emacs-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [PATCH]: improving the MIK encoding in GNU emacs


From: Kenichi Handa
Subject: Re: [PATCH]: improving the MIK encoding in GNU emacs
Date: Tue, 09 May 2006 09:51:22 +0900
User-agent: SEMI/1.14.3 (Ushinoya) FLIM/1.14.2 (Yagi-Nishiguchi) APEL/10.2 Emacs/22.0.50 (i686-pc-linux-gnu) MULE/5.0 (SAKAKI)

In article <address@hidden>, Alexander Shopov <address@hidden> writes:

> I am sending you a single-line patch improving the support of the
> Bulgarian encoding MIK (4 symbols in particular).

> Recently I have provided such encoding for GNU libc.

> The current state of MIK support in GNU emacs is provided by Anton
> Zinoviev - it is based on my previous work on MIK for the unicode editor
> Yudit, which was based on Czyborra cyrillic soup.

> However during discussions and revealing old sources on the Bulgarian
> free software translators' lists we have found that Czyborra's soup
> differs somewhat from the real encoding which is more or less based on
> cp437 + cyrillic letters.

> As I have finished GNU libc, I have sent patches to Yudit's maintainer -
> Gasper Sinai, now I am sending a patch to GNU emacs - so that all mik
> encoding providers would be in unison.

> I believe Anton would agree with the new definition of MIK as it was him
> that revealed the sources that led to the redefinition of MIK.

Thank you.  I'll commit it if Anton doesn't oppose it.
By the way, don't we have to update the URL shown in the
comment?

;; Suggested by Anton Zinoviev <address@hidden>: Bulgarian DOS
;; codepage.  Table at
;; <URL:http://czyborra.com/charsets/bulgarian-mik.txt.gz>.

---
Kenichi Handa
address@hidden




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]