[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Koha-devel] Translator tool improved
From: |
paul POULAIN |
Subject: |
[Koha-devel] Translator tool improved |
Date: |
Fri Jan 16 08:29:03 2004 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; fr-FR; rv:1.4) Gecko/20030630 |
Hi,
I've just commited many translator tool improvements. Now, the
translator tools works perfectly fine.
* managing strings with LIMITED pragma when the string is a koha
intenral code too (like search)
* improving speed by 50 : just by reading the whole file before s///g,
instead of doing a s///g on each line ! (on 1000 lines translation file,
that makes a HUGE difference !)
* NOT overwritting unchanged file => now, we can commit only what has
changed !
* removing useless chars (., ?, spaces...) at end of strings.
WORKS on french OPAC AND INTRANET without problems.
Enjoy, and publish new localised versions of Koha in a few hours :-)
PS : thanks to Jean Blaise that translated the intranet (1130 lines) to
french.
--
Paul POULAIN
Consultant indépendant en logiciels libres
responsable francophone de koha (SIGB libre http://www.koha-fr.org)
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Koha-devel] Translator tool improved,
paul POULAIN <=