|
From: | fiëé visuëlle |
Subject: | Re: English Translation |
Date: | Sat, 12 Apr 2008 12:07:10 +0200 |
Am 2008-04-11 um 22:31 schrieb Werner LEMBERG:
"- what is a good way of translating the German "ewig reicher Gott", [...]The meaning of "reich" in this example is extremely uncommon in (modern) German. I *guess* it refers to the old stem of "-rich" (like in names) that means "ruler", similar to "Reich" (empire, see "dein Reich komme" in German paternoster).I disagree. Doing a quick search with google I find the following title of this song:
As a pagan I won't argue about Christian translations. ;-) Greetlings from Lake Constance --- fiëé visuëlle Henning Hraban Ramm http://www.fiee.net http://angerweit.tikon.ch/lieder/ https://www.cacert.org (I'm an assurer)
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |