> I've noticed that some fields ion the French translation (especially
> Selection fields) have issues, since the empty string has been
> translated with the field name, and that causes a big problem.
Well noted. I'll review it and correct any confusing issue.
> Also, make sure that the translation strings are not longer than in
> English, since long translations will lead to "scrolling" and that is
> not good :)
Noted as well although not easy to implement. French statements are usually longer than English ones.
Due to the big volume of work, it would be appreciable to have a bigger translation team. Any one interested in contributing to the French translation?