gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r13895 - in doodle: . po


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] r13895 - in doodle: . po
Date: Mon, 13 Dec 2010 05:56:55 +0100

Author: grothoff
Date: 2010-12-13 05:56:54 +0100 (Mon, 13 Dec 2010)
New Revision: 13895

Added:
   doodle/po/fi.po
Modified:
   doodle/ChangeLog
   doodle/po/LINGUAS
Log:
update

Modified: doodle/ChangeLog
===================================================================
--- doodle/ChangeLog    2010-12-10 10:57:13 UTC (rev 13894)
+++ doodle/ChangeLog    2010-12-13 04:56:54 UTC (rev 13895)
@@ -1,3 +1,6 @@
+Mon Dec 13 05:56:30 CET 2010
+       Updated Finnish translation.
+
 Thu Jan 14 11:53:06 CET 2010
        Releasing doodle 0.7.0.
        

Modified: doodle/po/LINGUAS
===================================================================
--- doodle/po/LINGUAS   2010-12-10 10:57:13 UTC (rev 13894)
+++ doodle/po/LINGUAS   2010-12-13 04:56:54 UTC (rev 13895)
@@ -1,2 +1,2 @@
 # Set of available languages
-de eu it nl sq ga vi sv
+de eu it nl sq ga vi sv fi

Added: doodle/po/fi.po
===================================================================
--- doodle/po/fi.po                             (rev 0)
+++ doodle/po/fi.po     2010-12-13 04:56:54 UTC (rev 13895)
@@ -0,0 +1,587 @@
+# Finnish messages for doodle.
+# Copyright © 2010 Christian Grothoff (msgids)
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the doodle package.
+# Jorma Karvonen <address@hidden>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: doodle 0.6.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gnunet.org/mantis/ or address@hidden"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 21:51-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-11 18:34+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Finnish <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#  Sanaa DISTANCE ei voi suomentaa, koska valitsimen parametri ei ole mukana 
tässä suomennoksessa
+#: src/doodle/doodle.c:67
+msgid "consider strings to match if DISTANCE letters are different"
+msgstr "pidä merkkijonoja samoina, jos DISTANCE-kirjaimet ovat erilaisia"
+
+#: src/doodle/doodle.c:69
+msgid "build database (default is to search)"
+msgstr "rakenna tietokanta (oletus on etsiä)"
+
+#  Sanaa LANG ei voi suomentaa, koska valitsimen parametri ei ole mukana tässä 
suomennoksessa
+#: src/doodle/doodle.c:71
+msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter 
language code LANG (use when building database)"
+msgstr "käytä yleistä selväkielitekstistä extractor-ohjelmaa kielelle 
kaksimerkkisellä kielikoodilla LANG (käytä kun rakennetaan tietokanta)"
+
+#  Sanaa FILENAME ei voi suomentaa, koska valitsimen parametri ei ole mukana 
tässä suomennoksessa
+#: src/doodle/doodle.c:73 src/doodle/doodled.c:64
+msgid "use location FILENAME to store doodle database"
+msgstr "käytä sijaintia FILENAME tallentamaan doodle-tietokanta"
+
+#: src/doodle/doodle.c:75
+msgid "for each matching file, print the extracted keywords"
+msgstr "tulosta poimitut avainsanat jokaiselle täsmäävälle tiedostolle"
+
+#: src/doodle/doodle.c:77
+msgid "add the filename to the list of keywords (use when building database)"
+msgstr "lisää tiedostonimi avainsanojen luetteloon (käytä kun rakennat 
tietokantaa)"
+
+#: src/doodle/doodle.c:79 src/doodle/doodled.c:70
+msgid "print this help page"
+msgstr "tulosta tämä opastesivu"
+
+#  Sanaa ALGORITHM ei voi suomentaa, koska valitsimen parametri ei ole mukana 
tässä suomennoksessa
+#: src/doodle/doodle.c:81
+msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
+msgstr "laske hash käyttäen annettua ALGORITHMia (nykyisin sha1 tai md5)"
+
+#: src/doodle/doodle.c:83
+msgid "be case-insensitive (use when searching)"
+msgstr "ole kirjainkoosta riippuva (käytä kun etsitään)"
+
+#  Sanaa LIBRARY ei voi suomentaa, koska valitsimen parametri ei ole mukana 
tässä suomennoksessa
+#: src/doodle/doodle.c:85 src/doodle/doodled.c:74
+msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
+msgstr "lataa extractor-lisäosa nimeltään LIBRARY"
+
+#  Sanaa LIBRARY ei voi suomentaa, koska valitsimen parametri ei ole mukana 
tässä suomennoksessa
+#: src/doodle/doodle.c:87
+msgid "log keywords to a file named FILENAME"
+msgstr "lokiavainsanat tiedostoon nimeltä FILENAME"
+
+#: src/doodle/doodle.c:89 src/doodle/doodled.c:78
+msgid "do not load default set of extractor plugins"
+msgstr "älä lataa extractor-lisäosien oletusjoukkoa"
+
+#  Sanaa SIZE ei voi suomentaa, koska valitsimen parametri ei ole mukana tässä 
suomennoksessa
+#: src/doodle/doodle.c:91 src/doodle/doodled.c:80
+msgid "set the memory limit to SIZE MB (for the tree)."
+msgstr "aseta muistirajaksi SIZE mebitavua (puulle)."
+
+#: src/doodle/doodle.c:93
+msgid "print suffix tree (for debugging)"
+msgstr "Tulosta loppuliitepuu (vianjäljitystä varten)"
+
+#: src/doodle/doodle.c:95 src/doodle/doodled.c:82
+msgid "exclude given paths from building or searching"
+msgstr "sulje pois annetut polut rakentamisesta ja etsinnästä"
+
+#: src/doodle/doodle.c:97 src/doodle/doodled.c:84
+msgid "print the version number"
+msgstr "tulosta versionumero"
+
+#: src/doodle/doodle.c:99 src/doodle/doodled.c:86
+msgid "be verbose"
+msgstr "laveasti"
+
+#: src/doodle/doodle.c:102
+msgid "doodle [OPTIONS] ([FILENAMES]*|[KEYWORDS]*)"
+msgstr "doodle [VALITSIMET] ([TIEDOSTONIMET]*|[AVAINSANAT]*)"
+
+#: src/doodle/doodle.c:103
+msgid "Index and search meta-data of files."
+msgstr "Indeksoi ja etsi tiedostojen meta-dataa."
+
+#: src/doodle/doodle.c:148
+#, c-format
+msgid "Pruned: %s\n"
+msgstr "Karsittu: %s\n"
+
+#  Ensimmäinen parametri voi olla esimerkiksi "lstat".
+#: src/doodle/doodle.c:191 src/doodle/doodled.c:333 src/doodle/doodled.c:350
+#: src/doodle/doodled.c:396 src/doodle/files.c:79 src/doodle/tree.c:2283
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Kutsu ’%s’ tiedostolle ’%s’ epäonnistui: %s\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:199
+#, c-format
+msgid "Processing '%s'\n"
+msgstr "Käsitellään ’%s’\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:222 src/doodle/doodled.c:601
+#, c-format
+msgid "No database specified.  Aborting.\n"
+msgstr "Tietokantaa ei ole määritelty. Keskeytetään.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:227 src/doodle/doodled.c:608
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid database filename (has a colon) for building 
database (option '%s').\n"
+msgstr "’%s’ on virheellinen tietokantanimi (siinä on kaksoispiste) 
tietokannan rakentamista varten (valitsin ’%s’).\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:259 src/doodle/doodled.c:590
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for logging: %s.\n"
+msgstr "Ei voitu avata ’%s’ lokikirjaukseen: %s.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:269 src/doodle/doodled.c:483
+#, c-format
+msgid "Indexing '%s'\n"
+msgstr "Indeksoidaan ’%s’\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:333
+#, c-format
+msgid "Keywords for matching file '%s':\n"
+msgstr "Avainsanat täsmäävälle tiedostolle ’%s’:\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:360 src/doodle/doodle.c:399
+#, c-format
+msgid "No database specified. Aborting.\n"
+msgstr "Tietokantaa ei ole määritelty. Keskeytetään.\n"
+
+#  Esimerkkikäyttö: "Kutsu ’stat’ tiedostolle ’/var/lib/doodle/doodle.db’ 
epäonnistui: Tiedostoa tai hakemistoa ei ole."
+#: src/doodle/doodle.c:365 src/doodle/doodle.c:404
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s.\n"
+msgstr "Kutsu ’%s’ tiedostolle ’%s’ epäonnistui: %s.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:439
+#, c-format
+msgid "Searching for '%s':\n"
+msgstr "Etsitään sanaa ’%s’:\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:442
+#, c-format
+msgid "Warning: search string is longer than %d characters, search will not 
work.\n"
+msgstr "Varoitus: etsintämerkkijono on pitempi kuin %d merkkiä, etsintä ei 
toimi.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:447
+#, c-format
+msgid "Warning: search string is longer than %d characters, search may not 
work properly.\n"
+msgstr "Varoitus: etsintämerkkijono on pitempi kuin %d merkkiä, etsintä ei 
ehkä toimi oikein.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:459 src/doodle/doodle.c:469
+#, c-format
+msgid "\tNot found!\n"
+msgstr "\tEi löytynyt!\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:543 src/doodle/doodle.c:605 src/doodle/doodled.c:867
+#, c-format
+msgid "You must pass a number to the '%s' option.\n"
+msgstr "Sinun on välitettävä numero valitsimeen ’%s’.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:548 src/doodle/doodle.c:559 src/doodle/doodle.c:564
+#: src/doodle/doodle.c:569 src/doodle/doodle.c:592 src/doodle/doodle.c:621
+#, c-format
+msgid "The options '%s' and '%s' cannot be used together!\n"
+msgstr "Valitsimia ’%s’ ja ’%s’ ei voi käyttää yhdessä!\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:610 src/doodle/doodled.c:872
+#, c-format
+msgid "Specified memory limit is too high.\n"
+msgstr "Määritelty muistiraja on liian korkea.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:635 src/doodle/doodled.c:889
+#, c-format
+msgid "Version %s\n"
+msgstr "Versio %s\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:640 src/doodle/doodled.c:894
+#, c-format
+msgid "Use '--help' to get a list of options.\n"
+msgstr "Käytä valitsinta ’--help’ valitsinluettelon saamiseksi.\n"
+
+#: src/doodle/doodle.c:649
+#, c-format
+msgid "Invoke with filenames or directories to index!\n"
+msgstr "Käytä tiedostonimiä ja hakemistoja indeksointiin!\n"
+
+#  Tämä ilmoitus tulee, jos doodle-ohjelman kutsuu ilman mitään parametria
+#: src/doodle/doodle.c:650
+#, c-format
+msgid "Invoke with query terms to search for!\n"
+msgstr "Käytä kyselytermejä, jos haluat tehdä etsinnän!\n"
+
+#  Sanaa LANG ei voi suomentaa, koska valitsimen parametri ei ole mukana tässä 
suomennoksessa
+#: src/doodle/doodled.c:61
+msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter 
language code LANG"
+msgstr "käytä yleistä selväkielitekstistä extractor-ohjelmaa kielelle 
kaksimerkkisellä kielikoodilla LANG"
+
+#: src/doodle/doodled.c:66
+msgid "run in debug mode, do not daemonize"
+msgstr "suorita vianjäljitystilassa, älä muuta taustaprosessiksi"
+
+#: src/doodle/doodled.c:68
+msgid "add the filename to the list of keywords"
+msgstr "lisää tiedostonimi avainsanojen luetteloon"
+
+#  Sanaa ALGORITHM ei voi suomentaa, koska valitsimen parametri ei ole mukana 
tässä suomennoksessa
+#: src/doodle/doodled.c:72
+msgid "compute hash using the given ALGORITHM"
+msgstr "laske hash käyttäen annettua ALGORITHMia"
+
+#  Sanaa FILENAME ei voi suomentaa, koska valitsimen parametri ei ole mukana 
tässä suomennoksessa
+#: src/doodle/doodled.c:76
+msgid "log activity to a file named FILENAME"
+msgstr "lokitoiminto tiedostoon nimeltä FILENAME"
+
+#  Doodled on doodle-taustaprosessi eli daemon.
+#: src/doodle/doodled.c:89
+msgid "doodled [OPTIONS] [FILENAMES]"
+msgstr "doodled [VALITSIMET] [TIEDOSTONIMET]"
+
+#: src/doodle/doodled.c:90
+msgid "Continuously index files in the background."
+msgstr "Indeksoidaan tiedostoja jatkuvasti taustalla."
+
+#: src/doodle/doodled.c:191
+msgid "Event processing thread created.\n"
+msgstr "Tapahtumakäsittelysäie luotu.\n"
+
+#  Ensimmäisenä parametrinä voi olla "lseek","write","fstat", "pipe", "fork", 
"select", "FAMNextEvent".
+#: src/doodle/doodled.c:206 src/doodle/doodled.c:225 src/doodle/index.c:141
+#: src/doodle/index.c:149 src/doodle/index.c:172 src/doodle/tree.c:181
+#: src/doodle/tree.c:189 src/doodle/tree.c:220 src/doodle/tree.c:241
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' failed: %s\n"
+msgstr "Funktiokutsu ’%s’ epäonnistui: %s\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:384
+#, c-format
+msgid "Will monitor directory '%s' for changes.\n"
+msgstr "Valvoo hakemiston ’%s’ muutoksia.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:431
+#, c-format
+msgid "Processing file '%s'.\n"
+msgstr "Käsitellään tiedostoa ’%s’.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:459
+msgid "Main worker thread created.\n"
+msgstr "Päätyöntekijäsäie luotu.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:470
+msgid "Failed to spawn event processing thread.\n"
+msgstr "Tapahtumakäsittelysäikeen luominen epäonnistui.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:477
+msgid "Registering with FAM for file system events.\n"
+msgstr "Rekisteröidään FAM:lla tiedostojärjestelmätapahtumille.\n"
+
+#  Doodled on doodle-taustaprosessi eli daemon.
+#: src/doodle/doodled.c:500
+msgid "doodled startup complete.  Now waiting for FAM events.\n"
+msgstr "doodled-käynnistys valmis.  Odotetaan nyt FAM-tapahtumia.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:550
+msgid "Error disconnecting from fam.\n"
+msgstr "Virhe purettaessa yhteyttä kohteesta fam.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:638
+msgid "Failed to connect to fam.  Aborting.\n"
+msgstr "Yhdistyminen kohteeseen fam epäonnistui.  Keskeytetään.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:663
+#, c-format
+msgid "Failed to create worker thread: %s"
+msgstr "Työntekijäsäikeen luominen epäonnistui: %s"
+
+#  Doodled on doodle-taustaprosessi eli daemon.
+#: src/doodle/doodled.c:676
+msgid "doodled is shutting down.\n"
+msgstr "doodled suljetaan.\n"
+
+#  Doodled on doodle-taustaprosessi eli daemon.
+#: src/doodle/doodled.c:680
+msgid "No files exist that doodled would monitor for changes.  Exiting.\n"
+msgstr "Ei ole olemassa tiedostoja, joita doodled-taustaprosessi voisi valvoa 
muutosten varalta.  Poistutaan.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:688
+#, c-format
+msgid "Cancelling fam monitor '%s'.\n"
+msgstr "Perutaan fam-valvonta ’%s’.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:709
+msgid "Unloading libextractor plugins.\n"
+msgstr "Otetaan libextractor-lisäosat pois käytöstä.\n"
+
+#: src/doodle/doodled.c:901
+#, c-format
+msgid "Invoke with filenames or directories to monitor!\n"
+msgstr "Valvomista varten kutsu tiedostonimillä tai hakemistoilla!\n"
+
+#: src/doodle/files.c:71 src/doodle/tree.c:328 src/doodle/tree.c:710
+#: src/doodle/tree.c:1077 src/doodle/tree.c:1384 src/doodle/tree.c:1400
+#: src/doodle/tree.c:1436 src/doodle/tree.c:1451 src/doodle/tree.c:1471
+#: src/doodle/tree.c:2356 src/doodle/tree.c:2385
+#, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
+msgstr "Suoritusehto epäonnistui osoitteessa %s:%d.\n"
+
+#: src/doodle/files.c:107
+#, c-format
+msgid "Scanning '%s'\n"
+msgstr "Etsitään ’%s’\n"
+
+#: src/doodle/files.c:115
+#, c-format
+msgid "Access to directory '%s' was denied.\n"
+msgstr "Pääsy hakemistoon ’%s’ kiellettiin.\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:704
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:721 src/doodle/getopt.c:892
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:780
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:811 src/doodle/getopt.c:941
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n"
+
+#: src/doodle/getopt.c:877
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
+
+#: src/doodle/grow.c:41
+#, c-format
+msgid "FATAL: MALLOC called with size 0!\n"
+msgstr "VAKAVA: MALLOC kutsuttu koolla 0!\n"
+
+#: src/doodle/grow.c:46
+#, c-format
+msgid "FATAL: MALLOC called with size < 0!\n"
+msgstr "VAKAVA: MALLOC kutsuttu koolla < 0!\n"
+
+#: src/doodle/grow.c:52 src/doodle/grow.c:70
+#, c-format
+msgid "FATAL: %s\n"
+msgstr "VAKAVA: %s\n"
+
+#: src/doodle/grow.c:64
+#, c-format
+msgid "FATAL: STRDUP called with str NULL!\n"
+msgstr "VAKAVA: STRDUP kutsuttu merkkijonolla NULL!\n"
+
+#: src/doodle/grow.c:100
+#, c-format
+msgid "FATAL: can not allocate %u * %d elements (number too large) at %s:%d.\n"
+msgstr "VAKAVA: ei voida varata %u * %d elementtiä (numero on liian iso) 
osoitteessa %s:%d.\n"
+
+#: src/doodle/help.c:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: src/doodle/help.c:54
+#, c-format
+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short 
options.\n"
+msgstr "Pitkien valitsimien pakolliset argumentit ovat pakollisia myös 
lyhyille valitsimille.\n"
+
+#: src/doodle/index.c:161
+msgid "Loading default set of libextractor plugins.\n"
+msgstr "Ladataan  libextractor-lisäosien oletusjoukko.\n"
+
+#: src/doodle/index.c:165
+#, c-format
+msgid "Loading libextractor plugins: '%s'\n"
+msgstr "Ladataan libextractor-lisäosat: ’%s’\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:194
+#, c-format
+msgid "Short read at offset %llu (attempted to read %llu bytes).\n"
+msgstr "Lyhyt luku siirrososoitteessa %llu (yritettiin lukea %llu tavua).\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:212
+#, c-format
+msgid "'%s' failed: %s\n"
+msgstr "’%s’ epäonnistui: %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:226
+#, c-format
+msgid "Short write at offset %llu (wanted to write %llu bytes).\n"
+msgstr "Lyhyt kirjoitus siirrososoitteessa %llu (haluttiin kirjoittaa %llu 
tavua).\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:415 src/doodle/tree.c:437 src/doodle/tree.c:473
+#: src/doodle/tree.c:502 src/doodle/tree.c:664 src/doodle/tree.c:1119
+#: src/doodle/tree.c:1160 src/doodle/tree.c:1181 src/doodle/tree.c:1200
+#: src/doodle/tree.c:1213 src/doodle/tree.c:1235 src/doodle/tree.c:1242
+#: src/doodle/tree.c:1256
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion failed at %s:%d.\n"
+"Database format error!\n"
+msgstr ""
+"Suoritusehto epäonnistui osoitteessa %s:%d.\n"
+"Tietokantamuotovirhe!\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1046
+#, c-format
+msgid "Memory limit (%u bytes) hit, serializing some data.\n"
+msgstr "Muistiraja (%u tavua) osui, serialisoidaan joitain tietoja.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1084
+#, c-format
+msgid "Reduced memory consumption for suffix tree to %u bytes.\n"
+msgstr "Pienennettiin muistikulutus loppuliitepuulle %u tavuun.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1394
+#, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d: %llu > %llu or %llu > %llu.\n"
+msgstr "Suoritusehto epäonnistui osoitteessa %s:%d: %llu > %llu or %llu > 
%llu.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1514
+#, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d: %llu > %llu.\n"
+msgstr "Suoritusehto epäonnistui osoitteessa %s:%d: %llu > %llu.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s': %s\n"
+msgstr "Ei voitu avata ’%s’: %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1602 src/doodle/tree.c:1811
+#, c-format
+msgid "Could not lock database '%s': %s\n"
+msgstr "Ei voitu lukita tietokantaa ’%s’: %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1627
+#, c-format
+msgid "Database file '%s' is from incomplete database build.  I will remove it 
and rebuild the database.\n"
+msgstr "Tietokantatiedosto ’%s’ on vaillinaisesta tietokantarakennuksesta.  
Poistan sen ja rakennan tietokannan uudelleen.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1633
+#, c-format
+msgid "Could not unlink '%s': %s\n"
+msgstr "Ei voitu käyttää komentoa ”unlink ’%s’”: %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1641
+#, c-format
+msgid "Database file '%s' has wrong magic code.\n"
+msgstr "Tietokantatiedostossa ’%s’ on väärä maaginen koodi.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1708
+#, c-format
+msgid "Error reading database '%s' at %s.%d.\n"
+msgstr "Virhe luettaessa tietokantaa ’%s’ osoitteessa %s.%d.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1784
+#, c-format
+msgid "Database '%s' does not exist.\n"
+msgstr "Tietokantaa ’%s’ ei ole olemassa.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1802
+#, c-format
+msgid "Error creating database '%s' at %s:%d: %s\n"
+msgstr "Virhe luotaessa tietokantaa ’%s’ osoitteessa %s:%d: %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1928
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary file '%s': %s\n"
+msgstr "Ei voitu avata tilapäistä tiedostoa ’%s’: %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:1942
+#, c-format
+msgid "Writing doodle database to temporary file '%s'.\n"
+msgstr "Kirjoitetaan doodle-tietokanta tilapäiseen tiedostoon ’%s’.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2018
+#, c-format
+msgid "Could not remove old database '%s': %s\n"
+msgstr "Ei voitu poistaa vanhaa tietokantaa ’%s’: %s\n"
+
+#  Tässä on ilmeisesti lainausmerkkibugi merkkijonon lopussa.
+#: src/doodle/tree.c:2025
+#, c-format
+msgid "Could not rename temporary file '%s' to '%s: %s\n"
+msgstr "Ei voitu nimetä uudelleen tilapäistä tiedostoa ’%s’ nimellä ’%s: %s\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2080 src/doodle/tree.c:2138 src/doodle/tree.c:2220
+#: src/doodle/tree.c:2234 src/doodle/tree.c:2519 src/doodle/tree.c:2533
+#: src/doodle/tree.c:2545 src/doodle/tree.c:2583 src/doodle/tree.c:2628
+#: src/doodle/tree.c:2641 src/doodle/tree.c:2686 src/doodle/tree.c:2701
+#: src/doodle/tree.c:2714 src/doodle/tree.c:2736 src/doodle/tree.c:3191
+#, c-format
+msgid "Assertion failed at %s:%d!\n"
+msgstr "Suoritusehto epäonnistui osoitteessa %s:%d!\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2292
+#, c-format
+msgid "Adding keyword '%s' for file '%s'.\n"
+msgstr "Lisätään avainsana ’%s’ tiedostolle ’%s’.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2916
+#, c-format
+msgid "Removing the keywords for file '%s'.\n"
+msgstr "Poistetaan avainsanat tiedostolle ’%s’.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:2984 src/doodle/tree.c:3045
+msgid "Scanning filesystem in order to remove obsolete entries from existing 
database.\n"
+msgstr "Etsitään tiedostojärjestelmä vanhentuneiden tietojen poistamiseksi 
olemassaolevasta tietokannasta.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:3003 src/doodle/tree.c:3064
+#, c-format
+msgid "File '%s' could not be accessed: %s. Removing file from index.\n"
+msgstr "Tiedostoa ’%s’ ei voit kutsua: %s. Poistetaan tiedosto indeksistä.\n"
+
+#: src/doodle/tree.c:3010 src/doodle/tree.c:3071
+#, c-format
+msgid "File '%s' is not a regular file. Removing file from index.\n"
+msgstr "Tiedosto ’%s’ ei ole tavallinen tiedosto. Poistetaan tiedosto 
hakemistosta.\n"
+
+#~ msgid "Could not rename temporary file '%s' to '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Ei voitu nimetä uudelleen tilapäistä tiedostoa ’%s’ nimellä ’%s’: 
%s\n"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]