giftcurs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[giFTcurs-commits] giFTcurs/po it.po


From: Göran Weinholt
Subject: [giFTcurs-commits] giFTcurs/po it.po
Date: Mon, 15 Sep 2003 13:17:43 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/giftcurs
Module name:    giFTcurs
Branch:         
Changes by:     Göran Weinholt <address@hidden> 03/09/15 13:17:43

Modified files:
        po             : it.po 

Log message:
        Updated Italian translation from Stefano Palmeri.

Patches:
Index: giFTcurs/po/it.po
diff -u giFTcurs/po/it.po:1.3 giFTcurs/po/it.po:1.4
--- giFTcurs/po/it.po:1.3       Sun Sep 14 18:13:58 2003
+++ giFTcurs/po/it.po   Mon Sep 15 13:17:42 2003
@@ -58,7 +58,7 @@
 
 #: src/gift.c:66
 msgid "I'm all out of id's, Jim. Maybe you could cancel a search?"
-msgstr "Ho esaurito gli id, Jim. Potresti, forse, cancellare una ricerca?"
+msgstr "Ehi Pippo, ho esaurito gli id. Potresti, magari, cancellare una 
ricerca?"
 
 #: src/gift.c:81
 #, c-format
@@ -78,7 +78,7 @@
 #, c-format
 msgid "%s v%s - This is Free Software. Press F1 or M-1 for more info."
 msgstr ""
-"%s v%s - Questo è Software Libero. Per avere più info premere F1 o M-1."
+"%s v%s - Software Libero. Premere F1 per avere ulteriori dettagli."
 
 #: src/main.c:204
 #, c-format
@@ -110,8 +110,8 @@
 "  -a, --stickchars        usa caratteri di 7 bit per disegnare le línee\n"
 "  -h, --help              mostra questo aiuto ed esce\n"
 "  -V, --version           mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
-"  -v, --verbose           inonda lo stderr con informazioni di debugging  -"
-"s, --server=host:porta  indica l'indirizzo del server [%s:%s]\n"
+"  -v, --verbose           inonda lo stderr con informazioni di debugging\n"
+"  -s, --server=host:porta indica l'indirizzo del server [%s:%s]\n"
 "  -p, --profile=nome      seleziona il profilo utente da usare [%s]\n"
 
 #: src/main.c:252
@@ -165,7 +165,7 @@
 
 #: src/screen.c:70
 msgid "header"
-msgstr "intestazione"
+msgstr "argomento"
 
 #: src/screen.c:71
 msgid "search box"
@@ -189,7 +189,7 @@
 
 #: src/screen.c:76
 msgid "info box"
-msgstr "quadro info"
+msgstr "quadro informazioni"
 
 #: src/screen.c:77
 msgid "download box"
@@ -225,7 +225,7 @@
 
 #: src/screen.c:85
 msgid "scroll indicator"
-msgstr "indicatore del posizionamento verticale"
+msgstr "cursore"
 
 #: src/screen.c:86
 msgid "selection"
@@ -237,11 +237,11 @@
 
 #: src/screen.c:88
 msgid "button bar selection"
-msgstr "selezione nella barra tasti"
+msgstr "selez. barra tasti"
 
 #: src/screen.c:89
 msgid "button bar alert"
-msgstr "avviso nella barra tasti"
+msgstr "avviso barra tasti"
 
 #: src/screen.c:94
 msgid "black"
@@ -383,7 +383,7 @@
 
 #: src/transfer.c:57
 msgid "Remote host had an aneurism"
-msgstr "L'host remoto aveva un'aneurisma"
+msgstr "L'host remoto aveva il raffreddore"
 
 #: src/transfer.c:58
 msgid "Connection closed"
@@ -493,19 +493,19 @@
 
 #: src/ui_console.c:129
 msgid "Verbose mode turned on."
-msgstr "Modo prolisso attivato."
+msgstr "Il modo prolisso è attivo."
 
 #: src/ui_console.c:129
 msgid "Verbose mode turned off."
-msgstr "Modo prolisso disattivato."
+msgstr "Il modo prolisso è stato disattivato."
 
 #: src/ui_console.c:134
 msgid "Wrapping lines."
-msgstr "Il taglio delle linee è attivo."
+msgstr "Il taglio delle linee è stato disattivato."
 
 #: src/ui_console.c:134
 msgid "Line wrapping turned off."
-msgstr "Il taglio delle linee è stato disattivato. "
+msgstr "Il taglio delle linee è attivo. "
 
 #. TRANSLATORS: Rules for the help text, so that line wrapping works:
 #. - Don't use tab
@@ -543,27 +543,28 @@
 "Benvenuto in giFTcurs!\n"
 "\n"
 "Lista tasti:\n"
-"Bfreccia sua/Bfreccia giùa        seleziona un elemento o si sposta in 
una "
-"lista\n"
-"BPgSua/BPgGiùa    fa scorrere le liste uno schermo alla volta\n"
+"\n"
+"Bfreccia sua/Bfreccia giùa  seleziona un elemento o fa muovere\n"
+"                        all'interno di una lista\n"
+"BPgSua/BPgGiùa     fa scorrere le liste uno schermo alla volta\n"
 "Btaba            si sposta nel campo input seguente\n"
 "BF1a             questa schermata d'aiuto\n"
 "BF2a             lo schermo principale\n"
-"    Bnvioa      scarica il file evidenziato\n"
-"    Bfreccia sinistraa/Bfreccia destraa cambia l'ordinamento\n"
-"    Bea            espande/raggruppa i risultati della ricerca\n"
-"    Bja/Bka  fa scorrere il quadro informazioni\n"
-"    Bpa             cambia network nel quadro statistiche\n"
-"    Bua         esplora l'archivio dell'utente selezionato\n"
-"    Bia          ignora l'utente selezionato, questa sessione\n"
-"    Bshifta-Bia    ignora l'utente selezionato, tutte le sessioni\n"
+"    Binvioa      scarica il file evidenziato\n"
+"    Bfreccia sinistraa/Bfreccia destraa  cambia l'ordinamento\n"
+"    Bea          espande/raggruppa i risultati della ricerca\n"
+"    Bja/Bka        fa scorrere le informazioni sul file\n"
+"    Bpa          cambia network nel quadro statistiche\n"
+"    Bua          esplora l'archivio dell'utente selezionato\n"
+"    Bia          ignora l'utente selezionato in questa sessione\n"
+"    Bshifta-Bia    ignora l'utente selezionato in tutte le sessioni\n"
 "BF3a             lo schermo dei trasferimenti\n"
 "    Binvioa/Bea    espande/raggruppa il trasferimento\n"
-"    Bfreccia sinistraa/freccia destraa  cambia l'ordinamento\n"
+"    Bfreccia sinistraa/Bfreccia destraa  cambia l'ordinamento\n"
 "    Bja/Bka        muove il divisore della finestra\n"
 "BF4a             lo schermo della console\n"
-"    Bva           attiva/disattiva il modo prolisso\n"
-"    Bwa          attiva/disattiva il taglio della linea\n"
+"    Bva          attiva/disattiva il modo prolisso\n"
+"    Bwa          attiva/disattiva il taglio delle linee\n"
 "BF5a             lo schermo delle impostazioni\n"
 "BF10a/Bqa          esce dal programma\n"
 "\n"
@@ -590,7 +591,7 @@
 
 #: src/ui_main.c:116
 msgid "everything"
-msgstr "tutto"
+msgstr "qualsiasi"
 
 #: src/ui_main.c:116
 msgid "audio"
@@ -655,7 +656,7 @@
 
 #: src/ui_main.c:453
 msgid "Search cleared."
-msgstr "Ricerca azzerata"
+msgstr "Ricerca azzerata."
 
 #: src/ui_main.c:456
 msgid "A magical search appears, but it is cancelled too soon."
@@ -698,15 +699,15 @@
 
 #: src/ui_main.c:600
 msgid "Total shared"
-msgstr "Totale condiviso"
+msgstr "Il network dà:"
 
 #: src/ui_main.c:601
 msgid "Local shares"
-msgstr "File locali condivisi"
+msgstr "Tu condividi :"
 
 #: src/ui_main.c:602
 msgid " Shared/user"
-msgstr "Condiviso/utente"
+msgstr "Dati/utente  "
 
 #: src/ui_main.c:635 src/ui_main.c:641
 msgid "Query"
@@ -714,7 +715,7 @@
 
 #: src/ui_main.c:638 src/ui_main.c:644
 msgid "Realm"
-msgstr "Tipo"
+msgstr "Tipo "
 
 #: src/ui_main.c:651
 msgid "Start search"
@@ -794,7 +795,7 @@
 
 #: src/ui_settings.c:197
 msgid "Foreground"
-msgstr "Primo piano"
+msgstr "Primo Piano"
 
 #: src/ui_settings.c:199
 msgid "Background"
@@ -802,7 +803,7 @@
 
 #: src/ui_settings.c:208
 msgid "Save theme"
-msgstr "Salva il tema"
+msgstr "Salva tema"
 
 #: src/ui_settings.c:211
 msgid "Load defaults"
@@ -814,11 +815,11 @@
 
 #: src/ui_settings.c:220
 msgid "Sync shares"
-msgstr "Sincronizza i file condivisi"
+msgstr "Sincronizza file condivisi"
 
 #: src/ui_settings.c:226
 msgid "Unknown sharing status"
-msgstr "Stato della condivisione sconosciuto"
+msgstr "Stato condivisione sconosciuto"
 
 #: src/ui_settings.c:226
 msgid "Hide shares"
@@ -887,19 +888,19 @@
 
 #: src/ui_transfer.c:368
 msgid "find more sources"
-msgstr "trova più fonti"
+msgstr "trova altre fonti"
 
 #: src/ui_transfer.c:369
 msgid "kill transfer"
-msgstr "elimina il trasferimento"
+msgstr "elimina selez."
 
 #: src/ui_transfer.c:370
 msgid "clear finished"
-msgstr "nasconde completati"
+msgstr "nasconde finiti"
 
 #: src/ui_transfer.c:371
 msgid "(un)pause"
-msgstr "(non)in pausa"
+msgstr "(s)blocca"
 
 #: src/ui_transfer.c:387
 msgid "Downloads"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]