grep-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Changes to grep/po/hr.po,v


From: Bernhard Rosenkraenzer
Subject: Changes to grep/po/hr.po,v
Date: Fri, 18 Aug 2006 21:04:42 -0000

CVSROOT:        /sources/grep
Module name:    grep
Changes by:     Bernhard Rosenkraenzer <bero>   06/08/18 21:04:18

Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/hr.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- hr.po       20 Nov 2004 16:15:57 -0000      1.15
+++ hr.po       18 Aug 2006 21:04:18 -0000      1.16
@@ -1,344 +1,305 @@
 # The Croatian translation of grep.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Matej Vela <address@hidden>, 1999.
-#
+# Hrvoje Niksic <address@hidden>, 2002.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.2f\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-03 13:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-15 12:34+0200\n"
-"Last-Translator: Matej Vela <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
+"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-22 01:30+02:00\n"
+"Last-Translator: Hrvoje Niksic <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:858
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memorija iscrpljena"
 
-#: src/dfa.c:452
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+msgid "Unbalanced ["
+msgstr "Nesparena ["
+
+#: src/dfa.c:741
 msgid "Unfinished \\ escape"
-msgstr "\\ escape nedovr¹en"
+msgstr "Nedovr¹eni \\ escape"
 
 #. Cases:
 #. {M} - exact count
 #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
-#. {,M} - 0 through M
 #. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
 msgid "unfinished repeat count"
-msgstr "broj ponavljanja nedovr¹en"
+msgstr "nedovr¹en broj ponavljanja"
 
-#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
 msgid "malformed repeat count"
-msgstr "broj ponavljanja neispravan"
+msgstr "izoblièen broj ponavljanja"
 
-#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
-#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
-msgid "Unbalanced ["
-msgstr "[ bez para"
-
-#: src/dfa.c:849
+#: src/dfa.c:1253
 msgid "Unbalanced ("
-msgstr "( bez para"
+msgstr "Nesparena ("
 
-#: src/dfa.c:970
+#: src/dfa.c:1378
 msgid "No syntax specified"
 msgstr "Nije zadana sintaksa"
 
-#: src/dfa.c:978
+#: src/dfa.c:1386
 msgid "Unbalanced )"
-msgstr ") bez para"
+msgstr "Nesparena )"
 
-#: src/dfa.c:1998
+#: src/dfa.c:2956
 msgid "out of memory"
 msgstr "ponestalo memorije"
 
-#: src/getopt.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
-
-#: src/getopt.c:652
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `--%s' ne dopu¹ta argument\n"
-
-#: src/getopt.c:657
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n"
-
-#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opcija `--%s' neprepoznata\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opcija `%c%s' neprepoznata\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:736
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:813
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
-
-#: src/getopt.c:831
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu¹ta argument\n"
-
-#: src/getopt1.c:132
-#, c-format
-msgid "option %s"
-msgstr "opcija %s"
-
-#: src/getopt1.c:134
-#, c-format
-msgid " with arg %s"
-msgstr " s argumentom %s"
-
-#: src/getopt1.c:149
-msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
-msgstr "znamenke se pojavljuju u dva razlièita elementa argv\n"
-
-#: src/getopt1.c:151
-#, c-format
-msgid "option %c\n"
-msgstr "opcija %c\n"
-
-#: src/getopt1.c:155
-msgid "option a\n"
-msgstr "opcija a\n"
-
-#: src/getopt1.c:159
-msgid "option b\n"
-msgstr "opcija b\n"
-
-#: src/getopt1.c:163
-#, c-format
-msgid "option c with value `%s'\n"
-msgstr "opcija c s vrijedno¹æu `%s'\n"
-
-#: src/getopt1.c:167
-#, c-format
-msgid "option d with value `%s'\n"
-msgstr "opcija d s vrijedno¹æu `%s'\n"
-
-#: src/getopt1.c:174
-#, c-format
-msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
-msgstr "?? getopt vratio znak 0%o ??\n"
-
-#: src/getopt1.c:180
-msgid "non-option ARGV-elements: "
-msgstr "elementi ARGV-a koji nisu opcije: "
-
-#: src/grep.c:169 src/grep.c:186 src/grep.c:288 src/grep.c:344 src/kwset.c:184
-#: src/kwset.c:190
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memorija iscrpljena"
 
-#: src/grep.c:372 src/grep.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: %s\n"
-msgstr "%s: upozorenje: %s: %s\n"
+#: src/grep.c:205
+msgid "invalid context length argument"
+msgstr "neispravan argument duljine konteksta"
 
-#: src/grep.c:497 src/grep.c:1318
+#: src/grep.c:479
+msgid "input is too large to count"
+msgstr "input je prevelik za brojanje"
+
+#: src/grep.c:605
 msgid "writing output"
 msgstr "pi¹em izlaz"
 
-#: src/grep.c:726
+#: src/grep.c:878
 #, c-format
 msgid "Binary file %s matches\n"
-msgstr "Binarna datoteka %s se podudara\n"
+msgstr "Binarni spis %s se podudara\n"
 
-#: src/grep.c:742
+#: src/grep.c:892
 msgid "(standard input)"
 msgstr "(standardni ulaz)"
 
-#: src/grep.c:844
+#: src/grep.c:997
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s\n"
+msgstr "upozorenje: %s: %s\n"
+
+#: src/grep.c:998
 msgid "recursive directory loop"
 msgstr "petlja u rekurziji direktorijima"
 
-#: src/grep.c:895
+#: src/grep.c:1046
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
-msgstr "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... UZORAK [DATOTEKA]...\n"
+msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... UZORAK [SPIS]...\n"
 
-#: src/grep.c:896
+#: src/grep.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Za vi¹e informacija pokrenite `%s --help'.\n"
 
-#: src/grep.c:900
+#: src/grep.c:1053
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... UZORAK [DATOTEKA] ...\n"
+msgstr "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... UZORAK [SPIS] ...\n"
 
-#: src/grep.c:901
+#: src/grep.c:1054
+#, c-format
 msgid ""
 "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
+"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
 "\n"
 "Regexp selection and interpretation:\n"
+msgstr ""
+"Tra¾i UZORAK u svakom SPISU ili na standardnom ulazu.\n"
+"Primjer: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
+"\n"
+"Izbor i interpretacija regularnih izraza:\n"
+
+#: src/grep.c:1059
+msgid ""
 "  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
-"  -F, --fixed-regexp        PATTERN is a fixed string separated by newlines\n"
+"  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
 "  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression\n"
+"  -P, --perl-regexp         PATTERN is a Perl regular expression\n"
+msgstr ""
+"  -E, --extended-regexp     UZORAK je pro¹ireni regularni izraz\n"
+"  -F, --fixed-strings       UZORAK je skup newlineom odvojenih nizova\n"
+"  -G, --basic-regexp        UZORAK je osnovni regularni izraz\n"
+"  -P, --perl-regexp         UZORAK je Perlov regularni izraz\n"
+
+#: src/grep.c:1064
+msgid ""
 "  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN as a regular expression\n"
 "  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
 "  -i, --ignore-case         ignore case distinctions\n"
 "  -w, --word-regexp         force PATTERN to match only whole words\n"
 "  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
+"  -z, --null-data           a data line ends in 0 byte, not newline\n"
 msgstr ""
-"Tra¾i UZORAK u svakoj DATOTECI ili standardnom ulazu.\n"
-"\n"
-"Odabir i tumaèenje regularnih izraza:\n"
-"  -E, --extended-regexp     UZORAK je pro¹ireni regularni izraz\n"
-"  -F, --fixed-regexp        UZORAK je fiksni string razdvojen novim 
redovima\n"
-"  -G, --basic-regexp        UZORAK je jednostavni regularni izraz\n"
 "  -e, --regexp=UZORAK       koristi UZORAK kao regularni izraz\n"
-"  -f, --file=DATOTEKA       UZORAK pribavi iz DATOTEKE\n"
-"  -i, --ignore-case         zanemaruj razlike izmeðu velikih i malih slova\n"
+"  -f, --file=SPIS           pribavi UZORAK iz SPISA\n"
+"  -i, --ignore-case         zanemari razlike izmeðu velikih i malih slova\n"
 "  -w, --word-regexp         UZORAK mo¾e odgovarati samo potpunim rijeèima\n"
 "  -x, --line-regexp         UZORAK mo¾e odgovarati samo potpunim redovima\n"
+"  -z, --null-data           red podataka zavr¹ava s bajtom 0, ne s novim 
redom\n"
 
-#: src/grep.c:913
+#: src/grep.c:1071
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous:\n"
 "  -s, --no-messages         suppress error messages\n"
-"  -v, --revert-match        select non-matching lines\n"
+"  -v, --invert-match        select non-matching lines\n"
 "  -V, --version             print version information and exit\n"
 "      --help                display this help and exit\n"
+"      --mmap                use memory-mapped input if possible\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sporedno:\n"
+"Razno:\n"
 "  -s, --no-messages         izostavi poruke o gre¹kama\n"
-"  -v, --revert-match        odabiri redove koji ne odgovaraju\n"
-"  -V, --version             ispi¹i informacije o verziji i zavr¹i\n"
-"      --help                prika¾i ovu pomoæ i zavr¹i\n"
+"  -v, --revert-match        odabiri redove koji se ne podudaraju\n"
+"  -V, --version             ispi¹i informacije o verziji i izaði\n"
+"      --help                prika¾i ovu pomoæ i izaði\n"
+"      --mmap                mapiraj ulazne podatke u memoriju ako je moguæe\n"
 
-#: src/grep.c:920
+#: src/grep.c:1079
 msgid ""
 "\n"
 "Output control:\n"
+"  -m, --max-count=NUM       stop after NUM matches\n"
 "  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
 "  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
+"      --line-buffered       flush output on every line\n"
 "  -H, --with-filename       print the filename for each match\n"
 "  -h, --no-filename         suppress the prefixing filename on output\n"
+"      --label=LABEL         print LABEL as filename for standard input\n"
+"  -o, --only-matching       show only the part of a line matching PATTERN\n"
 "  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
-"  -a, --text                do not suppress binary output\n"
+"      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE\n"
+"                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
+"  -a, --text                equivalent to --binary-files=text\n"
+"  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
 "  -d, --directories=ACTION  how to handle directories\n"
-"                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-"  -r, --recursive           equivalent to --directories=recurse.\n"
+"                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+"  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+"                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
+"  -R, -r, --recursive       equivalent to --directories=recurse\n"
+"      --include=PATTERN     files that match PATTERN will be examined\n"
+"      --exclude=PATTERN     files that match PATTERN will be skipped.\n"
+"      --exclude-from=FILE   files that match PATTERN in FILE will be 
skipped.\n"
 "  -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
 "  -l, --files-with-matches  only print FILE names containing matches\n"
 "  -c, --count               only print a count of matching lines per FILE\n"
+"  -Z, --null                print 0 byte after FILE name\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kontrola izlaza:\n"
-"  -b, --byte-offset         uz ispisane redove ispisuj polo¾aj bajta\n"
-"  -n, --line-number         uz ispisane redove ispisuj broj reda\n"
-"  -H, --with-filename       za svako podudaranje ispi¹i ime datoteke\n"
-"  -h, --no-filename         u ispisu izostavi imena datoteka\n"
-"  -q, --quiet, --silent     izostavi sav normalni ispis\n"
-"  -a, --text                ne izostavljaj binarni ispis\n"
-"  -d, --directories=RADNJA  kako se nositi s direktorijima:\n"
-"                            RADNJA je 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-"  -r, --recursive           isto ¹to i --directories=recurse.\n"
-"  -L, --files-without-match ispisuj samo imena DATOTEKA bez podudaranja\n"
-"  -l, --files-with-matches  ispisuj samo imena DATOTEKA s podudaranjima\n"
-"  -c, --count               ispisuj samo broj podudarajuæih redova po 
datoteci\n"
+"  -m, --max-count=BROJ      zaustavi se nakon BROJA preklapanja\n"
+"  -b, --byte-offset         ispi¹i bajtovni offset uz brojeve linija\n"
+"  -n, --line-number         ispi¹i brojeve linija uz izlazne linije\n"
+"      --line-buffered       po¹alji izlaz nakon svakog reda\n"
+"  -H, --with-filename       ispi¹i naziv spisa pri svakom poklapanju\n"
+"  -h, --no-filename         ne ispisuj naziv spisa na izlazu\n"
+"      --label=LABELA        ispi¹i LABELU kao naziv spisa za standardni 
izlaz\n"
+"  -o, --only-matching       prika¾i samo dio retka koji se preklapa s 
UZORKOM\n"
+"  -q, --quiet, --silent     zatomi sav normalan izlaz\n"
+"      --binary-files=TIP    pretpostavi da su binarni spisi TIPA\n"
+"                            TIP je 'binary', 'text' ili 'without-match'\n"
+"  -a, --text                ekvivalentno --binary-files=text\n"
+"  -I                        ekvivalentno --binary-files=without-match\n"
+"  -d, --directories=RADNJA  ¹to èiniti s direktorijima\n"
+"                            RADNJA je 'read' (èitaj), 'recurse' (rekurzivno\n"
+"                            uði) ili 'skip' (preskoèi)\n"
+"  -D, --devices=RADNJA      ¹to èiniti s deviceovima, FIFO-ima i socketima\n"
+"                            RADNJA je 'read' (èitaj) ili 'skip' (preskoèi)\n"
+"  -R, -r, --recursive       ekvivalentno --directories=recurse\n"
+"      --include=UZORAK      obradi spise koji se poklapaju s UZORKOM\n"
+"      --exclude=UZORAK      preskoèi spise koji se poklapaju s UZORKOM\n"
+"      --exclude-from=SPIS   preskoèi spise koji se poklapaju s UZORKOM u 
SPISU\n"
+"  -L, --files-without-match ispi¹i samo nazive SPISA koji se nisu poklopili\n"
+"  -l, --files-with-matches  ispi¹i samo nazive SPISA koji sadr¾e 
podudarnosti\n"
+"  -c, --count               ispi¹i samo broj podudarnih linija po SPISU\n"
+"  -Z, --null                ispi¹i 0-bajt nakon naziva SPISA\n"
 
-#: src/grep.c:935
+#: src/grep.c:1107
 msgid ""
 "\n"
 "Context control:\n"
 "  -B, --before-context=NUM  print NUM lines of leading context\n"
 "  -A, --after-context=NUM   print NUM lines of trailing context\n"
-"  -C, --context[=NUM]       print NUM (default 2) lines of output context\n"
-"                            unless overriden by -A or -B\n"
+"  -C, --context=NUM         print NUM lines of output context\n"
 "  -NUM                      same as --context=NUM\n"
+"      --color[=WHEN],\n"
+"      --colour[=WHEN]       use markers to distinguish the matching string\n"
+"                            WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
 "  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
 "  -u, --unix-byte-offsets   report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
 "\n"
-"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n"
+"`egrep' means `grep -E'.  `fgrep' means `grep -F'.\n"
 "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
-"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n"
-"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n"
+"two FILEs given, assume -h.  Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
+"and 2 if trouble.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Kontrola konteksta:\n"
-"  -B, --before-context=BR   ispisuj BR redova prethodeæeg konteksta\n"
-"  -A, --after-context=BR    ispisuj BR redova sljedeæeg konteksta\n"
-"  -C, --context[=BR]        ispisuj BR (podrazumijevano 2) redova konteksta\n"
-"                            osim ako je drukèije odreðeno pomoæu -A ili -B\n"
-"  -BR                       isto ¹to i --context=BR\n"
+"  -B, --before-context=BROJ ispisuj BROJ redova prethodeæeg konteksta\n"
+"  -A, --after-context=BROJ  ispisuj BROJ redova slijedeæeg konteksta\n"
+"  -C, --context[=BROJ]      ispisuj BROJ redova izlaznog konteksta\n"
+"  -BROJ                     isto ¹to i --context=BROJ\n"
+"      --color[=KADA],\n"
+"      --colour[=KADA]       koristi markere za razlikovanje poklopljenog 
niza\n"
+"                            KADA mo¾e biti `always' (uvijek), `never' 
(nikad)\n"
+"                            ili `auto' (automatski).\n"
 "  -U, --binary              ne uklanjaj CR znakove na kraju reda (MSDOS)\n"
 "  -u, --unix-byte-offsets   prikazuj polo¾aje kao da CR-ova nema (MSDOS)\n"
 "\n"
-"Ako nije zadano -[GEF], onda `egrep' podrazumijeva -E, `fgrep' -F, a inaèe\n"
-"-G. Ako DATOTEKA nije zadana, ili ako je DATOTEKA -, èitaj standardni ulaz.\n"
-"Ako su zadane manje od dvije DATOTEKE, pretpostavi -h. Zavr¹i uz 0 ako ima\n"
-"podudaranja, uz 1 ako nema. Zavr¹i uz 2 ako bude gre¹aka u sintaksi ili u\n"
-"sustavu.\n"
-
-#: src/grep.c:950
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nBugove prijavljujte na <%s>.\n"
+"`egrep' znaèi `grep -E'.  `fgrep' znaèi `grep -F'.\n"
+"Ako SPIS nije zadan, ili ako je SPIS -, èitaj sa standardnog ulaza.\n"
+"Ako su zadana manje od dva SPISA, pretpostavi -h.  Zavr¹i sa statusom 0 ako\n"
+"ima podudaranja, s 1 ako nema, a s 2 ako je bilo problema.\n"
 
-#: src/grep.c:1093 src/grep.c:1100 src/grep.c:1109
-msgid "invalid context length argument"
-msgstr "neispravan argument duljine konteksta"
+#: src/grep.c:1124
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <address@hidden>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bugove prijavljujte na <address@hidden>.\n"
+
+#: src/grep.c:1134
+msgid "conflicting matchers specified"
+msgstr "suprotstavljeni izrazi naznaèeni"
 
-#: src/grep.c:1116 src/grep.c:1121 src/grep.c:1126
-msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
-msgstr "mo¾ete navesti samo jedno od -E, -F ili -G"
-
-#: src/grep.c:1145
-msgid "matcher already specified"
-msgstr "izraz veæ zadan"
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "nepoznata metoda za deviceove"
 
-#: src/grep.c:1166
+#: src/grep.c:1443
 msgid "unknown directories method"
 msgstr "nepoznata metoda za direktorije"
 
-#: src/grep.c:1252
+#: src/grep.c:1510
+msgid "invalid max count"
+msgstr "neispravan maksimalni broj ponavljanja"
+
+#: src/grep.c:1565
+msgid "unknown binary-files type"
+msgstr "nepoznata vrsta binarnih spisa"
+
+#: src/grep.c:1660
 #, c-format
-msgid "grep (GNU grep) %s\n"
-msgstr "grep (GNU grep) %s\n"
+msgid "%s (GNU grep) %s\n"
+msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
 
-#: src/grep.c:1254
-msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/grep.c:1662
+msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/grep.c:1256
+#: src/grep.c:1664
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -346,6 +307,95 @@
 "Ovo je slobodan program; za uvjete kopiranja pogledajte izvorni kod. NEMA\n"
 "jamstva; èak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREÐENOJ SVRSI.\n"
 
-#: src/obstack.c:467
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memorija iscrpljena\n"
+#: src/search.c:606
+msgid "The -P option is not supported"
+msgstr "Opcija -P nije podr¾ana"
+
+#: src/search.c:619
+msgid "The -P and -z options cannot be combined"
+msgstr "Opcije -P i -z ne idu zajedno"
+
+#: lib/error.c:117
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nepoznata sistemska gre¹ka"
+
+#: lib/getopt.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
+
+#: lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `--%s' ne dopu¹ta argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:752
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:756
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:782
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
+
+#: lib/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu¹ta argument\n"
+
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#: lib/quotearg.c:259
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: lib/quotearg.c:260
+msgid "'"
+msgstr "'"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]