grep-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Changes to grep/po/eo.po,v


From: Bernhard Rosenkraenzer
Subject: Changes to grep/po/eo.po,v
Date: Fri, 18 Aug 2006 21:04:44 -0000

CVSROOT:        /sources/grep
Module name:    grep
Changes by:     Bernhard Rosenkraenzer <bero>   06/08/18 21:04:18

Index: eo.po
===================================================================
RCS file: /sources/grep/grep/po/eo.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- eo.po       20 Nov 2004 16:15:57 -0000      1.15
+++ eo.po       18 Aug 2006 21:04:17 -0000      1.16
@@ -1,31 +1,31 @@
-# La teksto por la mesaøoj de la "grep" programo.
+# La teksto por la mesaĝoj de la "grep" programo.
 # Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # D. Dale Gulledge <address@hidden>, 1999.
-# Edmund GRIMLEY EVANS <address@hidden>, 2000.
+# Edmund GRIMLEY EVANS <address@hidden>, 2000-2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU grep 2.5e\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-07 00:02-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-05-13 14:30+01:00\n"
+"Project-Id-Version: GNU grep 2.5.1a\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-04 20:04+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/grep.c:944 src/search.c:706
+#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
 msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Memoro elæerpita"
+msgstr "Memoro elĉerpita"
 
-#: src/dfa.c:486 src/dfa.c:489 src/dfa.c:507 src/dfa.c:518 src/dfa.c:542
-#: src/dfa.c:601 src/dfa.c:606 src/dfa.c:619 src/dfa.c:620 src/dfa.c:998
-#: src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1025 src/dfa.c:1029 src/dfa.c:1030 src/dfa.c:1033
-#: src/dfa.c:1045 src/dfa.c:1046
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
+#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
+#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
+#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
 msgid "Unbalanced ["
 msgstr "Senpara ["
 
-#: src/dfa.c:738
+#: src/dfa.c:741
 msgid "Unfinished \\ escape"
 msgstr "Nefinita \\-eskapo"
 
@@ -33,81 +33,81 @@
 #. {M} - exact count
 #. {M,} - minimum count, maximum is infinity
 #. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:871 src/dfa.c:877 src/dfa.c:887 src/dfa.c:895 src/dfa.c:910
+#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
 msgid "unfinished repeat count"
 msgstr "nefinita ripetonombro"
 
-#: src/dfa.c:884 src/dfa.c:901 src/dfa.c:909 src/dfa.c:913
+#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
 msgid "malformed repeat count"
 msgstr "misformita ripetonombro"
 
-#: src/dfa.c:1232
+#: src/dfa.c:1253
 msgid "Unbalanced ("
 msgstr "Senpara ("
 
-#: src/dfa.c:1357
+#: src/dfa.c:1378
 msgid "No syntax specified"
 msgstr "Mankas sintakso"
 
-#: src/dfa.c:1365
+#: src/dfa.c:1386
 msgid "Unbalanced )"
 msgstr "Senpara )"
 
-#: src/dfa.c:2933
+#: src/dfa.c:2956
 msgid "out of memory"
-msgstr "memoro elæerpita"
+msgstr "memoro elĉerpita"
 
-#: lib/obstack.c:471 src/grep.c:343 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177
-#: src/search.c:103 src/search.c:223 src/search.c:307
+#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
+#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoro elæerpita"
+msgstr "memoro elĉerpita"
 
-#: src/grep.c:191
+#: src/grep.c:205
 msgid "invalid context length argument"
 msgstr "nevalida argumento por kunteksto-longo"
 
-#: src/grep.c:466
+#: src/grep.c:479
 msgid "input is too large to count"
 msgstr "enigo estas tro granda por nombrado"
 
-#: src/grep.c:539
+#: src/grep.c:605
 msgid "writing output"
 msgstr "skribas eligon"
 
-#: src/grep.c:812
+#: src/grep.c:878
 #, c-format
 msgid "Binary file %s matches\n"
 msgstr "Binara dosiero %s kongruas\n"
 
-#: src/grep.c:826
+#: src/grep.c:892
 msgid "(standard input)"
 msgstr "(normala enigo)"
 
-#: src/grep.c:931
+#: src/grep.c:997
 #, c-format
 msgid "warning: %s: %s\n"
 msgstr "averto: %s: %s\n"
 
-#: src/grep.c:932
+#: src/grep.c:998
 msgid "recursive directory loop"
 msgstr "rekursa dosieruja ciklo"
 
-#: src/grep.c:980
+#: src/grep.c:1046
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
-msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ÞABLONO [DOSIERO]...\n"
+msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ŜABLONO [DOSIERO]...\n"
 
-#: src/grep.c:982
+#: src/grep.c:1048
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Provu `%s --help' por pliaj informoj.\n"
 
-#: src/grep.c:987
+#: src/grep.c:1053
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ÞABLONO [DOSIERO] ...\n"
+msgstr "Uzado: %s [OPCIO]... ŜABLONO [DOSIERO] ...\n"
 
-#: src/grep.c:988
+#: src/grep.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -115,24 +115,24 @@
 "\n"
 "Regexp selection and interpretation:\n"
 msgstr ""
-"Seræi pri ÞABLONO en æiu DOSIERO aý la normala enigo.\n"
+"Serĉi pri ŜABLONO en ĉiu DOSIERO aŭ la normala enigo.\n"
 "Ekzemplo: %s -i 'saluton mondo' menu.h main.c\n"
 "\n"
 "Elekto kaj interpreto de regulaj esprimoj:\n"
 
-#: src/grep.c:993
+#: src/grep.c:1059
 msgid ""
 "  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
 "  -F, --fixed-strings       PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
 "  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression\n"
 "  -P, --perl-regexp         PATTERN is a Perl regular expression\n"
 msgstr ""
-"  -E, --extended-regexp     ÞABLONO estas etendita regula esprimo\n"
-"  -F, --fixed-strings       ÞABLONO estas aro da æenoj apartigitaj de 
linifinoj\n"
-"  -G, --basic-regexp        ÞABLONO estas simpla regula esprimo\n"
-"  -P, --perl-regexp         ÞABLONO estas regula esprimo de Perl\n"
+"  -E, --extended-regexp     ŜABLONO estas etendita regula esprimo\n"
+"  -F, --fixed-strings       ŜABLONO estas aro da ĉenoj apartigitaj de 
linifinoj\n"
+"  -G, --basic-regexp        ŜABLONO estas simpla regula esprimo\n"
+"  -P, --perl-regexp         ŜABLONO estas regula esprimo de Perl\n"
 
-#: src/grep.c:998
+#: src/grep.c:1064
 msgid ""
 "  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN as a regular expression\n"
 "  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -141,14 +141,14 @@
 "  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
 "  -z, --null-data           a data line ends in 0 byte, not newline\n"
 msgstr ""
-"  -e, --regexp=ÞABLONO      uzi ÞABLONOn kiel regulan esprimon\n"
-"  -f, --file=DOSIERO        akiri la þablonon el DOSIERO\n"
+"  -e, --regexp=ŜABLONO      uzi ŜABLONOn kiel regulan esprimon\n"
+"  -f, --file=DOSIERO        akiri la ŝablonon el DOSIERO\n"
 "  -i, --ignore-case         ignori diferencojn de uskleco\n"
-"  -w, --word-regexp         devigi al ÞABLONO kongrui nur al tutaj vortoj\n"
-"  -x, --line-regexp         devigi al ÞABLONO kongrui nur al tutaj linioj\n"
-"  -z, --null-data           datenlinio finiøas per bitoko 0, ne per 
linifino\n"
+"  -w, --word-regexp         devigi al ŜABLONO kongrui nur al tutaj vortoj\n"
+"  -x, --line-regexp         devigi al ŜABLONO kongrui nur al tutaj linioj\n"
+"  -z, --null-data           datenlinio finiĝas per bitoko 0, ne per 
linifino\n"
 
-#: src/grep.c:1005
+#: src/grep.c:1071
 msgid ""
 "\n"
 "Miscellaneous:\n"
@@ -160,13 +160,13 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Miscellaneous:\\n\"\n"
-"  -s, --no-messages         subpremi eraromesaøojn\n"
+"  -s, --no-messages         subpremi eraromesaĝojn\n"
 "  -v, --invert-match        elekti la nekongruajn liniojn\n"
 "  -V, --version             eltajpi versio-informojn kaj fini\n"
-"      --help                montri æi tiun helpon kaj fini\n"
+"      --help                montri ĉi tiun helpon kaj fini\n"
 "      --mmap                uzi memoromapon por la enigo, se eble\n"
 
-#: src/grep.c:1013
+#: src/grep.c:1079
 msgid ""
 "\n"
 "Output control:\n"
@@ -176,6 +176,8 @@
 "      --line-buffered       flush output on every line\n"
 "  -H, --with-filename       print the filename for each match\n"
 "  -h, --no-filename         suppress the prefixing filename on output\n"
+"      --label=LABEL         print LABEL as filename for standard input\n"
+"  -o, --only-matching       show only the part of a line matching PATTERN\n"
 "  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
 "      --binary-files=TYPE   assume that binary files are TYPE\n"
 "                            TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
@@ -183,10 +185,12 @@
 "  -I                        equivalent to --binary-files=without-match\n"
 "  -d, --directories=ACTION  how to handle directories\n"
 "                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+"  -D, --devices=ACTION      how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
+"                            ACTION is 'read' or 'skip'\n"
 "  -R, -r, --recursive       equivalent to --directories=recurse\n"
-"      --include=PATTERN     files that match PATTERN will be examine\n"
-"      --exclude=PATTERN     files that match PATTERN will be skip.\n"
-"      --exclude-from=FILE   files that match PATTERN in FILE will be skip.\n"
+"      --include=PATTERN     files that match PATTERN will be examined\n"
+"      --exclude=PATTERN     files that match PATTERN will be skipped.\n"
+"      --exclude-from=FILE   files that match PATTERN in FILE will be 
skipped.\n"
 "  -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
 "  -l, --files-with-matches  only print FILE names containing matches\n"
 "  -c, --count               only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -197,26 +201,29 @@
 "  -m, --max-count==NOMBRO   halti post NOMBRO da trafoj\n"
 "  -b, --byte-offset         presi la bitoknumeron kun eligataj linioj\n"
 "  -n, --line-number         presi la lininumeron kun eligataj linioj\n"
-"      --line-buffered       peli la eligon post æiu linio\n"
-"  -H, --with-filename       presi la dosiernomon por æiu trafo\n"
-"  -h, --no-filename         subpremi la prefiksan dosiernomon æe eligo\n"
-"  -q, --quiet, --silent     subpremi æian normalan eligadon\n"
+"      --line-buffered       peli la eligon post ĉiu linio\n"
+"  -H, --with-filename       presi la dosiernomon por ĉiu trafo\n"
+"  -h, --no-filename         subpremi la prefiksan dosiernomon ĉe eligo\n"
+"      --label=ETIKEDO       presi ETIKEDOn kiel dosiernomon en normala 
eligo\n"
+"  -q, --quiet, --silent     subpremi ĉian normalan eligadon\n"
 "      --binary-files=SPECO  supozi, ke binaraj dosieroj estas de SPECO\n"
-"                            SPECO estas 'binary', 'text', aý 
'without-match'\n"
+"                            SPECO estas 'binary', 'text', aÅ­ 
'without-match'\n"
 "  -a, --text                same kiel --binary-files=text\n"
 "  -I                        same kiel --binary-files=without-match\n"
 "  -d, --directories=AGO     kiel trakti dosierujojn; AGO estas 'read' 
(legi),\n"
-"                            'recurse' (rekurse), aý 'skip' (ignori).\n"
+"                            'recurse' (rekurse), aÅ­ 'skip' (ignori)\n"
+"  -D, --devices=AGO         kiel trakti specialajn dosierojn;\n"
+"                            AGO estas 'read' (legi), aÅ­ 'skip' (ignori)\n"
 "  -R, -r, --recursive       same kiel --directories=recurse.\n"
-"      --include=ÞABLONO     ekzameni dosierojn, kiuj kongruas kun ÞABLONO\n"
-"      --exclude=ÞABLONO     ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ÞABLONO\n"
-"      --exclude-from=DOS    ignori dosierojn, kiuj kongruas kun þablono en 
DOS\n"
+"      --include=ŜABLONO     ekzameni dosierojn, kiuj kongruas kun ŜABLONO\n"
+"      --exclude=ŜABLONO     ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ŜABLONO\n"
+"      --exclude-from=DOS    ignori dosierojn, kiuj kongruas kun ŝablono en 
DOS\n"
 "  -L, --files-without-match presi nur dosiernomojn sen trafo\n"
 "  -l, --files-with-matches  presi nur dosiernomojn kun trafoj\n"
-"  -c, --count               presi nur nombron de kongruaj linioj en æiu 
dosiero\n"
+"  -c, --count               presi nur nombron de kongruaj linioj en ĉiu 
dosiero\n"
 "  -Z, --null                presi la bitokon 0 post dosiernomo\n"
 
-#: src/grep.c:1037
+#: src/grep.c:1107
 msgid ""
 "\n"
 "Context control:\n"
@@ -224,7 +231,9 @@
 "  -A, --after-context=NUM   print NUM lines of trailing context\n"
 "  -C, --context=NUM         print NUM lines of output context\n"
 "  -NUM                      same as --context=NUM\n"
-"      --color, --colour     use markers to distinguish the matching string\n"
+"      --color[=WHEN],\n"
+"      --colour[=WHEN]       use markers to distinguish the matching string\n"
+"                            WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
 "  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
 "  -u, --unix-byte-offsets   report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
 "\n"
@@ -235,61 +244,72 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Regado de la kunteksto:\n"
-"  -B, --before-context=NOM  presi NOM liniojn da antaýa kunteksto\n"
+"  -B, --before-context=NOM  presi NOM liniojn da antaÅ­a kunteksto\n"
 "  -A, --after-context=NOM   presi NOM liniojn da posta kunteksto\n"
 "  -C, --context=NOM         presi NOM liniojn da kunteksto\n"
 "  -NOM                      same kiel --context=NOM\n"
-"      --color, --colour     uzi markilojn por distingi la kongruan æenon\n"
-"  -U, --binary              ne forigi \\r-signojn æe linifino (MSDOS)\n"
-"  -u, --unix-byte-offsets   doni bitoknumerojn, kvazaý \\r-signoj mankus 
(MSDOS)\n"
+"      --color[=KIAM],\n"
+"      --colour[=KIAM]       uzi markilojn por distingi la kongruan ĉenon;\n"
+"                            KIAM povas esti 'always' (ĉiam), 'never' 
(neniam),\n"
+"                            aÅ­ 'auto' (aÅ­tomate)\n"
+"  -U, --binary              ne forigi \\r-signojn ĉe linifino (MSDOS)\n"
+"  -u, --unix-byte-offsets   doni bitoknumerojn, kvazaÅ­ \\r-signoj mankus 
(MSDOS)\n"
 "\n"
 "'egrep' signifas 'grep -E'. 'fgrep' signifas 'grep -F'.\n"
-"Kiam DOSIERO mankas, aý DOSIERO estas -, legi la normalan enigon. Se malpli\n"
+"Kiam DOSIERO mankas, aÅ­ DOSIERO estas -, legi la normalan enigon. Se 
malpli\n"
 "ol du DOSIEROj estas donitaj, supozi -h. Finvaloro estas 0, se estis trafo,\n"
-"1, se ne estis, kaj 2 æe eraro.\n"
+"1, se ne estis, kaj 2 ĉe eraro.\n"
 
-#: src/grep.c:1052
-msgid "\nReport bugs to <%s>.\n"
-msgstr "\nRaportu cimojn al <%s>.\n"
+#: src/grep.c:1124
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <address@hidden>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raportu cimojn al <address@hidden>.\n"
 
-#: src/grep.c:1062
+#: src/grep.c:1134
 msgid "conflicting matchers specified"
 msgstr "malkongruaj kompariloj estas indikitaj"
 
-#: src/grep.c:1355
+#: src/grep.c:1376
+msgid "unknown devices method"
+msgstr "nekonata metodo por specialaj dosieroj"
+
+#: src/grep.c:1443
 msgid "unknown directories method"
 msgstr "nekonata dosieruja metodo"
 
-#: src/grep.c:1422
+#: src/grep.c:1510
 msgid "invalid max count"
 msgstr "nevalida maksimuma nombro"
 
-#: src/grep.c:1472
+#: src/grep.c:1565
 msgid "unknown binary-files type"
 msgstr "nekonata speco de binara dosiero"
 
-#: src/grep.c:1543
+#: src/grep.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (GNU grep) %s\n"
 msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
 
-#: src/grep.c:1545
+#: src/grep.c:1662
 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Kopirajto 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/grep.c:1547
+#: src/grep.c:1664
 msgid ""
 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"Æi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopikondiæoj. Estas\n"
-"NENIA GARANTIO, eæ ne pri KOMERCA KVALITO aý ADEKVATECO POR DIFINITA CELO.\n"
+"Ĉi tiu estas libera programo; vidu la fonton por kopikondiĉoj. Estas\n"
+"NENIA GARANTIO, eĉ ne pri KOMERCA KVALITO aŭ ADEKVATECO POR DIFINITA 
CELO.\n"
 
-#: src/search.c:623
+#: src/search.c:606
 msgid "The -P option is not supported"
 msgstr "La opcio -P ne estas disponata"
 
-#: src/search.c:636
+#: src/search.c:619
 msgid "The -P and -z options cannot be combined"
 msgstr "Ne eblas kombini la opciojn -P kaj -z"
 
@@ -370,10 +390,10 @@
 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#: lib/quotearg.c:265
+#: lib/quotearg.c:259
 msgid "`"
 msgstr "'"
 
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:260
 msgid "'"
 msgstr "'"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]