gnuastro-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnuastro-commits] master e9842b5: Webpage translations now fully incorp


From: Mohammad Akhlaghi
Subject: [gnuastro-commits] master e9842b5: Webpage translations now fully incorporated
Date: Mon, 11 Dec 2017 14:18:16 -0500 (EST)

branch: master
commit e9842b5d320ee4e93de969e8bf79515e831f6294
Author: Mohammad Akhlaghi <address@hidden>
Commit: Mohammad Akhlaghi <address@hidden>

    Webpage translations now fully incorporated
    
    Thanks to Thérèse Godefroy and the GNU French Translation Team, the French
    translation has been improved. Also, Thérèse kindly made many corrections
    in the HTML source of both pages and also made the `doc/gnuastro.translist'
    to enable links from either language on the page of the other.
---
 THANKS                                      |   1 +
 doc/announce-acknowledge.txt                |   3 +
 doc/forwebpage                              |   9 +-
 doc/{gnuastro-top.html => gnuastro.en.html} | 144 +++---
 doc/gnuastro.fr.html                        | 670 +++++++++++++---------------
 doc/gnuastro.translist                      |  12 +
 doc/release-checklist.txt                   |   2 +-
 7 files changed, 372 insertions(+), 469 deletions(-)

diff --git a/THANKS b/THANKS
index 92ed020..9cafa92 100644
--- a/THANKS
+++ b/THANKS
@@ -25,6 +25,7 @@ support in Gnuastro. The list is ordered alphabetically (by 
family name).
     Rosa Calvi                           address@hidden
     Benjamin Clement                     address@hidden
     Antonio Diaz Diaz                    address@hidden
+    Thérèse Godefroy                     address@hidden
     Madusha Gunawardhana                 address@hidden
     Stephen Hamer                        address@hidden
     Takashi Ichikawa                     address@hidden
diff --git a/doc/announce-acknowledge.txt b/doc/announce-acknowledge.txt
index 87de40a..99c9aaf 100644
--- a/doc/announce-acknowledge.txt
+++ b/doc/announce-acknowledge.txt
@@ -3,6 +3,7 @@ People who's help must be acknowledged in the next release.
 Leindert Boogaard
 Nicolas Bouché
 Benjamin Clement
+Thérèse Godefroy
 Madusha Gunawardhana
 Takashi Ichikawa
 Raúl Infante Sainz
@@ -14,3 +15,5 @@ Lee Spitler
 Ole Streicher
 Ignacio Trujillo
 David Valls-Gabaud
+
+GNU French Translation Team
diff --git a/doc/forwebpage b/doc/forwebpage
index a03bec1..569ded5 100755
--- a/doc/forwebpage
+++ b/doc/forwebpage
@@ -327,11 +327,10 @@ echo %%%%% DONE %%%%%
 
 
 
-# Copy the gnuastro-top.html page into index.html (but only if it actually
-# differs from it.
-if ! diff gnuastro-top.html $topwebcheckout/gnuastro/index.html; then
-    cp gnuastro-top.html $topwebcheckout/gnuastro/index.html
-fi
+# Copy `gnuastro.en.html' page into `index.html'. Then copy the other
+# necessary webpage files.
+cp gnuastro.en.html $topwebcheckout/gnuastro/index.html
+cp gnuastro.fr.html gnuastro.translist $topwebcheckout/gnuastro/
 
 
 
diff --git a/doc/gnuastro-top.html b/doc/gnuastro.en.html
similarity index 73%
rename from doc/gnuastro-top.html
rename to doc/gnuastro.en.html
index ad74e98..2c5b54b 100644
--- a/doc/gnuastro-top.html
+++ b/doc/gnuastro.en.html
@@ -1,57 +1,25 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This is the template document for GNU web pages.  We use
-     server side includes (#include) for common elements, for
-     instance, the very first line of the file.  If you're reading
-     this in its expanded form, you can retrieve the original source,
-     with the SSI statements intact, from
-     
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain
--->
-
-<!-- Instructions for adapting this boilerplate to a new project: -->
-
-<!-- 1. In the line above starting "Parent-Version:", remove the
-        "$Revision...$" from around the revision number,
-        leaving just Parent-Version: and the number. -->
-
-<!-- 2. Replace "baz" with the name of your project.
-        You should be able to do this with search and replace;
-        making sure that the search is case insensitive and
-        that the case of the replacement matches the case
-        of the string found. In Emacs, query-replace will do this
-        when case-fold-search and case-replace are both non-nil
-        and both search and replacement string are given in lower case. -->
-
-<!-- 3. Of course update the actual information according to your project,
-        such as mailing lists, project locations, and maintainer name.  -->
-
-<!-- 4. You can use the patch-from-parent script to semi-automate
-        merging future changes to the boilerplate with your file:
-        
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/patch-from-parent?root=www&content-type=text%2Fplain
-        -->
-
-<!-- If you would like to make sure your page validates with HTML5, that
-     would be a good thing.  To do that, change the first line from
-     to /server/html5-header.html before trying the validation.  Maybe
-     someday we will be able to make /server/header be HTML5.  -->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.html" -->
 
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>GNU Astronomy Utilities - Gnuastro -
   - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 
 <style type="text/css"><!--
+#content {
+   max-width: 48em;
+   margin: 0 auto 2.5em;
+}
 #table-of-contents {
    float: left;
    margin: 1.3em 0 1.5em 0;
 }
-#content #table-of-contents h4 { margin-top: .8em; }
-#table-of-contents a:hover { text-decoration: underline; }
-#table-of-contents h4 { text-align: center; }
-h3 { clear: both; }
-#content h3 a[href^="#"] {
-   color: #333; text-decoration: none;
+#table-of-contents h4 {
+   text-align: center;
+   margin-top: .8em;
 }
 #table-of-contents a { text-decoration: none; }
+#table-of-contents a:hover { text-decoration: underline; }
+h3 { clear: both; }
 @media (min-width: 40em) {
    h3 { clear: none; }
    #table-of-contents {
@@ -60,19 +28,11 @@ h3 { clear: both; }
    }
 }
 --></style>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
+<!--#include virtual="gnuastro.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
 <h2>GNU Astronomy Utilities</h2>
 
-<hr />
+<hr class="thin" />
 <div id="table-of-contents" class="emph-box">
 <h4>Table of Contents</h4>
 <ul>
@@ -88,23 +48,19 @@ h3 { clear: both; }
 <hr class="no-display"/>
 </div>
 
-
-
-
-
 <h3 id="introduction">Introduction</h3>
 <p>The GNU Astronomy Utilities (Gnuastro) is an official GNU package
 consisting of various programs and library functions for the manipulation
 and analysis of astronomical data. All the programs share the same basic
 command-line user interface for the comfort of both the users and
 developers. Gnuastro is written to comply fully with
-the <a href="https://www.gnu.org/prep/standards/";>GNU coding standards</a>
+the <a href="/prep/standards/">GNU coding standards</a>
 so it integrates finely with the GNU/Linux operating system. This also
 enables astronomers to expect a fully familiar experience in the source
 code, building, installing and command-line user interaction that they have
 seen in all the other GNU software that they use.</p>
 
-In case you are new to Gnuastro, you might find these links useful:
+<p>In case you are new to Gnuastro, you might find these links useful:</p>
 
 <ul>
 
@@ -114,7 +70,7 @@ In case you are new to Gnuastro, you might find these links 
useful:
   <li><a href="manual/html_node/Gnuastro-programs-list.html">List of
 Gnuastro programs</a>: For a complete list of the programs. </li>
 
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/software/gnuastro/manual/html_node/Tutorials.html#Tutorials";>Tutorials</a>:
+  <li><a href="manual/html_node/Tutorials.html#Tutorials">Tutorials</a>:
 for entertaining and easy to read real world examples of using
     Gnuastro.</li>
 
@@ -141,17 +97,17 @@ for entertaining and easy to read real world examples of 
using
   To stay up to date, please subscribe.</p>
 
 <p>For details of the significant changes please see the
-  <a 
href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/plain/NEWS?id=gnuastro_v0.4";>NEWS</a>
+  <a 
href="https://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/plain/NEWS?id=gnuastro_v0.4";>NEWS</a>
   file.</p>
 
 <p>The
-  canonical <a 
href="http://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz";></a<>http://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz</a>
+  canonical <a 
href="https://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz";>https://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz</a>
   will always contain the most recent Gnuastro release. Use the mirror link
-  (<a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz</a>)
+  (<a 
href="https://ftpmirror.gnu.org/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz";>https://ftpmirror.gnu.org/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz</a>)
   if possible.</p>
 
 <p>Previous versions and PGP signatures are always available
-  at <a 
href="http://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro";>http://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro</a>. Use 
<a href="http://ftpmirror.gnu.org/gnuastro";>a
+  at <a 
href="https://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro";>https://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro</a>. 
Use <a href="https://ftpmirror.gnu.org/gnuastro";>a
   mirror</a> if possible. </p>
 
 
@@ -174,7 +130,7 @@ the <a 
href="manual/html_node/Dependencies.html">dependencies</a>,
 <a href="manual/html_node/Downloading-the-source.html">downloading
 methods</a>, and
 the <a href="manual/html_node/Build-and-install.html">building and
-installation</a> of Gnuastro.
+installation</a> of Gnuastro.</p>
 
 
 
@@ -183,13 +139,14 @@ installation</a> of Gnuastro.
 
 <p>The <a href="manual/">Gnuastro book</a> (official Gnuastro documentation
 or manual) is available online in various formats, as
-is <a href="http://www.gnu.org/manual/manual.en.html";>documentation for
+is <a href="/manual/manual.html">documentation for
 most GNU software</a>. After installation, you can access the complete
 book, or the sections related to individual programs and library headers on
-the command-line (in <a href="../texinfo/manual/info/info.html">Info</a>
+the command-line (in <a
+href="/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/Info-Files.html#Info-Files">Info</a>
 format). See <a href="manual/html_node/Getting-help.html">Getting help</a>
-for more. As a summary, here are the ways you can immediately find navigate
-to any major part of the book on the command-line:
+for more. As a summary, here are the ways you can immediately navigate
+to any major part of the book on the command-line:</p>
 
 <ul>
   <li><code>info gnuastro</code>: To view the complete Gnuastro book from
@@ -248,7 +205,7 @@ official repository.</li>
 <p>Security reports that should not be made immediately public can be
 sent directly to the maintainer.  If there is no response to an urgent
 issue, you can escalate to the general
-<a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/security";>security</a>
+<a href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/security";>security</a>
 mailing list for advice.</p>
 
 
@@ -271,13 +228,13 @@ mailing list for advice.</p>
   code that created the bug so we can reproduce and thus fix it faster.</p>
 
 <ul>
-  <li><a href="https://savannah.gnu.org/support/?func=additem&group=gnuastro";
+  <li><a 
href="https://savannah.gnu.org/support/?func=additem&amp;group=gnuastro";
   target="_blank">Submit your bug</a> through the main project management
   webpage. This is the recommended way to inform us of your bug. Please
   also fill out the meta-data (category, item group and etc) as much as
   possible.</li>
-  <li>Send a mail
-  to <a href="mailto:bug-gnuastro=at=gnu.org";>bug-gnuastro::at::gnu.org</a>
+  <li>Send a mail to
+  &lt;<a 
href="mailto:bug-gnuastro=at=gnu.org";>bug-gnuastro::at::gnu.org</a>&gt;
   which is one of Gnuastro's <a href="#mail">mailing lists</a>. This will
   be slower than the first. Because of the large number of spam messages,
   this mailing list is moderated and other developers will only see it
@@ -299,7 +256,7 @@ mailing list for advice.</p>
   contribute. There is even a full chapter dedicated
   to <a href="manual/html_node/Developing.html">Developing</a> to make it
   as easy as possible for you to get involved. Also
-  see <a href="http://www.gnu.org/help/";>How to help GNU</a> for joining
+  see <a href="/help/help.html">How to help GNU</a> for joining
   the full GNU project.</p>
 
 <dl>
@@ -307,7 +264,7 @@ mailing list for advice.</p>
 
 <dd>Trying the latest test release (when available) is always appreciated.
 Test releases of Gnuastro can be found at
-<a 
href="http://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/";>http://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/</a>
+<a 
href="https://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/";>http://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/</a>
 (via HTTP) and
 <a 
href="ftp://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/";>ftp://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/</a>
 (via FTP).</dd>
@@ -324,8 +281,8 @@ sources, <a 
href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=gnuastro";>bug
 trackers</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/task/?group=gnuastro";>task
 trackers</a> (planned features to be added), and other information, please
 see the
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/gnuastro/";>Gnuastro project
-page</a> at <a href="http://savannah.gnu.org";>savannah.gnu.org</a>. The
+<a href="https://savannah.gnu.org/projects/gnuastro/";>Gnuastro project
+page</a> at <a href="https://savannah.gnu.org";>savannah.gnu.org</a>. The
 trackers can be a good starting point if you want to get involved in the
 coding. To stay up to date with Gnuastro's development activities, please
 subscribe to
@@ -337,15 +294,15 @@ mailing lists.</dd>
 <dd>Gnuastro is version controlled using
   Git. The <a href="manual/html_node/Version-controlled-source.html">version
   controlled source</a> can
-  be <a href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/tree/";>inspected
+  be <a href="https://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/tree/";>inspected
   online</a>, or you
-  can <a href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/log/";>see the
+  can <a href="https://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/log/";>see the
   latest history</a>. To keep a local copy, please clone it onto your
   system with any one of the following commands (if it works, the first one
   is recommended).
-  <pre class="emph-box"><samp>git clone git://git.sv.gnu.org/gnuastro
-git clone http://git.sv.gnu.org/r/gnuastro.git
-</samp></pre></dd>
+  <pre class="emph-box">git clone git://git.sv.gnu.org/gnuastro
+git clone http://git.sv.gnu.org/r/gnuastro.git</pre>
+</dd>
 
 <dd>To configure and build the version controlled source, you will need to
   <a href="manual/html_node/Bootstrapping.html">bootstrap</a> it (also
@@ -357,9 +314,8 @@ git clone http://git.sv.gnu.org/r/gnuastro.git
 <dt>Maintainer</dt>
 
 <dd>Gnuastro was created and is currently maintained by
-  <a href="https://cral.univ-lyon1.fr/labo/perso/mohammad.akhlaghi/";>Mohammad
-Akhlaghi</a>
-<a href="mailto:akhlaghi=at=gnu.org";>&lt;akhlaghi::at::gnu.org&gt;</a>.
+  <a href="http://akhlaghi.org";>Mohammad Akhlaghi</a>
+&lt;<a 
href="mailto:mohammad=at=akhlaghi.org";>mohammad::at::akhlaghi.org</a>&gt;.
 Please use the mailing lists for contact. </dd>
 
 
@@ -373,7 +329,7 @@ Please use the mailing lists for contact. </dd>
 
 <p>GNU Astronomy Utilities (Gnuastro) is free software; you can
 redistribute it and/or modify it under the terms of
-the <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html"; rel="license">GNU
+the <a href="/licenses/gpl.html" rel="license">GNU
 General Public License</a> as published by the Free Software
 Foundation; either version&nbsp;3 of the License, or (at your option)
 any later version.</p>
@@ -384,10 +340,10 @@ any later version.</p>
 <div class="unprintable">
 
 <p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
-the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
-to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+&lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.
+Broken links and other corrections or suggestions can be sent to &lt;<a
+href="mailto:bug-gnuastro=at=gnu.org";>bug-gnuastro::at::gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
         replace it with the translation of these two:
@@ -410,7 +366,7 @@ of this article.</p>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -428,14 +384,14 @@ of this article.</p>
 <p>Copyright &copy; 2015-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/19 09:04:37 $
+$Date: 2017/09/12 22:25:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
diff --git a/doc/gnuastro.fr.html b/doc/gnuastro.fr.html
index 3a1fbfe..7b4dbd0 100644
--- a/doc/gnuastro.fr.html
+++ b/doc/gnuastro.fr.html
@@ -1,73 +1,27 @@
-<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="gnuastro.html" -->
 
-<!-- This is the template document for GNU web pages.  We use
-     server side includes (#include) for common elements, for
-     instance, the very first line of the file.  If you're reading
-     this in its expanded form, you can retrieve the original source,
-     with the SSI statements intact, from
-     
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/boilerplate.html?root=www&content-type=text%2Fplain
--->
+<!--#include virtual="/server/html5-header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
-<!-- Instructions for adapting this boilerplate to a new project: -->
-
-<!-- 1. In the line above starting "Parent-Version:", remove the
-        "$Revision...$" from around the revision number,
-        leaving just Parent-Version: and the number. -->
-
-<!-- 2. Replace "baz" with the name of your project.
-        You should be able to do this with search and replace;
-        making sure that the search is case insensitive and
-        that the case of the replacement matches the case
-        of the string found. In Emacs, query-replace will do this
-        when case-fold-search and case-replace are both non-nil
-        and both search and replacement string are given in lower case. -->
-
-<!-- 3. Of course update the actual information according to your project,
-        such as mailing lists, project locations, and maintainer name.  -->
-
-<!-- 4. You can use the patch-from-parent script to semi-automate
-        merging future changes to the boilerplate with your file:
-        
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/*checkout*/www/server/standards/patch-from-parent?root=www&content-type=text%2Fplain
-        -->
-
-<!-- If you would like to make sure your page validates with HTML5, that
-     would be a good thing.  To do that, change the first line from
-     to /server/html5-header.html before trying the validation.  Maybe
-     someday we will be able to make /server/header be HTML5.  -->
-
-<title>Les Utilités GNU d'Astronomie - Gnuastro -
-  Le Projet GNU - Fondation du Logiciel Libre</title>
-
-<!-- ATTENTION RELECTEUR
-
- Merci beaucoup pour votre aide. J'ai fait quelques notes avec les
- traductions que je pensais étaient mal, mais probablement il y a certains
- qui ont échappé mon oeil. Le format est plus ou moins comme suivant: Note
- anglais + note français. Original Text: la texte original.
-
- ATTENTION PROOF READER/TRANSLATOR.
-
- Thanks a lot for your help. I've made some notes with the translations
- that I thought were bad but there are probably some that've escaped my
- eye. The format is more or less as follows: English note + French
- note. Original Text: the original text.
-
- Contact me at address@hidden if necessary. -->
+<title>Utilitaires GNU pour l'astronomie - Gnuastro -
+  Projet GNU - Free Software Foundation</title>
 
 <style type="text/css"><!--
+#content {
+   max-width: 48em;
+   margin: 0 auto 2.5em;
+}
 #table-of-contents {
    float: left;
    margin: 1.3em 0 1.5em 0;
 }
-#content #table-of-contents h4 { margin-top: .8em; }
-#table-of-contents a:hover { text-decoration: underline; }
-#table-of-contents h4 { text-align: center; }
-h3 { clear: both; }
-#content h3 a[href^="#"] {
-   color: #333; text-decoration: none;
+#table-of-contents h4 {
+   text-align: center;
+   margin-top: .8em;
 }
 #table-of-contents a { text-decoration: none; }
+#table-of-contents a:hover { text-decoration: underline; }
+h3 { clear: both; }
 @media (min-width: 40em) {
    h3 { clear: none; }
    #table-of-contents {
@@ -76,349 +30,324 @@ h3 { clear: both; }
    }
 }
 --></style>
+<!--#include virtual="gnuastro.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Utilitaires GNU pour l'astronomie</h2>
 
-
-
-
-
-
-
-
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
-<h2>Les Utilités GNU d'Astronomie</h2>
-
-<hr />
+<hr class="thin" />
 <div id="table-of-contents" class="emph-box">
-<h4>La Table des Matières</h4>
+<h4>Table des Matières</h4>
 <ul>
   <li><a href="#introduction">Introduction</a></li>
-  <li><a href="#download">Télécharger</a></li>
+  <li><a href="#download">Téléchargement</a></li>
   <li><a href="#installation">Installation</a></li>
-  <li><a href="#documentation">Le Livre (Les Documents)</a></li>
-  <li><a href="#mail">La Liste de Distribution</a></li>
-  <li><a href="#bug">Rapporter un Bug</a></li>
-  <li><a href="#contribute">Nous-Aider</a></li><!-- Erreur possible/ This is 
probably not correct and needs revision -->
-  <li><a href="#license">Autorisation</a></li><!-- Un autre erreur possible/ 
Another probable error -->
+  <li><a href="#documentation">Documentation – le Livre</a></li>
+  <li><a href="#mail">Listes de diffusion</a></li>
+  <li><a href="#bug">Signalement de bogues</a></li>
+  <li><a href="#contribute">Participer</a></li>
+  <li><a href="#license">Licence</a></li>
 </ul>
 <hr class="no-display"/>
 </div>
 
 
-
-
-
 <h3 id="introduction">Introduction</h3>
-<p> Les Utilités GNU d'Astronomie(Gnuastro) est un officiel progiciel GNU
-  consister des logiciels séperé pour la manipulation et analyse de données
-  astronomique. Tous les différent utilités utilisent la même interface de
-  ligne de commande pour le confort des utilisatuers et des développeurs.
-  Les Utilités Gnu d'Astronomie est écrit pour se conformer avec
-  <a href="https://www.gnu.org/prep/standards/";>Les Normes de Code GNU</a>
-  donc il va bien avec le systèm d'exploitation de GNU/Linux. Aussi, ce
-  permet les astronomes à s'attendent à <!-- Original Text: 'This also allows 
astronomers to expect a fully familiar...' vraisemblable mal rédigé/ Most 
likely badly worded -->
-  une expérience famillière avec le code source, l'installation, le bâtir, 
<!-- Probablement, il y a un mot mieux pour ça. Bâtir comme Bâtir logiciel. 
Peut-être Bâtirant?/ There is probably another word for this. Building as in 
building software. Possible could be bâtirant -->
-  et l'interaction d'utilisateur de linge de commande, qu'ils ont vu avec tous
-  les autres logiciels de GNU qu'ils utilisent.
-  <!-- Original Text: 'which they have seen with all the other gnu software
-  that they use' Ce semble maladroit en anglais aussi/ This also sounds a
-  bit wierd in English as well --></p>
-
-Au cas où tu ne connais pas Gnuastro, ces liens peuvent t'aider: <!-- Original 
Text: ' You might find these links useful' -->
-<ul>
 
-  <li><a href="manual/html_node/Quick-start.html">Démarrage rapide <!-- 
Original Text: 'Quick start' -->
-    </a>: Installer Gnuastro.</li>
+<p> Les utilitaires GNU pour l'astronomie (Gnuastro – <cite>GNU Astronomy
+  Utilities</cite>) font partie des logiciels GNU officiels. Il s'agit d'un
+  ensemble de programmes séparés pour la manipulation et l'analyse des
+  données astronomiques. Les différents utilitaires utilisent tous la même
+  interface en ligne de commande pour le confort des utilisateurs et des
+  développeurs. Les utilitaires GNU pour l'astronomie se conforment aux
+  <a href="/prep/standards/">normes de codage GNU</a>, et par conséquent
+  s'intègrent bien au système d'exploitation GNU/Linux. Les astronomes
+  ne seront donc pas déroutés par le code source, les méthodes de
+  compilation et d'installation ou les interactions en ligne de commande,
+  car ils les ont déjà vus avec tous les autres logiciels GNU qu'ils
+  utilisent.</p>
+
+<p>Si vous ne connaissez pas Gnuastro, voici quelques liens qui peuvent
+  vous être utiles&nbsp;:</p>
 
-  <li><a href="manual/html_node/GNU-Astronomy-Utilities-list.html">La Liste
-  des Utilités GNU d'Astronomie</a>: Pour une liste complète des
-  utilités. </li>
+<ul>
+  <li><a href="manual/html_node/Quick-start.html">Démarrage rapide</a> –
+    installer Gnuastro&nbsp;;</li>
 
-  <li><a 
href="http://www.gnu.org/software/gnuastro/manual/html_node/Tutorials.html#Tutorials";>Les
-    Tutoriels</a>: pour les exemples amusant de la réalité qui sont
-    facile-à-lire </li>
+  <li><a href="manual/html_node/GNU-Astronomy-Utilities-list.html">Liste
+    complète</a> des utilitaires GNU pour l'astronomie&nbsp;;</li>
 
+  <li><a href="manual/html_node/Tutorials.html#Tutorials">Tutoriels</a> –
+    exemples concrets d'utilisation, amusants et faciles à lire.</li>
 </ul>
 
 
+<h3 id="download">Téléchargement</h3>
 
+<p>La version stable actuelle est <a
+  href="https://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro/gnuastro-0.4.tar.gz";>Gnuastro
+  0.4</a> (sortie le 13 septembre 2017). Utilisez <a
+  href="https://ftpmirror.gnu.org/gnuastro/gnuastro-0.4.tar.gz";>un miroir</a>
+  si possible.
+  <br />Les nouvelles publications sont annoncées sur <a
+  
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnuastro";>info-gnuastro</a>.
+  Abonnez-vous pour rester au courant.</p>
 
+<p>Les changements importants sont décrits dans le fichier <a
+  
href="https://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/plain/NEWS?id=gnuastro_v0.4";>
+  NEWS</a>.</p>
 
-<h3 id="download">Télécharger</h3>
-
-<p>La sortie actuelle stable
-  est <a href="http://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro/gnuastro-0.4.tar.gz";>Gnuastro
-  0.4</a> (septembre 13, 2017).
-  Utilisez <a href="http://ftpmirror.gnu.org/gnuastro/gnuastro-0.4.tar.gz";>un
-  miroir</a> si possible.
-
-  <br />Nouveaux sorties sont annoncé
-  sur <a 
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnuastro";>info-gnuastro</a>,
-  à tenir à jour, s'il vous plait vous abonnez.
-
-<p>Pour les détails des changements importants, vois le
-fichier <a 
href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/plain/NEWS?id=gnuastro_v0.4";>NOUVELLES</a></p>
-
-<p>Le
-  canonical <a 
href="http://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz";></a><a>http://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz</a>
-  serait toujours contenir la version plus récente de Gnuastro. Utilisez le
-  lien miroir
-  (<a 
href="http://ftpmirror.gnu.org/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz";>http://ftpmirror.gnu.org/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz</a>)
+<p>Le lien canonique <a
+  href="https://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz";>
+  https://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz</a> renvoie toujours
+  à la version la plus récente de Gnuastro. Utilisez un miroir (<a
+  
href="https://ftpmirror.gnu.org/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz";>https://ftpmirror.gnu.org/gnuastro/gnuastro-latest.tar.gz</a>)
   si possible.</p>
 
-<p>Les versions précédents et signatures PGP sont toujours disponible sur
-  <a 
href="http://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro";>http://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro</a>. 
Utilizez <a href="http://ftpmirror.gnu.org/gnuastro";>
-  un miroir</a> si possible. </p>
+<p>Les versions précédentes et les signatures PGP sont toujours disponibles sur
+  <a 
href="https://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro";>https://ftp.gnu.org/gnu/gnuastro</a>.
+  Utilisez un <a href="https://ftpmirror.gnu.org/gnuastro";>miroir</a> si
+  possible.</p>
 
 
 <h3 id="installation">Installation</h3>
 
-<p>Voyez  <a href="manual/html_node/Quick-start.html">Démarge rapide</a> pour 
un
-petit rappel des commandes d'installation et bâtir de Gnuastro.</p>
-
-<p>Gnuastro a seulement trois dependencies
-obligatoires: <a href="manual/html_node/GNU-Scientific-Library.html">GNU
-Scientific
-Library</a>, <a href="manual/html_node/CFITSIO.html">CFITSIO</a>, <a 
href="manual/html_node/WCSLIB.html">WCSLIB</a>.</p>
-
-<p>Pour un description moins bref, voyez le chapitre d'
-<a href="manual/html_node/Installation.html">Installation</a>
-du <a href="manual/">livre Gnuastro</a>. Il expliques complètement les
-<a href="manual/html_node/Dependencies.html">dependencies</a>,
-<a href="manual/html_node/Downloading-the-source.html">mode de
-téléchargements</a>, et
-le <a href="manual/html_node/Build-and-install.html">bâtirment et
-installation</a> de Gnuastro.
-
-<h3 id="documentation">Livre de Gnuastro (Les documents)</h3>
-
-<p>Le <a href="manual/">livre de Gnuastro</a> (Les documents de Gnuastro
-  officiel où le manuel) est disponsable en ligne en différent formats, et
-  aussi est <!-- this is definitely wrong/ C'est mauvais, sans aucun
-  doute. Original text: The gnuastro book is available online in different
-  formats, and so is documentation f\ or most gnu software --> les
-  documents <a href="http://www.gnu.org/manual/manual.en.html";>pour la
-  plupart de logiciel GNU</a>. Aprés l'installation, vous pouvez accèder le
-  livre complet, où les parties relié à les utilités individuel sur la
-  linge de commande (en
-  format <a href="../texinfo/manual/info/info.html">Info</a>
-  ). Voir <a href="manual/html_node/Getting-help.html">Trouvant d'aide</a>
-  pour plus d'infomation. En résumé, voici les façons à vous guider à les
-  parties plus important du livre sur la ligne de commande:
-
+<p>Le chapitre <cite><a href="manual/html_node/Quick-start.html">Quick
+  start</a></cite> du <a href="manual/">Livre de Gnuastro</a> résume les
+  commandes de compilation et d'installation.</p>
+
+<p>Gnuastro n'a que trois dépendances obligatoires&nbsp;:
+  <a href="manual/html_node/GNU-Scientific-Library.html">GNU Scientific
+  Library</a>, <a href="manual/html_node/CFITSIO.html">CFITSIO</a> et
+  <a href="manual/html_node/WCSLIB.html">WCSLIB</a>.</p>
+
+<p>Dans le chapitre <cite><a href="manual/html_node/Installation.html">
+  Installation</a></cite>, vous trouverez des explications complètes sur les
+  <a href="manual/html_node/Dependencies.html">dépendances</a>, le
+  <a href="manual/html_node/Downloading-the-source.html">téléchargement</a>,
+  la <a href="manual/html_node/Build-and-install.html">compilation et
+  l'installation</a> de Gnuastro.</p>
+
+
+<h3 id="documentation">Documentation – le Livre</h3>
+
+<p>Le <a href="manual/">Livre de Gnuastro</a> (documentation officielle, ou
+   manuel) est disponible en ligne en différent formats, de même que la
+   documentation de <a href="/manual/manual.html">la plupart des logiciels
+   GNU</a>. Après installation, vous pouvez accéder en ligne de commande au
+   livre complet ou aux parties se rapportant à des utilitaires particuliers
+   (au format <a
+   
href="/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/Info-Files.html#Info-Files">
+   Info</a>). Vous trouverez des information complètes dans <cite><a
+   href="manual/html_node/Getting-help.html">Getting help</a></cite>. En
+   résumé, voici comment vous pouvez ouvrir immédiatement en ligne de
+   commande les parties les plus importantes du livre&nbsp;:</p>
 
 <ul>
-  <li><code>info gnuastro</code>: Pour voir le livre Gnuastro complet
-    à debut.</li>
-  <li><code>info ProgramName</code>: Pour voir la partie à propos d'un
-    utilité spécifique.Par exemple <code>info NoiseChisel</code>
-    où <code>info ImageCrop</code>.</li>
-  <li><code>info astprogname</code>: Pour voir la sous-section seulement
-    "Invoking ProgramName" du manuel. Chaque programme a une sous-section
-    qu'explique les input(s), les output(s), et les options de la ligne de
-    commande pour cet programme. Par exemple <code>info
-    astnoisechisel</code> où <code>info astimgcrop</code>.</li>
-  <li><code>astprogname --help</code>: Un signalement et liste complète des
-    options (classé par contexte) pour cette programme
-    l'imprimera. <!-- Future tense is tough/ Futur est dur. Original Text:
-    will be printed. --> Par exemeple <code>astnoisechisel --help</code>
-    où <code>astimgcrop --help</code>.</li>
-  <li><code>man astprogname</code>: Une page manuel listant les options et
-    les arguments de la programme l'imprimera. Par exemple
-    <code>man astnoisechisel</code>,
-  où <code>man astimgcrop</code>.</li>
+  <li><code>info&nbsp;gnuastro</code> pour voir le livre complet
+    depuis le début.</li>
+
+  <li><code>info&nbsp;ProgramName</code> pour voir l'ensemble de la section
+    concernant un utilitaire particulier. Par exemple
+    <code>info&nbsp;NoiseChisel</code> ou
+    <code>info&nbsp;ImageCrop</code>.</li>
+
+  <li><code>info&nbsp;astprogname</code> pour voir uniquement la sous-section
+    <cite>Invoking ProgramName</cite> du manuel. Chaque programme a une
+    sous-section de ce type qui explique les entrées/sorties et les options
+    de la ligne de commande pour ce programme. Par exemple <code>info
+    astnoisechisel</code> ou <code>info&nbsp;astimgcrop</code>.</li>
+
+  <li><code>astprogname&nbsp;--help</code> affichera une description de ce
+    programme ainsi que la liste complète des options (classées par contexte).
+    Par exemple <code>astnoisechisel&nbsp;--help</code> ou
+    <code>astimgcrop&nbsp;--help</code>.</li>
+
+  <li><code>man&nbsp;astprogname</code> affichera une page de manuel donnant
+    la liste des options et des arguments du programme. Par exemple
+    <code>man&nbsp;astnoisechisel</code>, ou
+    <code>man&nbsp;astimgcrop</code>.</li>
 </ul>
 
-<h3 id="mail">La Liste de distribution</h3>
 
-<p>Gnuastro a les listes de distribution suivantes:</p> <!-- Possible
-error/Erreur possible. Original Text: 'Gnuastro has the following mailing
-lists' -->
+<h3 id="mail">Listes de diffusion</h3>
 
+<p>Gnuastro a les listes de diffusion suivantes&nbsp;:</p>
 <ul>
-
-  <li><a 
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnuastro";>info-gnuastro</a>:
-  Toutes annonces officielle <!-- wrong tout/toutes/tous/toute
-  mal. Original text: all official announcements --> circuleront dans la
-  liste de distribution là.</li>
-
-  <li><a 
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-gnuastro";>help-gnuastro</a>:
-    Contacter les utilisateurs expérimenté et développeurs sur des
-    problèmes et conseils pour Gnuastro (Il serait utile si vous
-    lisiez <a href="manual/">les documents</a> à l'avance).</li>
-
-  <li><a 
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnuastro";>bug-gnuastro</a>:
-  Signaler un bug, ou suggérer des nouvelles fonctions.
-  (voir <a href="manual/html_node/Report-a-bug.html">Signalez un bug</a>
-  et <a href="manual/html_node/Suggest-new-feature.html">Suggérer un
-  nouveau fonction </a> dans les documents). </li>
-
-  <li><a 
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnuastro-devel";>gnuastro-devel</a>:
-Les discussions à propos du développement (Pour l'intérêt des développeurs
-surtout) <!-- Original text: Mostly for gnuastro developers) -->.</li>
-
-  <li><a 
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnuastro-commits";>gnuastro-commits</a>:
-    À propos des commits git <!-- about git commits --> faisaient aux
-    versions de Gnuastro, contrôlé par l'histoire dans le repository
-    officiel.</li>
+  <li><a
+    
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnuastro";>info-gnuastro</a>
+    pour toutes les annonces officielles.</li>
+
+  <li><a
+    
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-gnuastro";>help-gnuastro</a>
+    pour contacter les utilisateurs expérimentés et les développeurs de
+    Gnuastro à propos de problèmes d'utilisation, et leur demander conseil
+    (il serait utile que vous lisiez d'abord <a href="manual/">la
+    documentation</a>).</li>
+
+  <li><a
+    href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-gnuastro";>bug-gnuastro</a>
+    pour signaler un bogue ou suggérer de nouvelles fonctions (voir <cite><a
+    href="manual/html_node/Report-a-bug.html">Report a bug</a></cite> et
+    <cite><a href="manual/html_node/Suggest-new-feature.html">Suggest new
+    feature</a></cite> dans la documentation).</li>
+
+  <li><a
+    
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnuastro-devel";>gnuastro-devel</a>
+    pour discuter du développement (cette liste est surtout destinée aux
+    développeurs de Gnuastro).</li>
+
+  <li><a
+    
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnuastro-commits";>gnuastro-commits</a>
+    pour annoncer les commits faits dans le dépôt officiel de Gnuastro (sous
+    contrôle de version).</li>
 </ul>
 
-<p>Les rapports de securité qui ne devrait pas rendre public <!-- Original
-text: Security reports that should not be made public --> peut-être envoyer
-directement au <!-- au éditeur ou à l'éditor --> éditeur. S'il n'y a pas
-une réponse à une problème urgent, vous pouvez l'envoyer à la liste de
-distribution <a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/security";>securité
-général</a> pour des conseils <!-- original text: You can send it to the
-geneeral security mailing list for advice-->.</p>
-
-
-<h3 id="bug">Signaler un bug</h3>
-<p>La section sur <a href="manual/html_node/Report-a-bug.html"> le signalant 
d'un bug
-  <!-- Original text: The section on reporting a bug --> </a> explique
-  complètement le processus de signaler un bug, lisez cette section s'il
-  vous plait!  please read that section. Pour un summaire,
-  voir <a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=gnuastro";
-  target="_blank">Les archives des bugs Gnuastro</a>. Cliquez sur
-  "<i>Afficher critère</i>" (au-dessus de la liste), choisez "Any" dans le
-  menu déroulant "<i>Ouvert/Fermé</i>" <!-- original text: 'Open/closed' as
-  in the issues are open to improvement/discussion. Comme les problèmes
-  sont ouvert à discussion ou amélioration --> , et au-dessous
-  "<i>Catégorie</i>" choisez la section de Gnuastro qui correspond à votre
-  bug.  En cliquant sur le bouton "Appliquer", seulement les bugs pertinent
-  se listeront. <!-- original text: Only the relevant bugs will be listed
-  --> . Les points verts ont été résoudu et fermé, alors que les points
-  rouges encore sont ouvert. Si ton bug n'est pas listé, prendez un des
-  mesures suivant.  S'il vous plait, essayez d'être plus descripitif autant
-  que possible et incluez le version de Gnuastro que vous
-  fûtes <!-- original text: include the version of gnu astro that you were
-  using... --> utiliser, ainsi que les commandes ou le code qui a créé le
-  bug donc nous pouvons le recréer et le réparer plus rapide. </p>
+<p>Les rapports sur des problèmes de securité qui ne doivent pas être rendus
+  publics peuvent être envoyés directement au mainteneur. S'il n'y a pas de
+  réponse à une problème urgent, vous pouvez demander conseil sur la liste de
+  diffusion générale dédiée à la <a
+  href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/security";>securité</a>.</p>
+
+
+<h3 id="bug">Signalement de bogues</h3>
+
+<p>La section <cite><a href="manual/html_node/Report-a-bug.html">Report
+  a bug</a></cite> explique en détail la marche à suivre pour signaler un
+  bogue. Lisez cette section s'il vous plaît&nbsp;! En résumé, allez voir en
+  premier lieu les <a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=gnuastro";
+  target="_blank">archives des bogues de Gnuastro</a>. Cliquez sur
+  <cite>Display Criteria</cite> (au-dessus de la liste), puis dans le menu
+  déroulant <cite>Open/Closed</cite> choisissez <cite>Any</cite>, et
+  dans le menu <cite>Category</cite> choisissez la section de Gnuastro qui
+  correspond à votre bogue . En cliquant sur le bouton <cite>Apply</cite>,
+  seuls les bogues pertinents s'afficheront. Les rubriques en vert sont
+  fermées et correspondent à des bogues résolus, alors que les rubriques
+  en rouge sont toujours ouvertes. Si votre bogue n'est pas dans la liste,
+  choisissez l'une des deux options ci-dessous. Essayez d'être aussi
+  descriptif que possible&nbsp;; indiquez la version de Gnuastro que vous
+  utilisez, ainsi que les commandes ou le code qui ont créé le bogue, pour
+  que nous puissions le reproduire et ainsi le corriger plus rapidement.</p>
 
 <ul>
-  <li><a href="https://savannah.gnu.org/support/?func=additem&group=gnuastro";
-         target="_blank">Envoir votre bug</a> par la page web de gestion du
-         projet principal. C'est le façon recommandé à nous informer de ton
-         bug. S'il vous plait reimplissez le meta-data (catégorie, groupe
-         d'articles, etc) autant que possible.</li>
-  <li> Envoyer le courrier
-  à <a href="mailto:bug-gnuastro=at=gnu.org";>bug-gnuastro::at::gnu.org</a>
-  qui est un des <a href="#mail">listes de distribution</a> celles de
-  Gnuastro. <!-- send mail to
-                                                                               
      <emails>
-    which is one of the gnuastro mailing listes --> Ce va être plus
-    lentement comparé à la premiére option. À cause des messages spam en
-    masse, cette liste de distribution est modéré et les autres
-    developpeurs le verraient seulement aprés il est approuvé. Donc, à
-    informer tous les developpeurs immédiatement, utiliser la première
-    option.</li>
+  <li><a
+    href="https://savannah.gnu.org/support/?func=additem&amp;group=gnuastro";
+    target="_blank">Soumettez votre bogue</a> sur la page principale de
+    gestion du projet. C'est le méthode que nous recommandons. Remplissez
+    aussi les métadonnées autant que possible (<cite>Category, Item
+    Group,</cite> etc.)</li>
+
+  <li>Écrivez à
+    &lt;<a 
href="mailto:bug-gnuastro=at=gnu.org";>bug-gnuastro::at::gnu.org</a>&gt;,
+    qui est l'une des <a href="#mail">listes de diffusion</a> de Gnuastro.
+    Ce sera moins rapide que la première option&nbsp;: à cause du grand nombre
+    de spams, cette liste est modérée et les autres developpeurs ne verront
+    votre message qu'une fois approuvé. Donc, pour informer tous les
+    developpeurs immédiatement, utilisez la première option.</li>
 </ul>
 
 
-<h3 id="contribute">Être Impliqué</h3> <!-- Original Text: Getting Involved -->
+<h3 id="contribute">Participer</h3>
 
-<p>Le plus importante partie de Gnuastro est la capacité, pour tout le
-  monde, à le pirater (ajouter une nouvelle characteristique, changer une
-  préexistant, réparer un problème, ou à comprendre le logiciel lui-même),
-  voir <a href="manual/html_node/Science-and-its-tools.html">La Science et
-  ses outils</a> . Donner s'il vous intereste; c'est encouragé! Il y a un
-  chapitre dédié au
-  <a href="manual/html_node/Developing.html">Développement</a> pour le
-  rendre aussi facile que possible pour vous implique <!-- Original text:
-  There is also a chapter dedicated to developpment to make it as easy as
-  possible to get involved -->. Aussi
-  voir <a href="http://www.gnu.org/help/";>Comment à Aider GNU</a> pour
-  joindre le projet GNU entier.</p>
+<p>Le principe le plus important qui sous-tend Gnuastro est la possibilité
+  pour tout un chacun de le hacker facilement (d'ajouter une nouvelle
+  fonctionnalité, de changer une fonctionnalité préexistante, de corriger un
+  problème, ou   de comprendre ce qui se passe sous le capot)&nbsp;; voir
+  <cite><a   href="manual/html_node/Science-and-its-tools.html">Science and
+  its tools</a></cite> (la science et ses outils). Vous êtes donc
+  cordialement invité à apporter votre contribution&nbsp;; vous y êtes même
+  vivement encouragé&nbsp;! Un chapitre complet est dédié au
+  <a href="manual/html_node/Developing.html">développement</a> pour que
+  votre participation soit la plus facile possible. Pour rejoindre l'ensemble
+  du projet GNU, allez voir également <a href="/help/help.html">Comment
+  aider GNU</a>.</p>
 
 <dl>
-<dt>Les Sorties Test</dt>
-
-<dd>Essayez les sorties test (quand disponable) pour nous aider, c'est
-apprécié. <!-- Original Text: It's appreciated --> Les Sorties Test sont
-trouvé aux
-<a 
href="http://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/";>http://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/</a>
-(via HTTP) et
-<a 
href="ftp://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/";>ftp://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/</a>
-(via FTP).</dd>
+<dt>Versions de test</dt>
 
+<dd>L'essai de la dernière version de test (quand elle est disponible)
+  est toujours très apprécié. Ces versions se trouvent sur <a
+  
href="https://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/";>https://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/</a>
+  et <a
+  
href="ftp://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/";>ftp://alpha.gnu.org/gnu/gnuastro/</a>.
+</dd>
 
 <dt>Développement</dt>
 
-<dd>Les Utilités GNU d'Astronomie est toujours en cours de développement.
-Donc si vous êtez interesté, voir le
-chapitre <a href="manual/html_node/Developing.html">Développement</a> des
-documents et commencer à pirater Gnuastro ou creer tes propres outils. Pour
-les sources
-développement, <a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=gnuastro";>bug
-trackers</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/task/?group=gnuastro";>task
-trackers</a> (les fonctions planifié vont être ajouté), et autre
-information, s'il vous plait voir
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/gnuastro/";>le page de project
-Gnuastro</a> à <a href="http://savannah.gnu.org";>savannah.gnu.org</a>.  Les
-trackers peuvent être un bien point de départ pour le codage.  À rendre
-mise à jour avec le développement de Gnuastro, vous abonner à la liste de
-distribution <a 
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnuastro-devel";>gnuastro-devel</a>,
-et/ou
- <a 
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnuastro-commits";>gnuastro-commits</a>
-.</dd>
-
-<dd>Gnuastro est contrôlé par git avec versions.
-  Les sources contrôlé <a 
href="manual/html_node/Version-controlled-source.html"> par version
-  </a> peut-être
-  <a href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/tree/";>vu enligne
-  </a>, ou vous pouvez <a 
href="http://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/log/";> voir le dernier 
histoire</a>.
-  Le cloner pour garder ton propre exemplaire local sur ton système. Utilisez 
une des commandes suivant (Le premier
-  est préféré):
-
-  <pre class="emph-box"><samp>git clone git://git.sv.gnu.org/gnuastro git
-clone http://git.sv.gnu.org/r/gnuastro.git
-</samp></pre></dd>
-
-<dd>Pour configurer et construire le source contrôlé par version, vous allez 
avoir besoin de le
-<a href="manual/html_node/Bootstrapping.html">bootstrap</a> (aussi voir
-<a href="manual/html_node/Bootstrapping-dependencies.html">les dépendance
-de bootstrap</a>).  Voir
-le <a href="manual/html_node/Forking-tutorial.html">tutoriel de fork</a>
-pour une démonstration du workflow du projet Gnuastro</dd>
-
-<dt>Mainteneur</dt>
-
-<dd>Gnuastro etait crée et est maitenant maintenu <!-- Original text: Gnu
-astro was created and is currently maintained by Mohammah--> par
- <a href="https://cral.univ-lyon1.fr/labo/perso/mohammad.akhlaghi/";>Mohammad
-Akhlaghi</a>
-<a href="mailto:akhlaghi=at=gnu.org";>&lt;akhlaghi::at::gnu.org&gt;</a>. La
-traduction en français de cette page est maintenue par Lucas Macquarrie
-<a 
href="mailto:macquarrielucas=at=gmail.com";>&lt;macquarrielucas::at::gmail.com&gt;</a>.
 S'il
-vous plait, utiliser la liste de distribution pour vous entrer en
-contacte. </dd>
-
-
+<dd>Gnuastro est toujours en phase de développement actif. Donc, si cela
+  vous intéresse, jetez un œil au chapitre <cite><a
+  href="manual/html_node/Developing.html">Developing</a></cite> de la
+  documentation et commencez à hacker, ou même créez vous-même un
+  programme à l'intérieur de Gnuastro (il y a un modèle pour vous aider).
+  Vous trouverez les sources de développement, les trackers de
+  <a href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=gnuastro";>bogues</a> et de
+  <a href="https://savannah.gnu.org/task/?group=gnuastro";>tâches</a>
+  (fonctionnalités dont l'ajout est prévu), ainsi que d'autres renseignements,
+  sur <a
+  href="https://savannah.gnu.org/projects/gnuastro/";>la page du project
+  Gnuastro</a> (hébergé par <a
+  href="https://savannah.gnu.org";>savannah.gnu.org</a>). Les trackers peuvent
+  être un bon point de départ si vous voulez vous mettre à coder.  Pour vous
+  tenir au courant du développement de Gnuastro, abonnez-vous aux listes de
+  diffusion <a
+  
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnuastro-devel";>gnuastro-devel</a>,
+  et/ou <a
+  
href="https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnuastro-commits";>gnuastro-commits</a>.
+</dd>
+
+<dd>Les versions de Gnuastro sont sous le contrôle de Git. Les <a
+  href="manual/html_node/Version-controlled-source.html">sources sous contrôle
+  de version</a> peuvent être <a
+  href="https://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/tree/";>examinées en 
ligne</a>,
+  ainsi que leur <a
+  href="https://git.savannah.gnu.org/cgit/gnuastro.git/log/";>historique</a>.
+  Pour les cloner et en garder ainsi un exemplaire local sur votre système,
+  utilisez l'une des commandes suivantes (la première est préférable si elle
+  fonctionne)&nbsp;:
+
+  <pre class="emph-box">
+git clone git://git.sv.gnu.org/gnuastro git
+clone http://git.sv.gnu.org/r/gnuastro.git</pre>
+</dd>
+
+<dd>Pour configurer et compiler les sources sous contrôle de version, vous
+  allez avoir besoin de
+  <a href="manual/html_node/Bootstrapping.html">bootstrap</a> (voir également
+  les <a href="manual/html_node/Bootstrapping-dependencies.html">dépendances
+  de bootstrap</a>). Vous trouverez dans <cite><a
+  href="manual/html_node/Forking-tutorial.html">Forking tutorial</a></cite>
+  la description d'une méthode de travail utilisée par le projet Gnuastro.
+</dd>
+
+<dt>Maintenance</dt>
+
+<dd>Gnuastro a été créé par <a href="http://akhlaghi.org";>Mohammad
+  Akhlaghi</a>
+  &lt;<a 
href="mailto:mohammad=at=akhlaghi.org";>mohammad::at::akhlaghi.org</a>&gt;,
+  qui en assure actuellement la maintenance. Merci d'utiliser les listes de
+  diffusion pour entrer en contact.
+</dd>
 </dl>
 
 
+<h3 id="license">Licence</h3>
 
-
-
-<h3 id="license">Autorisation</h3>
-
-<p>GNU Astronomy Utilities (Gnuastro) est logiciel libre; vous peuvez le
-redistribuer et/ou le modifier selon les termes
-du <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html"; rel="license">GNU General
-Public License</a> comme publié par le Fondation du Logiciel Livre (the
-Free Software Foundation); soit version&nbsp;3 de la Licence, ou (si vous
-voulez) une version ultérieure.</p>
+<p><cite>GNU Astronomy Utilities</cite> (Gnuastro) est un logiciel libre&nbsp;;
+  vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la <a
+  href="/licenses/gpl.html" rel="license">licence publique générale GNU</a>
+  telle que publiée par la <cite>Free Software Foundation</cite> (Fondation
+  pour le logiciel libre)&nbsp;; soit en version&nbsp;3 de la licence, soit
+  (à votre convenance) en version ultérieure.</p>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
 <div class="unprintable">
 
-<p>S'il vous plait envoyer FLL general &amp; Les demandes GNU à
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Il y a
-aussi <a href="/contact/">des façons différent pour contacter</a> le
-FLL. Les liens cassé, les autres corrections, ou suggestions peuvent être
-envoyer
-à <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a
+href="mailto:bug-gnuastro=at=gnu.org";>bug-gnuastro::at::gnu.org</a>&gt;.</p>
 
 <p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
         replace it with the translation of these two:
@@ -433,22 +362,19 @@ envoyer
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
             README</a>. -->
-
-On travaille fort et faisons de notre mieux pour fournir des traductions
-précis et bonnes qualités.  Cependant, on n'est pas exempt des
-imperfections. S'il vous plait, envoyer vos commentaires et suggestions
-générals à <a href="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>Pour puis d'information à propos du coordination et soumettre des
-traductions de nos cite webs,
-voyez <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a>.
-
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à &lt;<a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -465,19 +391,25 @@ README</a>.
 
 <p>Copyright &copy; 2015-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
-
-<p class="unprintable">Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/19 09:04:37 $
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";>Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+Traduction : Lucas MacQuarrie &lt;<a
+href="mailto:macquarrielucas=at=gmail.com";>macquarrielucas::at::gmail.com</a>&gt;
+<br />Révision : &lt;<a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>&gt;</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+$Date: 2017/11/28 17:58:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 </div>
 </body>
 </html>
-<!-- translated by Lucas MacQuarrie address@hidden -->
diff --git a/doc/gnuastro.translist b/doc/gnuastro.translist
new file mode 100644
index 0000000..6bec9f7
--- /dev/null
+++ b/doc/gnuastro.translist
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- begin translist file -->
+<!--#set var="TRANSLATION_LIST"
+value='<div id="translations">
+<p>
+<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="index.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="gnuastro.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
+</p>
+</div>' -->
+<link rel="alternate" type="text/html" href="index.html" hreflang="x-default" 
/>
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="index.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="gnuastro.fr.html" title="français" />
+<!-- end translist file -->
diff --git a/doc/release-checklist.txt b/doc/release-checklist.txt
index 0cb293a..1ee24a5 100644
--- a/doc/release-checklist.txt
+++ b/doc/release-checklist.txt
@@ -25,7 +25,7 @@ all the commits needed for this release have been completed.
    `doc/announce-acknowledge.txt' in them.
 
 
- - [STABLE] Correct the links in the webpage (`doc/gnuastro-top.html' and
+ - [STABLE] Correct the links in the webpage (`doc/gnuastro.en.html' and
    `doc/gnuastro.fr.html').
 
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]