--- nl.po.orig 2009-10-09 10:06:51.932038256 +0200 +++ nl.po 2009-10-09 10:05:37.496033088 +0200 @@ -1,18 +1,19 @@ # nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Jan Nieuwenhuizen , Han-Wen Nienhuys . -# Jan Nieuwenhuizen , 1998. # Han-Wen Nienhuys , 1998. # # Donnot change the format of the first three lines, # the TP robot needs them to be like this. # Of course, Han-Wen also is FIRST AUTHOR. # +# Jan Nieuwenhuizen , 1998, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.13.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu." +"lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-28 12:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-09 10:05+0200\n" "Last-Translator: Jan Nieuwenhuizen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +21,8 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 2001-05-09 23:29+0200\n" "From: \n" -"Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po --add-comments --keyword=_\n" +"Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po " +"--add-comments --keyword=_\n" "Files: bow.cc int.cc\n" #: convertrules.py:12 @@ -30,7 +32,7 @@ #: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." -msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatic." +msgstr "Zie de handleiding voor de details, en actualiseer handmatig." #: convertrules.py:14 #, python-format @@ -104,7 +106,7 @@ #: abc2ly.py:1350 msgid "be strict about succes" -msgstr "wees strict over succes" +msgstr "wees strikt over succes" #: abc2ly.py:1352 msgid "preserve ABC's notion of beams" @@ -115,7 +117,8 @@ msgid "Report bugs via" msgstr "" "Meld fouten in het programma via %;\n" -"meld onjuistheden in de vertaling aan of ." +"meld onjuistheden in de vertaling aan of ." #: convert-ly.py:32 msgid "" @@ -206,7 +209,8 @@ #: etf2ly.py:1182 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" -"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file." +"Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond " +"file." msgstr "" "Enigma Transport Format is een format dat wordt gebruikt door Coda\n" "Music Technology's Finale produkt. Dit programma converteert een\n" @@ -221,8 +225,11 @@ msgstr "toon garantie en auteursrechten" #: lilypond-book.py:57 -msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." -msgstr "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook dokument." +msgid "" +"Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." +msgstr "" +"Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX, texinfo of DocBook " +"dokument." #: lilypond-book.py:64 msgid "BOOK" @@ -247,8 +254,11 @@ msgstr "pijp snippers door FILTER [convert-ly -n -]" #: lilypond-book.py:120 -msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" -msgstr "gebruik uitvoerformat FORMAT (texi [standaard], texi-html, latex, html, docbook)" +msgid "" +"use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" +msgstr "" +"gebruik uitvoerformat FORMAT (texi [standaard], texi-html, latex, html, " +"docbook)" #: lilypond-book.py:123 msgid "add DIR to include path" @@ -420,7 +430,7 @@ #: midi2ly.py:99 msgid "Exiting ... " -msgstr "Beëidigen ..." +msgstr "Beëindigen ..." #: midi2ly.py:846 #, python-format @@ -503,7 +513,7 @@ #: musicxml2ly.py:504 msgid "set output filename to FILE" -msgstr "zet uitvoerbestandnaam op BESTAND" +msgstr "zet uitvoerbestandsnaam op BESTAND" #: getopt-long.cc:140 #, c-format @@ -547,7 +557,7 @@ #: accidental-engraver.cc:290 #, c-format msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s" -msgstr "paar of context-naam verwacht voor toevallig teken regel, gevonden: %s" +msgstr "paar of context-naam verwacht voor voorteken regel, gevonden: %s" #: accidental.cc:160 #, c-format @@ -560,7 +570,8 @@ #: align-interface.cc:322 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine" -msgstr "probeerde een verplaatsing te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij is" +msgstr "" +"probeerde een vertaling te verkrijgen voor iets wat geen kind van mij is" #: all-font-metrics.cc:143 #, c-format @@ -594,7 +605,9 @@ #: axis-group-interface.cc:449 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" -msgstr "een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik standaardwaarde omhoog" +msgstr "" +"een buiten-notenbalk object moet een richting hebben, gebruik " +"standaardwaarde omhoog" #: bar-check-iterator.cc:73 #, c-format @@ -631,7 +644,9 @@ #: beam.cc:1035 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" -msgstr "geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede waardestreephelling kunnen vinden" +msgstr "" +"geen werkbare initiële configuratie gevonden: kan wellicht geen goede " +"waardestreephelling vinden" #: break-alignment-interface.cc:195 #, c-format @@ -805,7 +820,7 @@ #: glissando-engraver.cc:94 msgid "unterminated glissando" -msgstr "onbeëindigde glissando" +msgstr "onbeëindigd glissando" #: global-context-scheme.cc:87 global-context-scheme.cc:105 msgid "no music found in score" @@ -828,7 +843,7 @@ #: gregorian-ligature-engraver.cc:64 #, c-format msgid "implied \\%s added" -msgstr "impliciede \\%s toegevoeg" +msgstr "impliciete \\%s toegevoegd" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:212 @@ -843,7 +858,7 @@ #: grob-interface.cc:57 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" -msgstr "onbekende interface `%s'" +msgstr "Onbekende interface `%s'" #: grob-interface.cc:68 #, c-format @@ -858,7 +873,9 @@ #: grob-property.cc:174 #, c-format msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" -msgstr "circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s (%s)" +msgstr "" +"circulaire afhankelijkheid: calculation-in-progress tegengekomen voor #'%s (%" +"s)" #: grob.cc:251 msgid "Infinity or NaN encountered" @@ -960,7 +977,7 @@ #: lily-guile.cc:460 #, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" -msgstr "type contole gefaald voor `%s'; waarde `%s' moet type hebben: `%s'" +msgstr "type controle gefaald voor `%s'; waarde `%s' moet type hebben: `%s'" #: lily-lexer.cc:250 msgid "include files are not allowed in safe mode" @@ -1011,7 +1028,9 @@ #: lyric-engraver.cc:158 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." -msgstr "Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of associatedVoice." +msgstr "" +"Liedtekst lettergreep heeft geen noot. Gebruik \\lyricsto of " +"associatedVoice." #: main.cc:100 #, c-format @@ -1145,15 +1164,11 @@ #: main.cc:159 msgid "write output to FILE (suffix will be added)" -msgstr "" -"schrijf uitvoer naar BESTAND\n" -"(extensie wordt toegevoegd)" +msgstr "schrijf uitvoer naar BESTAND.(extensie wordt toegevoegd)" #: main.cc:160 msgid "relocate using directory of lilypond program" -msgstr "" -"verhuis aan de hand van de map van het\n" -"lilypond programma" +msgstr "verhuis aan de hand van de map van het lilypond programma" #: main.cc:161 msgid "show version number and exit" @@ -1177,7 +1192,7 @@ #: main.cc:232 #, c-format msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." -msgstr "Zet muziek en of produceer MIDI van BESTAND." +msgstr "Zet muziek en/of produceer MIDI van BESTAND." #: main.cc:234 #, c-format @@ -1239,7 +1254,7 @@ #: main.cc:342 #, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" -msgstr "kan kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s" +msgstr "kan gebruiker id niet veranderen in: %d: %s" #: main.cc:348 #, c-format @@ -1278,7 +1293,7 @@ #: mensural-ligature-engraver.cc:150 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" -msgstr "mensural ligature: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan" +msgstr "mensurale ligatuur: lengte geen van Mx, L, S -> overslaan" #: mensural-ligature-engraver.cc:198 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" @@ -1301,7 +1316,7 @@ msgstr "" "ongeldig ligatuur einde:\n" "als de laatste noot een dalende brevis is,\n" -"moet de penultimate note een andere zijn,\n" +"moet de voorlaatste noot een andere zijn,\n" "of de ligatuur moet LB of SSB zijn" #: mensural-ligature-engraver.cc:356 @@ -1338,7 +1353,7 @@ #: music.cc:140 #, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" -msgstr "oktaafcontrole gefaald; verwachtte \"%s\", vond: \"%s\"" +msgstr "octaafcontrole gefaald; verwachtte \"%s\", vond: \"%s\"" #: music.cc:203 #, c-format @@ -1347,11 +1362,11 @@ #: new-fingering-engraver.cc:96 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" -msgstr "can tektscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes" +msgstr "kan tekstscripts niet toevoegen aan individuele notenbolletjes" #: new-fingering-engraver.cc:239 msgid "no placement found for fingerings" -msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingers" +msgstr "geen plaatsing gevonden voor vingerzetting" #: new-fingering-engraver.cc:240 msgid "placing below" @@ -1415,10 +1430,12 @@ msgstr "page-turn-page-breaking: afbreken van %d naar %d" #: page-turn-page-breaking.cc:195 -msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." +msgid "" +"cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-" +"page-number to an even number." msgstr "" -"kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen. Overweeg\n" -"first-page-number op een even getal te zetten." +"Kan de eerste paginaomslag niet op eerste pagina gepast krijgen. \n" +"Overweeg first-page-number op een even getal te zetten." #: page-turn-page-breaking.cc:208 #, c-format @@ -1460,7 +1477,7 @@ "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" -"Vorm heeft geen naam, terwijl het font vormnamen ondersteunt<\n" +"Vorm heeft geen naam, terwijl het font vormnamen ondersteunt.\n" "Overslaan van vorm U+%0X, bestand %s" #: pango-font.cc:229 @@ -1473,8 +1490,12 @@ msgstr "FreeType gezicht heeft geen PostScript fontnaam" #: paper-column-engraver.cc:199 -msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" -msgstr "geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis, misschien moet je maatcontrole gebruiken?" +msgid "" +"forced break was overridden by some other event, should you be using bar " +"checks?" +msgstr "" +"geforceerde breuk werd opgeheven door andere gebeurtenis, misschien moet je " +"maatcontrole gebruiken?" #: paper-outputter-scheme.cc:30 #, c-format @@ -1551,7 +1572,7 @@ #: relative-octave-check.cc:38 msgid "Failed octave check, got: " -msgstr "Oktaafcontorle gefaald, heb:" +msgstr "Octaafcontrole gefaald, heb:" #: relocate.cc:44 #, c-format @@ -1586,7 +1607,7 @@ #: relocate.cc:138 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" -msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegel=%s" +msgstr "Verhuizing: draadwerk_voorvoegsel=%s" #: relocate.cc:179 #, c-format @@ -1623,7 +1644,7 @@ #: rest-collision.cc:145 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" -msgstr "kan rust bosting niet oplossen: richting van de rust is niet gezet" +msgstr "kan rust botsing niet oplossen: richting van de rust is niet gezet" #: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204 msgid "too many colliding rests" @@ -1641,7 +1662,7 @@ #: score-engraver.cc:69 msgid "Music font has not been installed properly." -msgstr "Muziekfont is niet correect geïnstalleerd." +msgstr "Muziekfont is niet correct geïnstalleerd." #: score-engraver.cc:71 #, c-format @@ -1654,7 +1675,7 @@ #: score.cc:167 msgid "already have music in score" -msgstr "heb al muziek nodig in score" +msgstr "heb al muziek in score" #: score.cc:168 msgid "this is the previous music" @@ -1799,7 +1820,7 @@ #: translator.cc:347 #, c-format msgid "Previous %s event here" -msgstr "Vorige %s gebeurtinis hier" +msgstr "Vorige %s gebeurtenis hier" #: trill-spanner-engraver.cc:67 msgid "cannot find start of trill spanner" @@ -1815,15 +1836,18 @@ #: vaticana-ligature-engraver.cc:388 #, c-format -msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" +msgid "" +"ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the " +"selected ligature style" msgstr "" -"negeren van voorvoegsel (es) `%s' van dit bolletje volgens restricties van de\n" -"geselecteerde ligatuurstijl" +"negeren van voorvoegsel (es) `%s' van dit bolletje volgens restricties van " +"de geselecteerde ligatuurstijl" #: vaticana-ligature-engraver.cc:714 #, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" -msgstr "Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul" +msgstr "" +"Vaticana_ligature_engraver: instelling `spacing-increment = %f': ptr=%ul" #: vaticana-ligature.cc:84 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" @@ -1848,7 +1872,7 @@ #: volta-engraver.cc:157 msgid "also already have an ended spanner" -msgstr "heb ook al een beëidingde spanner" +msgstr "heb ook al een beëindigde spanner" #: volta-engraver.cc:158 msgid "giving up" @@ -1932,11 +1956,11 @@ #. backup rule #: lexer.ll:321 msgid "end quote missing" -msgstr "aanhalingstekens sluite mist" +msgstr "aanhalingstekens sluiten ontbreekt" #: lexer.ll:466 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" -msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtektst. Een spatie vergeten?" +msgstr "Accolade gevonden aan het eind van liedtekst. Een spatie vergeten?" #: lexer.ll:559 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" @@ -1997,7 +2021,7 @@ #: define-music-properties.scm:10 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" -msgstr "symbool ~S hergedefiniëerd" +msgstr "symbool ~S opnieuw gedefiniëerd" #: define-event-classes.scm:119 #, scheme-format @@ -2008,7 +2032,7 @@ #: define-event-classes.scm:125 #, scheme-format msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" -msgstr "vertaler luistert naar nietbestaande gebeurtenisklasse ~A" +msgstr "vertaler luistert naar niet bestaande gebeurtenisklasse ~A" #: define-markup-commands.scm:273 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" @@ -2156,7 +2180,9 @@ #: layout-page-layout.scm:115 msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding" -msgstr "Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-padding" +msgstr "" +"Kan systemen niet op pagina gepast krijgen -- negeren van between-system-" +"padding" #: layout-page-layout.scm:449 msgid "Calculating page breaks..." @@ -2170,11 +2196,13 @@ #: lily-library.scm:579 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" -msgstr "geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige compatibiliteit" +msgstr "" +"geen \\version uitdrukking gevonden, voeg~atoe voor toekomstige " +"compatibiliteit" #: lily-library.scm:587 msgid "old relative compatibility not used" -msgstr "oude relative compatibiliteit niet gebruikt" +msgstr "oude relatieve compatibiliteit niet gebruikt" #: lily.scm:173 #, scheme-format @@ -2184,7 +2212,7 @@ #: lily.scm:238 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" -msgstr "verkeert type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s" +msgstr "verkeerd type voor argument ~a. Verwacht ~a, gevonden ~s" #: lily.scm:619 #, scheme-format @@ -2228,11 +2256,13 @@ #: markup.scm:100 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." -msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwach: ~A, gevonden: ~S." +msgstr "Ongeldig argument in positie ~A. Verwacht: ~A, gevonden: ~S." #: music-functions.scm:228 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" -msgstr "Meer alternatieven dan herhalingen. Verschroten van overtollige alternatieven" +msgstr "" +"Meer alternatieven dan herhalingen. Verschroten van overtollige " +"alternatieven" #: music-functions.scm:250 #, scheme-format @@ -2258,11 +2288,11 @@ #: music-functions.scm:970 #, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" -msgstr "onbekende toevallig teken stijl: ~S" +msgstr "onbekende voorteken stijl: ~S" #: output-ps.scm:276 msgid "utf-8-string encountered in PS backend" -msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS achtereinde" +msgstr "utf-8-string tegengekomen in in PS backend" #: output-svg.scm:42 #, scheme-format @@ -2345,14 +2375,16 @@ #~ "Example usage:\n" #~ "\n" #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" -#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" +#~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" " +#~ "BOOK\n" #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I include' BOOK\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Verwerk LilyPond snippers in hybride HTML, LaTeX of texinfo dokument.\n" #~ "Gebruiksvoorbeeld:\n" #~ " lilypond-book --filter=\\\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\\\" BOEK\\n\"\n" -#~ " lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" BOEK\\n\n" +#~ " lilypond-book --filter=\\\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\\\" " +#~ "BOEK\\n\n" #~ " lilypond-book --process='lilypond-bin -I invoeging' BOEK\\n\"\n" #~ msgid "EXT" @@ -2462,13 +2494,18 @@ #~ msgstr "geen bestanden gespecificeerd op de commandoregel" #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad." +#~ msgstr "" +#~ "Draaien van LilyPond gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een " +#~ "foutpad." #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad." +#~ msgstr "" +#~ "Gefaald in het maken van een PS bestand. Draai opnieuw met --verbose " +#~ "voor een foutpad." #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." -#~ msgstr "Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad." +#~ msgstr "" +#~ "Draaien van LaTeX gefaald. Draai opnieuw met --verbose voor een foutpad." #~ msgid "%s output to ..." #~ msgstr "%s uitvoer naar ..." @@ -2519,13 +2556,16 @@ #~ msgstr "komt niet overeen: `%s'" #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." -#~ msgstr "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden." +#~ msgstr "" +#~ "Herbouw alle .afm bestanden en verwijder alle .pk en .tfm bestanden." #~ msgid "Rerun with -V to show font paths." #~ msgstr "Draai opnieuw met -V voor het tonen van fontpaden." #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" -#~ msgstr "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-code:" +#~ msgstr "" +#~ "Een script ter verwijdering van fontbestanden is meegeleverd bij de bron-" +#~ "code:" #~ msgid "Loading default font" #~ msgstr "Laad verstek font" @@ -2575,11 +2615,16 @@ #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" #~ msgstr "kpathsea kan TFM bestand niet vinden: `%s'" -#~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" -#~ msgstr "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot" +#~ msgid "" +#~ "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" +#~ msgstr "" +#~ "rond gevulde doos horizontale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van " +#~ "blot" #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" -#~ msgstr "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van blot" +#~ msgstr "" +#~ "rond gevulde doos vertikale afmetingen kleiner dan blot; verkleinen van " +#~ "blot" #~ msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help" #~ msgstr "zet opties, gebruik -e '(ly-option-usage)' voor hulp" @@ -2644,11 +2689,17 @@ #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." #~ msgstr " Evalueer de Scheme EXPR alvorens enig .ly bestand te ontleden." -#~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." -#~ msgstr " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel worden geëvalueerd." +#~ msgid "" +#~ " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." +#~ msgstr "" +#~ " Verscheidene -e opties mogen worden gegeven, deze zullen sequentieel " +#~ "worden geëvalueerd." -#~ msgid " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." -#~ msgstr " De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne variabelen." +#~ msgid "" +#~ " The function ly-set-option allows for access to some internal variables." +#~ msgstr "" +#~ " De functie ly-set-option verschaft toegang tot bepaalde interne " +#~ "variabelen." #~ msgid "Usage: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\"" #~ msgstr "Gebruik: lilypond-bin -e \"(ly-set-option SYMBOOL WAARDE)\"" @@ -2683,8 +2734,10 @@ #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" #~ msgstr "TFM kop van `%s' heeft slechts %u woord(en)" -#~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" -#~ msgstr "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan" +#~ msgid "" +#~ "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" +#~ msgstr "" +#~ "%s: TFM bestand heeft %u parameters, wat meer is dan de %u die ik aan kan" #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" #~ msgstr "niemand om een x-ool start haak af te drukken" @@ -2722,11 +2775,16 @@ #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" #~ msgstr "Verkeerde lilypond versie: %s (%s, %s)" -#~ msgid "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." -#~ msgstr "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." +#~ msgid "" +#~ "This page is for %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." +#~ msgstr "" +#~ "Deze pagina is voor %(package_name)s-%(package_version)s (%(branch_str)s)." -#~ msgid "Report errors to %(mail_address)s." -#~ msgstr "Meld fouten naar %(mail_address)s." +#~ msgid "" +#~ "Report errors to %(mail_address)s." +#~ msgstr "" +#~ "Meld fouten naar %(mail_address)s." #~ msgid "Other languages: %s." #~ msgstr "Andere talen: %s."