[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx
From: |
Werner LEMBERG |
Subject: |
Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx |
Date: |
Sun, 25 Nov 2007 15:53:56 +0100 (CET) |
> > What exactly do you mean? HLaTeX, as far as I know, provides a
> > complete `HFSS' (Hangul Font Selection System) for Korean which
> > should not interact with non-Korean typesetting.
>
> I installed hlatex next to CJK.sty etc to get the power of both; it
> seems now logical not being able to use T1 next to HFSS!-?
I've never used HLaTeX directly -- everything is in Korean which I
don't understand :-)
> ...though in his documentation of hlatex Mr Un used a glyph that
> looks like \ding{43}~ You may google for "hlguide.pdf", it's on p22
> then.
Within my CJK package, a command \ding is used only if you load
pinyin.sty.
> And it may be from interest, though the default font is MyoungJo the
> Hangul lyrics came out in 고딕 ('gotik', what's equivalent to 'sans
> serif'); so I guess sans serif is the default family for lyrics in
> lilypond (and latex).
The default is what fontconfig provides as the default. This can be
configured for your platform.
> How to change the font is explained in "GNU LilyPond.html | 8.1.7
> Font Selection" (resp. "lilypond.pdf") but, I still can't cope with
> it
You've done a syntax error:
> \addlyrics {
> \override #'(font-name . "휴먼우린체,Woorin R")
> [...]
This must be
\addlyrics {
\override Lyrics . LyricText #'font-name = "Woorin R"
[...]
[Is there an example to change the lyric font somewhere in the new
docs? I can only find the `sakura-sakura.ly' example file...]
My knowledge of Pango font trees is nonexistent, so I can't comment
your further observations.
> B) lilyponds detects them, but cannot display them; actually, these
> fonts seem to be .ttf only
Well, at least the font `dotum.ttf' (Baekmuk Dotum version 1.2) is
bad: It contains a `name' table where all names are `.null' (BTW, this
font makes gs 8.55 hang or working so slowly that I wasn't patient
enough to wait until it has finished -- the new 8.61, however, is just
fine). lilypond needs such a valid `name' table to construct a
Type 42 font which can be then embedded into the PS file.
Hmm, it seems that all Baekmuk fonts are affected: Both `gulim.ttf'
and `batang.ttf' also don't contain valid glyph names. With other
words: Those three fonts can't be used with lilypond.
I don't have this `Woorin' font you are actually using but maybe this
causes problems too.
> I wonder why lilypond doesn't find any fonts beneath
> /usr/local/texlive/2007/*
You have to configure the `fontconfig' library to look there for fonts
too. Maybe it's simpler to create symlinks...
> -- even though it is embedded in latex?
LaTeX uses a complete different mechanism to locate fonts (the
`kpathsea' library).
> And especially it converted the default myoungjo into a 'sans serif'
> -- without "make-pango-font- tree"? What am I supposed to enter for
> the "make-pango-font-tree" for the correct latex/CJK-fonts?
Here it is getting complicated. In TeXLive, I've used the old HLaTeX
fonts which are a bunch pf subfonts with 256 glyphs each. This is
something fontconfig doesn't handle.
> D) I did read all the stuff before. And it wouldn't help me much
> from becoming more confused~ E.g. lilypond is scanning the
> .tex-document and detects the Hangul auto- matically and converts it
> correctly. So why would it not be possible to specify a font
> /before/ the {lilypond}-block? ...
You have to use a Korean font which can be both accepted by LaTeX and
lilypond. The simplest route is to use a TTF:
. Put it into a directory where lilypond can find it (the default
location in your GNU/Linux box should be just fine).
. Put a symlink of this font into a directory where LaTeX can find
it (an appropriate place within your TEXMF tree).
. Call ttf2tfm (with proper options) to create a bunch of subfont
TFMs in Unicode encoding.
. Create a proper FD file for the CJK package (similar to
`c70mj.fd').
. Register the TTF properly for dvipdfmx (and pdftex).
The use of CJK TrueType fonts with pdftex and dvipdfmx is extensively
documented in the file `doc/pdfhowto/HOWTO.txt' in the CJK package.
Another possibility is to use TTFs for lilypond and the same fonts
converted to PS Type 1 subfonts for LaTeX. Danai SAE-HAN (韓達耐)
<address@hidden> has provided the latter for the HLaTeX fonts
-- I think he has created Debian packages, but I don't know where you
can find it in the internet.
Look around in the forums provided by KTUG (the Korean TeX Users'
Group); you might also look up the archives of the CJK mailing list.
> At first: declaring s.th. else than
> \begin{CJK}{UTF8}{mj}
> simply does not work!
This is correct. On TeXLive, there is only the `mj' font in Unicode
encoding.
> And following the steps ".../latex/CJK/doc/CJK.txt|Korean input" I
> haven't been able neither to write a document with e.g.
> \begin{CJK}{KS}{mj}...\end{CJK} with/without [HL] nor to get any
> \CJKchar except with [UTF8]. -- How can I change from {UTF8}{mj} to
> ([HL]){KS}{pg}?
Well, `KS' is KS 5601 encoding, not Unicode! You can use `iconv' to
convert between encodings. However, since lilypond only understands
Unicode, this is not very useful here.
> And then, what's actually the difference between CJK.sty and
> CJKutf8.sty while anyway \begin{CJK}{UTF8}{mj} is used on my
> UTF8-system (well, e.g. CJK.sty shows no "ü")?
Uuh, we are far off-topic, I think. The CJKutf8.sty uses the default
LaTeX support for Unicode encoding, trying CJK's Unicode support only
if LaTeX doesn't provide a default glyph for a particular Unicode
character.
The CJK package doesn't do this; it simply takes the glyphs from the
font specified in the arguments to the `CJK' environment.
Follow-ups please to the CJK mailing list.
Werner
- lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, Minsu Kim, 2007/11/15
- Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, Werner LEMBERG, 2007/11/15
- Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, Minsu Kim, 2007/11/18
- Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, Werner LEMBERG, 2007/11/18
- Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, Minsu Kim, 2007/11/24
- Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx,
Werner LEMBERG <=
- Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, Werner LEMBERG, 2007/11/25
- Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, Minsu Kim, 2007/11/26
- Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, Werner LEMBERG, 2007/11/27
- Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, till, 2007/11/24
- Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, Minsu, 2007/11/25
Re: lp with korean/utf8 lambda dvipdfmx, Minsu Kim, 2007/11/19