[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: lilypond-book
From: |
David Kastrup |
Subject: |
Re: lilypond-book |
Date: |
Mon, 18 Jun 2012 03:19:00 +0200 |
User-agent: |
Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.1.50 (gnu/linux) |
David Kastrup <address@hidden> writes:
> jaja <address@hidden> writes:
>
>> Thanks David for your help.
>> In fact, have my score in *.ly and a fresh MikTeX 2.9 system on my windows
>> 7.
>> My uttermost problem is that I don't know how to get Lilypond to typeset my
>> language (khmer unicode). I've tried the following but lilypond produce a
>> pdf which can't be read properly:
>> \markup{\override #'(font-name. "Khmer OS") {"ព្រះជាម្ចាស់"}
>> I thought by calling lilypond from Latex would eliminate the problem but it
>> seems the same.
>
> LilyPond is not called from LaTeX when using lilypond-book. LaTeX just
> gets to include the finished graphics.
>
>> Is lilypond capable of encoding utf-8 of Khmer Unicode because I know MikTeX
>> can do this very well.
>>
>> Thanks a lot for your answer David!
>> God bless
>
> For
>
> \markup{\override #'(font-name. "Khmer OS") "ព្រះជាម្ចាស់"}
>
> I get the attached file as result which looks just fine to me. What
> problem do you see? I use the current development version. What's your
> version?
Actually it would appear that KhmerOS is used by default anyway: the
above override sets the property font-name. (namely, font-name followed
by a period) to the value ("KhmerOS") which does quite nothing. You
wouldneed to write \override #'(font-name . "Khmer OS") to achieve
anything. I don't actually see a difference with or without the
override, however.
--
David Kastrup