�ll."
#: client/GRRun.py:123
-msgid ""
-"Run GNUe Reports in quiet mode -- i.e., display no output. NOTE: if --debug-"
-"level is specified, then suppressed text will be output as debugging "
-"information (at debug level 1)"
-msgstr ""
-"Csendes �zemm�dban futtatja a GNUe Reports-ot -- azaz nem jelen�t meg "
-"kimenetet. FIGYELEM: ha a --debug-level meg van adva, kev�s sz�veg "
-"megjelenik majd mint debug inform�ci� (debug level 1-n�l)"
+msgid "Run GNUe Reports in quiet mode -- i.e., display no output. NOTE: if
--debug-level is specified, then suppressed text will be output as debugging
information (at debug level 1)"
+msgstr "Csendes �zemm�dban futtatja a GNUe Reports-ot -- azaz nem jelen�t meg
kimenetet. FIGYELEM: ha a --debug-level meg van adva, kev�s sz�veg megjelenik
majd mint debug inform�ci� (debug level 1-n�l)"
#: client/GRRun.py:129
-msgid ""
-"Run GNUe Reports using a specific UI. Possible UIs are text, wx, gtk2, "
-"win32, qt and curses."
-msgstr ""
-"A GNUe Reports-ot bizonyos UI-val futtatja. Haszn�lhat� UI-k: text, wx, "
-"gtk2, win32, qt �s curses."
+msgid "Run GNUe Reports using a specific UI. Possible UIs are text, wx, gtk2,
win32, qt and curses."
+msgstr "A GNUe Reports-ot bizonyos UI-val futtatja. Haszn�lhat� UI-k: text,
wx, gtk2, win32, qt �s curses."
#: client/GRRun.py:132
-msgid ""
-"Include structural comments in the XML output stream. Useful for debugging ."
-"grd files."
-msgstr ""
-"Struktur�lis megjegyz�seket sz�r be az XML kimeneti folyamba. Hasznos a grd "
-"f�jlok hibakeres�s�hez."
+msgid "Include structural comments in the XML output stream. Useful for
debugging .grd files."
+msgstr "Struktur�lis megjegyz�seket sz�r be az XML kimeneti folyamba. Hasznos
a grd f�jlok hibakeres�s�hez."
#: client/GRRun.py:136
-msgid ""
-"Create a standalone, single-use server instance. Use this option in a non-"
-"client/server environment or in a debugging/development environment. NOTE: "
-"Until the Reports Server is mature this flag has the opposite meaning"
-msgstr ""
-"�n�ll�, egyfelhaszn�l�s szerver p�ld�nyt hoz l�tre. Ezt a kapcsol�t nem "
-"kliens/szerver k�rnyezetben vagy hibakeres�/fejleszt� k�rnyezetben "
-"haszn�lhatjuk. FIGYELEM: Am�g a Reports Server nem t�k�letes, ennek a "
-"kapcsol�nakellent�tes a jelent�se."
+msgid "Create a standalone, single-use server instance. Use this option in a
non-client/server environment or in a debugging/development environment. NOTE:
Until the Reports Server is mature this flag has the opposite meaning"
+msgstr "�n�ll�, egyfelhaszn�l�s szerver p�ld�nyt hoz l�tre. Ezt a kapcsol�t
nem kliens/szerver k�rnyezetben vagy hibakeres�/fejleszt� k�rnyezetben
haszn�lhatjuk. FIGYELEM: Am�g a Reports Server nem t�k�letes, ennek a
kapcsol�nakellent�tes a jelent�se."
#: client/GRRun.py:141
-msgid ""
-"Do not output GNUe Report''s runtime XML markup information. If specified, "
-"then the GRD's layout section will be processed and output as-is; i.e., "
-"without any additional information added by GNUe Reports."
-msgstr ""
-"Ne jelen�tsen meg GNUe Report fut�sidej� XML jelz�s inform�ci�kat. Ha meg "
-"van adva, a GRD layout r�sze feldolgoz�sra �s megjelen�t�sre ker�l �gy, "
-"ahogy van, azaz mindenf�le, a GNUe Reports �ltal hozz�adott inform�ci� "
-"n�lk�l."
+msgid "Do not output GNUe Report''s runtime XML markup information. If
specified, then the GRD's layout section will be processed and output as-is;
i.e., without any additional information added by GNUe Reports."
+msgstr "Ne jelen�tsen meg GNUe Report fut�sidej� XML jelz�s inform�ci�kat. Ha
meg van adva, a GRD layout r�sze feldolgoz�sra �s megjelen�t�sre ker�l �gy,
ahogy van, azaz mindenf�le, a GNUe Reports �ltal hozz�adott inform�ci� n�lk�l."
-#: client/GRRun.py:160 tools/ReportPostProcessor.py:99
+#: client/GRRun.py:160
+#: tools/ReportPostProcessor.py:99
msgid "No Report Definition File Specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva riport defin�ci�s f�jl."
#: client/GRRunUI.py:40
msgid "File"
@@ -221,8 +156,7 @@
#: server/GRServer.py:53
msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
-msgstr ""
-"�s 'pyro'. A GNURPC kapcsolat t�pusaival �sszef�gg� tov�bbi inform�ci�k�rt"
+msgstr "�s 'pyro'. A GNURPC kapcsolat t�pusaival �sszef�gg� tov�bbi
inform�ci�k�rt"
#: server/GRServer.py:54
msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
@@ -253,36 +187,21 @@
"... GNUe Reports szerver rendben m�k�dik...\n"
#: tools/ReportPostProcessor.py:49
-msgid ""
-"The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and "
-"applies filters to generate formatted output."
-msgstr ""
-"A GNUe Reports Post Processor a gnue-reports XML kimenet�t beolvasva "
-"sz�r�ket alkalmaz form�zott kimenet k�sz�t�s�hez."
+msgid "The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports
and applies filters to generate formatted output."
+msgstr "A GNUe Reports Post Processor a gnue-reports XML kimenet�t beolvasva
sz�r�ket alkalmaz form�zott kimenet k�sz�t�s�hez."
#: tools/ReportPostProcessor.py:59
-msgid ""
-"Where should the report be output to? The value of this depends on the "
-"destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer "
-"name; if sending via email, then -d specifies the email address.) If <dest> "
-"is \"-\", then output is sent to stdout. "
-msgstr ""
-"Mi legyen a jelent�s kimenete? Ennek �rt�ke a c�l t�pus�t�l f�gg (pl. "
-"nyomtat�ra k�ld�s eset�n a -d a nyomtat� nev�t adja meg, email k�ld�sekor "
-"pedig az email c�met). Ha a <dest> \"-\", az stdout-ra ker�l a kimenet"
+msgid "Where should the report be output to? The value of this depends on the
destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer
name; if sending via email, then -d specifies the email address.) If <dest> is
\"-\", then output is sent to stdout. "
+msgstr "Mi legyen a jelent�s kimenete? Ennek �rt�ke a c�l t�pus�t�l f�gg (pl.
nyomtat�ra k�ld�s eset�n a -d a nyomtat� nev�t adja meg, email k�ld�sekor pedig
az email c�met). Ha a <dest> \"-\", az stdout-ra ker�l a kimenet"
#: tools/ReportPostProcessor.py:104
msgid "No Filter Specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs megadva sz�r�."
#: tools/ReportPostProcessor.py:160
-msgid ""
-"The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an "
-"unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)"
-msgstr ""
-"Ez a f�jl nem l�tszik a gnue-report kimenet�nek, vagy nem t�mogatott "
-"dokumentum form�tuma van. (Lehet, hogy a gnue-reports a -X opci�val ker�lt "
-"futtat�sra?)"
+msgid "The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an
unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)"
+msgstr "Ez a f�jl nem l�tszik a gnue-report kimenet�nek, vagy nem t�mogatott
dokumentum form�tuma van. (Lehet, hogy a gnue-reports a -X opci�val ker�lt
futtat�sra?)"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Param�terek"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnue] r10045 - trunk/gnue-reports/po,
kilo <=