fsfwww-translators-es-discuss
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [FSF] Supporter item: With interns from GNOME Outreach Program for W


From: alejandro
Subject: Re: [FSF] Supporter item: With interns from GNOME Outreach Program for Women and Google Summer of Code, MediaGoblin is in for a summer of awesome
Date: Fri, 31 May 2013 23:39:56 -0300

Perdón, pero me parece que te has olvidado de corregir lo del Verano de
Código Google, y en el último párrafo, debería decir "está" en lugar de
"están". Saludos

El vie, 31-05-2013 a las 18:43 -0500, Esteban Mesa escribió:
> ------------> Traducción
> ------------------------
> 
> 
> ### Con las practicantes del programa de extensión de GNOME para
> mujeres y de 
> Google código de verano (Google Summer of Code), MediaGoblin se
> encuentra en un verano increíble
> 
> *Por Chris Webber de MediaGoblin, 27 de Mayo*
> 
> MediaGoblin acaba de anunciar a todos los estudiantes que están
> aceptando.
> ¡Estas son sólo algunas entre una gran cantidad de áreas interesantes!
> 
>   * <http://mediagoblin.org/news/summer-of-awesome.html>
> 
> 
> ---
> 2013/5/31 Esteban Mesa <address@hidden>
>         ¡Perfecto! :D, ya lo organizo y envío el artículo corregido.
>         Mil gracias.
>         
>         
>         
>         2013/5/31 alejandro <address@hidden>
>                 El vie, 31-05-2013 a las 18:00 -0500, Esteban Mesa
>                 escribió:
>                 > Todo está muy claro, pero me queda una duda según lo
>                 que leí en el
>                 > artículo,
>                 >
>                 > "Google Summer of Code", ¿no es un programa o evento
>                 de capacitación
>                 > de Google?.
>                 >
>                 
>                 Sí.
>                 
>                 > Por eso lo había enunciado como "Google código de
>                 verano", también
>                 > podría ser:
>                 >
>                 > "el código de verano de Google"... ¿qué opinas?
>                 >
>                 
>                 La traducción literal (y aceptada en Wikipedia) es
>                 Verano de Código
>                 Google, acá la referencia:
>                 https://es.wikipedia.org/wiki/Google_Summer_of_Code
>                 
>                 > En este segmento: "Con los practicantes del Programa
>                 de extensión de
>                 > GNOME para mujeres"
>                 >
>                 > ¿No sería, "Con las practicantes del Programa de
>                 extensión de GNOME
>                 > para mujeres"?
>                 >
>                 > ya que se refieren a ellas...
>                 
>                 
>                 Sí, de acuerdo, muy buena observación
>                 
>                 > Espero tus correcciones para enviar el párrafo
>                 completo, gracias.
>                 >
>                 
>                 > Gracias a vos. Saludos
>                 
>                 > 2013/5/31 alejandro <address@hidden>
>                 >         Acá mis propuestas. Saludos
>                 >
>                 >         El vie, 31-05-2013 a las 14:42 -0500,
>                 Esteban Mesa escribió:
>                 >         > ------------> Traducción
>                 >         > ------------------------
>                 >         >
>                 >         >
>                 >         > ### Con practicantes del programa de
>                 extensión de GNOME para
>                 >         mujeres y
>                 >         > de Google código de verano
>                 >         > (Google Summer of Code), MediaGoblin se
>                 encuentra en un
>                 >         verano
>                 >         > increíble
>                 >         >
>                 >
>                 >         Con los practicantes del Programa de
>                 extensión de GNOME para
>                 >         mujeres y
>                 >         del Verano de código Google, MediaGoblin se
>                 encuentra en un
>                 >         verano
>                 >         increíble
>                 >
>                 >         > *Por Chris Webber de MediaGoblin, Mayo
>                 27th*
>                 >         >
>                 >
>                 >         *Por Chris Webber de MediaGoblin, 27 de
>                 mayo*
>                 >
>                 >         > MediaGoblin acaba de anunciar a todos los
>                 estudiantes que
>                 >         están
>                 >         > aceptando.
>                 >
>                 >
>                 >         MediaGoblin acaba de anunciar a todos los
>                 estudiantes que está
>                 >         aceptando
>                 >
>                 >         > ¡Estos son sólo unos cuantos de una gran
>                 cantidad de áreas
>                 >         > interesantes!
>                 >         >
>                 >
>                 >         ¡Estas son sólo algunas entre una gran
>                 cantidad de áreas
>                 >         interesantes!
>                 >
>                 >         >   *
>                 <http://mediagoblin.org/news/summer-of-awesome.html>
>                 >         >
>                 >         >
>                 >         > ----
>                 >         >
>                 >         > On Fri, May 31, 2013 at 2:24 PM, Esteban
>                 Mesa
>                 >         <address@hidden>
>                 >         > wrote:
>                 >         >         ->Tomo éste
>                 >         >
>                 >         >
>                 >         >
>                 >         >         On Thu, May 30, 2013 at 5:36 PM,
>                 Zak Rogoff
>                 >         <address@hidden>
>                 >         >         wrote:
>                 >         >                 ### With interns from
>                 GNOME Outreach Program
>                 >         for Women
>                 >         >                 and Google Summer
>                 >         >                 of Code, MediaGoblin is in
>                 for a summer of
>                 >         awesome
>                 >         >
>                 >         >                 *By Chris Webber of
>                 MediaGoblin, from May
>                 >         27th*
>                 >         >
>                 >         >                 MediaGoblin just announced
>                 all the students
>                 >         they're
>                 >         >                 accepting. It's
>                 >         >                 quite a few in quite a few
>                 awesome areas!
>                 >         >
>                 >         >                   *
>                 >         >
>                 >
>                 <http://mediagoblin.org/news/summer-of-awesome.html>
>                 >         >
>                 >         >
>                 >
>                 _______________________________________________
>                 >         >
>                 Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
>                 >         >
>                 address@hidden
>                 >         >
>                 >
>                 
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>                 >         >
>                 >         >
>                 >         >
>                 >         >
>                 >         >         --
>                 >         >
>                 >         >         ---
>                 >         > ---
>                 >         >
>                 _______________________________________________
>                 >         > Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
>                 >         > address@hidden
>                 >         >
>                 >
>                 
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>                 >
>                 >         --
>                 >
>                 >         Sent from Trisquel GNU/Linux
>                 >
>                 >
>                 >
>                 >
>                 > --
>                 > ---
>                 >
>                 >
>                 
>                 --
>                 Sent from Trisquel GNU/Linux

-- 
Sent from Trisquel GNU/Linux




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]