[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Strange English in the manual
From: |
Peter Dobratz |
Subject: |
Re: Strange English in the manual |
Date: |
Sun, 22 Feb 2004 11:47:36 -0500 |
David Bobroff writes:
> >> The only exception is a persistent inability to write "staves"
> >> instead of "staffs", but I think that is some kind of joke.
> >
> >It's American usage.
>
> American usage, as far as I, as an American, know is:
>
> staff/staves
>
> My British colleagues say:
>
> stave/staves
Yes, I'm continuing the off-topic rambling, but I for one am an
American and have always used "staffs" both in writing and
conversation. http://m-w.com is also quite informative on the
subject :
http://m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=staff
plural "staffs" or "staves"
singular "staff" or "stave"
So you see, both forms are acceptable and while you may *gasp* at
seeing "staffs" in print, I would do the same thing with "staves"
simply because it is not common usage for me. Am I right and you
wrong or the other way around? No, we simply talk differently while
purporting to speak the same language.
--Peter