grep-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Changes to grep/po/es.po,v


From: Bernhard Rosenkraenzer
Subject: Changes to grep/po/es.po,v
Date: Fri, 18 Aug 2006 21:04:42 -0000

CVSROOT:        /sources/grep
Module name:    grep
Changes by:     Bernhard Rosenkraenzer <bero>   06/08/18 21:04:18

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/es.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- es.po       20 Nov 2004 16:15:57 -0000      1.21
+++ es.po       18 Aug 2006 21:04:17 -0000      1.22
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-10 13:49+0100\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,10 @@
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 
src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 
src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 
src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
 msgid "Unbalanced ["
 msgstr "[ desemparejado"
 
@@ -55,7 +58,8 @@
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 
src/search.c:209 src/search.c:293
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria agotada"
 
@@ -63,49 +67,49 @@
 msgid "invalid context length argument"
 msgstr "longitud de contexto inválida"
 
-#: src/grep.c:475
+#: src/grep.c:479
 msgid "input is too large to count"
 msgstr "la entrada es demasiado grande para contar"
 
-#: src/grep.c:597
+#: src/grep.c:605
 msgid "writing output"
 msgstr "escribiendo el resultado"
 
-#: src/grep.c:870
+#: src/grep.c:878
 #, c-format
 msgid "Binary file %s matches\n"
 msgstr "Coincidencia en el fichero binario %s\n"
 
-#: src/grep.c:884
+#: src/grep.c:892
 msgid "(standard input)"
 msgstr "(entrada estándar)"
 
-#: src/grep.c:989
+#: src/grep.c:997
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s\n"
 msgstr "atención: %s: %s\n"
 
-#: src/grep.c:990
+#: src/grep.c:998
 msgid "recursive directory loop"
 msgstr "bucle de directorio recursivo"
 
-#: src/grep.c:1038
+#: src/grep.c:1046
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO]...\n"
 
-#: src/grep.c:1040
+#: src/grep.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
 
 # FIXME: Dice [FILE] ... en vez de [FILE]... ¿Será un error?
-#: src/grep.c:1045
+#: src/grep.c:1053
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... PATRÓN [FICHERO] ...\n"
 
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -118,7 +122,7 @@
 "\n"
 "Selección e interpretación de Expreg:\n"
 
-#: src/grep.c:1051
+#: src/grep.c:1059
 msgid ""
 "  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
 "  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -131,7 +135,7 @@
 "  -G, --basic-regexp        PATRÓN es una expresión regular básica\n"
 "  -P, --perl-regexp         PATRÓN es una expresión regular en Perl\n"
 
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1064
 msgid ""
 "  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN as a regular expression\n"
 "  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -150,7 +154,7 @@
 "  -z, --null-data           una línea de datos termina en un byte 0, no\n"
 "                            en un carácter de nueva línea\n"
 
-#: src/grep.c:1063
+#: src/grep.c:1071
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous:\n"
@@ -168,7 +172,7 @@
 "      --help                muestra esta ayuda y finaliza\n"
 "      --mmap                utiliza entrada asignada en memoria si es 
posible\n"
 
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1079
 msgid ""
 "\n"
 "Output control:\n"
@@ -236,7 +240,7 @@
 "                            por cada FICHERO\n"
 "  -Z, --null                imprime un byte 0 después del nombre del 
FICHERO\n"
 
-#: src/grep.c:1099
+#: src/grep.c:1107
 msgid ""
 "\n"
 "Context control:\n"
@@ -274,13 +278,14 @@
 "Si se dan menos de dos FICHEROs, se supone -h. La salida es 0 si hay\n"
 "coincidencias, 1 si no las hay, y 2 en caso de problema\n"
 
-#: src/grep.c:1116
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
+"Report bugs to <address@hidden>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Comunicar bichos a <%s>.\n"
+"Comunicar bichos a <address@hidden>.\n"
 
 #  viendo los fuentes , hay varias opciones
 #  que hay sin documentar. O quizá es que getopt() lo he entendido mal
@@ -293,38 +298,38 @@
 #
 # No me gusta nada lo de opción "a buscar".
 # Se admiten sugerencias. sv
-#: src/grep.c:1126
+#: src/grep.c:1134
 msgid "conflicting matchers specified"
 msgstr "se han especificado expresiones conflictivas"
 
-#: src/grep.c:1363
+#: src/grep.c:1376
 msgid "unknown devices method"
 msgstr "método de dispositivos desconocido"
 
 # Nota: Se refiere a la opción --directories=ACCIÓN cuando ACCIÓN
 # no es `read', `recurse' o `skip'.
-#: src/grep.c:1430
+#: src/grep.c:1443
 msgid "unknown directories method"
 msgstr "método de directorios desconocido"
 
-#: src/grep.c:1497
+#: src/grep.c:1510
 msgid "invalid max count"
 msgstr "contador máximo inválido"
 
-#: src/grep.c:1551
+#: src/grep.c:1565
 msgid "unknown binary-files type"
 msgstr "tipo binary-files desconocido"
 
-#: src/grep.c:1646
+#: src/grep.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (GNU grep) %s\n"
 msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
 
-#: src/grep.c:1648
+#: src/grep.c:1662
 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/grep.c:1650
+#: src/grep.c:1664
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]