# Italian translations for PACKAGE package # Traduzioni italiane per il pacchetto PACKAGE.. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Matsetes , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-14 20:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-19 11:56+0100\n" "Last-Translator: Matsetes \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: hclient/devicetypes.py:30 #: hclient/devicetypes.py:35 #: hclient/devicetypes.py:105 #: hclient/devicetypes.py:137 #: hclient/devicetypes.py:152 #: hclient/devicetypes.py:160 #: hclient/devicetypes.py:162 #: hclient/devicetypes.py:174 #: hclient/devicetypes.py:205 #: hclient/devicetypes.py:283 #: hclient/gtkclient.py:241 msgid "not specified" msgstr "non specificato" #: hclient/devicetypes.py:30 #: hclient/devicetypes.py:35 #: hclient/devicetypes.py:137 #: hclient/devicetypes.py:152 #: hclient/devicetypes.py:174 #: hclient/devicetypes.py:205 #: hclient/devicetypes.py:283 msgid "USB" msgstr "USB" #: hclient/devicetypes.py:30 #: hclient/devicetypes.py:35 #: hclient/devicetypes.py:105 #: hclient/devicetypes.py:137 msgid "PCI" msgstr "PCI" #: hclient/devicetypes.py:30 #: hclient/devicetypes.py:35 #: hclient/devicetypes.py:105 #: hclient/devicetypes.py:138 msgid "PCI-E" msgstr "PCI-E" #: hclient/devicetypes.py:31 #: hclient/devicetypes.py:36 msgid "mini-PCI" msgstr "mini-PCI" #: hclient/devicetypes.py:31 #: hclient/devicetypes.py:36 msgid "mini-PCI-E" msgstr "mini-PCI-E" #: hclient/devicetypes.py:31 #: hclient/devicetypes.py:36 msgid "ExpressCard" msgstr "ExpressCard" #: hclient/devicetypes.py:32 #: hclient/devicetypes.py:36 msgid "PC-Card" msgstr "PC-Card" #: hclient/devicetypes.py:37 #: hclient/devicetypes.py:138 #: hclient/devicetypes.py:153 #: hclient/devicetypes.py:175 #: hclient/devicetypes.py:205 msgid "FireWire" msgstr "FireWire" #: hclient/devicetypes.py:37 #: hclient/devicetypes.py:138 #: hclient/devicetypes.py:152 #: hclient/devicetypes.py:174 #: hclient/devicetypes.py:205 msgid "Parallel" msgstr "Parallela" #: hclient/devicetypes.py:37 #: hclient/devicetypes.py:152 #: hclient/devicetypes.py:174 #: hclient/devicetypes.py:206 msgid "Serial" msgstr "Seriale" #: hclient/devicetypes.py:48 #: hclient/devicetypes.py:162 msgid "yes" msgstr "sì" #: hclient/devicetypes.py:48 #: hclient/devicetypes.py:162 msgid "no" msgstr "no" #: hclient/devicetypes.py:105 msgid "AGP" msgstr "AGP" #: hclient/devicetypes.py:105 #: hclient/devicetypes.py:137 msgid "ISA" msgstr "ISA" #: hclient/devicetypes.py:106 msgid "MCA" msgstr "MCA" #: hclient/devicetypes.py:106 msgid "VLB" msgstr "VLB" #: hclient/devicetypes.py:109 msgid "works with 3D" msgstr "supporta il 3D" #: hclient/devicetypes.py:109 msgid "works without 3D" msgstr "funziona senza 3D" #: hclient/devicetypes.py:110 msgid "does not work" msgstr "non funziona" #: hclient/devicetypes.py:138 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" #: hclient/devicetypes.py:153 #: hclient/devicetypes.py:175 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: hclient/devicetypes.py:153 #: hclient/devicetypes.py:175 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: hclient/devicetypes.py:156 #: hclient/devicetypes.py:178 msgid "A-Full" msgstr "A-Totale" #: hclient/devicetypes.py:156 #: hclient/devicetypes.py:178 msgid "B-Partial" msgstr "B-Parziale" #: hclient/devicetypes.py:156 #: hclient/devicetypes.py:178 msgid "C-None" msgstr "C-Nessuna" #: hclient/devicetypes.py:160 msgid "laser" msgstr "laser" #: hclient/devicetypes.py:160 msgid "inkjet" msgstr "a getto d'inchiostro" #: hclient/devicetypes.py:160 msgid "other" msgstr "altro" #: hclient/devicetypes.py:206 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: hclient/gtkclient.py:150 msgid "" "this device is not present in the server database,\n" " would you like to insert it?" msgstr "" "questa periferica non è presente nel database del server, \n" " vuoi inserirla?" #: hclient/gtkclient.py:152 msgid "" "this device is already present in the server database,\n" " would you like to update it?" msgstr "" "questa periferica è già presente nel database del server, \n" " vuoi aggiornarla?" #: hclient/gtkclient.py:365 msgid "simple client for h-node.org, licensed under the GPLv3" msgstr "client semplice per h-node.org, rilasciato sotto la GPLv3" #: hclient/gtkclient.py:397 msgid "choose the distribution" msgstr "scegli la distribuzione" #: hclient/gtkclient.py:439 msgid "help window" msgstr "finestra di aiuto" #: hclient/gtkclient.py:480 msgid "license notice" msgstr "avviso di licenza" #: hclient/gtkclient.py:531 msgid "login" msgstr "login" #: hclient/gtkclient.py:553 msgid "Login to the server" msgstr "Loggati al server" #: hclient/gtkclient.py:566 msgid "username:" msgstr "nome utente:" #: hclient/gtkclient.py:576 msgid "password:" msgstr "password:" #: hclient/gtkclient.py:588 #, python-format msgid "Create new account" msgstr "Crea nuovo account" #: hclient/gtkclient.py:595 #, python-format msgid "Request new password" msgstr "Richiedi una nuova password" #: hclient/gtkclient.py:612 msgid "Anonymous submission" msgstr "Domanda anonima" #: hclient/gtkclient.py:631 msgid "If you do not have an account and you don't want to register you can submit your device information anyway (anonymous submission) but your contribution won't be published until an administrator approves it." msgstr "Se non hai un account e non vuoi registrarti puoi inviare comunque le informazioni sulla tua periferica (domanda anonima) ma il tuo contributo non sarà pubblicato fino a che un amministratore non l'avrà approvata." #: hclient/gtkclient.py:641 msgid "Submit anonymously" msgstr "Invia anonimamente" #: hclient/gtkclient.py:663 msgid "preferences" msgstr "preferenze" #: hclient/gtkclient.py:680 msgid "Server URL:" msgstr "URL del server:" #: hclient/gtkclient.py:753 #, python-format msgid "hello %s, you are logged in" msgstr "ciao %s, ora sei loggato" #: hclient/gtkclient.py:761 msgid "you are not logged in" msgstr "non sei loggato" #: hclient/gtkclient.py:779 msgid "Your PCI Devices" msgstr "Le tue periferiche PCI" #: hclient/gtkclient.py:780 msgid "Your USB Devices" msgstr "Le tue periferiche USB" #: hclient/gtkclient.py:810 #: hclient/gtkclient.py:870 #, python-format msgid "You are connected to the server %s" msgstr "Sei connesso al server %s" #: hclient/gtkclient.py:821 msgid "More info" msgstr "Ulteriori informazioni" #: hclient/gtkclient.py:876 msgid "You are not connected to the server" msgstr "Non sei connesso al server" #: hclient/gtkclient.py:895 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: hclient/gtkclient.py:898 msgid "Synchronize with the server: this will override the entries of your devices" msgstr "Sincronizzati con il server: verranno sostituiti i dati inseriti relativi alle tue periferiche" #: hclient/gtkclient.py:901 msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: hclient/gtkclient.py:911 msgid "Scan computer and list hardware" msgstr "Analizza il computer ed elenca l'hardware" #: hclient/gtkclient.py:918 msgid "File" msgstr "File" #: hclient/gtkclient.py:948 msgid "Your PCI and USB devices" msgstr "Le tue periferiche PCI e USB" #: hclient/gtkclient.py:985 msgid "Login" msgstr "Login" #: hclient/gtkclient.py:991 msgid "Logout" msgstr "Logout" #: hclient/gtkclient.py:1016 msgid "Base" msgstr "Base" #: hclient/gtkclient.py:1017 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: hclient/gtkclient.py:1033 msgid "Select the device category (if not correct):" msgstr "Seleziona la categoria della periferica (se non è corretta):" #: hclient/gtkclient.py:1048 msgid "Choose the type of the device if it is wrong. You can change the type only if the device has not been inserted in the database yet." msgstr "Scegli il tipo di periferica se questo è sbagliato. Puoi cambiare il tipo solo se la periferica non è ancora stata inserita nel database." #: hclient/gtkclient.py:1052 msgid "Model name:" msgstr "Nome del modello:" #: hclient/gtkclient.py:1063 msgid "This is the model name obtained by the lspci command (for PCI devices) or lsusb command (for USB devices)" msgstr "Questo è il nome del modello ottenuto tramite il comando lspci (per le periferiche PCI) o il comando lsusb (per le periferiche USB)" #: hclient/gtkclient.py:1067 msgid "" "Possible other names of the device:\n" "(write one name per row)" msgstr "" "Altri nomi possibili per la periferica:\n" "(scrivi un nome per ogni riga)" #: hclient/gtkclient.py:1091 msgid "This is the subsystem name. It is automatically retrieved by means of the lspci command." msgstr "Questo è il nome del sottosistema. Viene automaticamente recuperato attraverso il comando lspci." #: hclient/gtkclient.py:1095 msgid "VendorID:productID code:" msgstr "codice VendorID:productID:" #: hclient/gtkclient.py:1109 msgid "the vendorid:productid code is used to identify the chipset of your device" msgstr "il codice vendorid:productid è usato per identificare il chipset della tua periferica" #: hclient/gtkclient.py:1113 msgid "Subtype:" msgstr "Sottotipo:" #: hclient/gtkclient.py:1124 msgid "the type of printing process" msgstr "il tipo di processo di stampa" #: hclient/gtkclient.py:1128 msgid "Year of commercialization:" msgstr "Anno di commercializzazione:" #: hclient/gtkclient.py:1139 msgid "choose the year of commercialization of your device" msgstr "scegli l'anno di commercializzazione della tua periferica" #: hclient/gtkclient.py:1143 msgid "Interface:" msgstr "Interfaccia:" #: hclient/gtkclient.py:1158 msgid "choose the interface used by your device" msgstr "scegli l'interfaccia usata dalla tua periferica" #: hclient/gtkclient.py:1162 msgid "Distribution used: " msgstr "Distribuzione utilizzata: " #: hclient/gtkclient.py:1176 msgid "Choose the GNU/Linux distribution used for the test. Only distributions that are considered fully free can be used to test the hardware that will be submitted to h-node." msgstr "Scegli la distribuzione GNU/Linux usata per il test. Solo le distribuzioni che sono considerate totalmente libere possono essere utilizzate per testare l'hardware le cui caratteristiche saranno inviate a h-node." #: hclient/gtkclient.py:1180 msgid "Kernel libre version:" msgstr "Versione del kernel libre:" #: hclient/gtkclient.py:1191 msgid "the kernel libre used for the test" msgstr "kernel libre utilizzato per il test" #: hclient/gtkclient.py:1195 msgid "Does it work?" msgstr "Funziona?" #: hclient/gtkclient.py:1208 msgid "How does it work with free software? You can also specify if the 3D acceleration works or not with the free driver." msgstr "Come funziona con il software libero? Puoi anche specificare se l'accelerazione 3D funziona o meno con i driver liberi." #: hclient/gtkclient.py:1210 msgid "" "Choose the compatibility level with free software.\n" "\n" " There are three levels:\n" " - Class A (Full): all device functions and features are supported\n" " - Class B (Partial): printing supported but possibly at limited speed or print quality; scanning and/or faxing on some multifunction devices may not be supported\n" " - Class C (None): the printer does not work with free software" msgstr "" "Scegli il livello di compatibilità con il software libero.\n" "\n" "Ci sono tre livelli:\n" "- Classe A (Totale): tutte le periferiche con tutte le funzioni sono supportate\n" "- Classe B (Parziale): è supportata la stampa ma è possibile solo a velocità o con qualità di stampa limitate; la scansione e/o l'invio di fax in alcune periferiche multifunzione potrebbero non essere supportate\n" "- Classe C (Nessuna): la stampante non funziona con il software libero" #: hclient/gtkclient.py:1212 msgid "" "Choose the compatibility level with free software.\n" "\n" " There are three levels:\n" " - Class A (Full): all device functions and features are supported\n" " - Class B (Partial): scanning supported but possibly at limited speed or quality; some other features may not be supported\n" " - Class C (None): the scanner does not work with free software" msgstr "" "Scegli il livello di compatibilità con il software libero. \n" "\n" "Ci sono tre livelli:\n" "- Classe A (Totale): tutte le periferiche sono supportate con tutte le funzioni\n" "- Classe B (Parziale): è supportata la scansione, ma è possibile solo con velocità o qualità limitate; alcune altre funzioni possono non essere supportate\n" "- Classe C (Nulla): lo scanner non funziona con il software libero" #: hclient/gtkclient.py:1214 msgid "Does it work with free software?" msgstr "Funziona con il software libero?" #: hclient/gtkclient.py:1218 msgid "Does it adopt any technique to track users?" msgstr "Adotta qualche tecnica per tracciare gli utenti?" #: hclient/gtkclient.py:1229 msgid "" "Some color laser printer models print yellow tracking dots on their output.\n" "\n" "This is a list in progress (maintained by EFF - https://www.eff.org/) of printer models that do or do not print yellow tracking dots on their output:\n" "https://www.eff.org/pages/list-printers-which-do-or-do-not-display-tracking-dots\n" "\n" "In most cases, we are confident that the arrangement of dots is intentional and is intended to track users.\n" "\n" "Please choose not-specified if your printer is not in the list or if you have verified that your printer does not print yellow dots" msgstr "" "Alcune stampanti laser a colori stampano delle tracce di puntini gialli nel loro output.\n" "\n" "Questa è una lista in aggiornamento (mantenuta da EFF - https://www.eff.org/) dei modelli di stampanti che stampano o meno queste tracce di puntini gialli nel loro output:\n" "https://www.eff.org/pages/list-printers-which-do-or-do-not-display-tracking-dots\n" "\n" "Nella maggior parte dei casi, crediamo che questo espediente dei puntini è intenzionale e serve a tracciare gli utenti.\n" "\n" "Per favore scegli non specificato se la tua stampante non è nella lista o se hai verificato che la tua stampante non stampa puntini gialli" #: hclient/gtkclient.py:1233 msgid "Free driver used:" msgstr "Driver libero utilizzato:" #: hclient/gtkclient.py:1244 msgid "the free driver used" msgstr "il driver libero utilizzato" #: hclient/gtkclient.py:1248 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: hclient/gtkclient.py:1276 msgid "apply your local modifications: no change will be applied to the server" msgstr "conferma le tue modifiche in locale: nessun cambiamento verrà effettuato sul server" #: hclient/gtkclient.py:1281 msgid "restore the entries" msgstr "ripristina le voci inserite" #: hclient/gtkclient.py:1283 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: hclient/gtkclient.py:1286 msgid "submit your modifications to the server" msgstr "invia le tue modifiche al server"