[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Updated spanish translation
From: |
John Mandereau |
Subject: |
Re: Updated spanish translation |
Date: |
Tue, 16 Jan 2007 22:47:58 +0100 |
Le dimanche 14 janvier 2007 à 17:40 -0600, Daniel Tonda Castillo a
écrit :
> Greetings:
>
> After the update what do you recommend that the spanish translation team
> tackle?
The tutorial from the user manual, but you should wait until I've
documented documentation translation. As I'm very busy, it may take a
week. In the meantime, you could read and check lilypond.org
translation for possible typos and translation improvements with
Francisco, look at odd jobs proposed by Graham, or prepare future docs
translation by making a translation glossary of music theory and
engraving terms, like one of the French translators Frédéric Chiasson
did:
http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-user-fr/2006-12/msg00003.html
This kind of glossary is useful to make sure you always translate a
technical word the same way.
Cheers
--
John Mandereau <address@hidden>