lilypond-user
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Re:[for Italian users] how to translate "spanner"?


From: Trevor Daniels
Subject: Re: Re:[for Italian users] how to translate "spanner"?
Date: Fri, 24 Aug 2012 14:26:05 +0100

Felipe Castro wrote Friday, August 24, 2012 1:19 PM


> Ok, thanks. Just one more doubt: what about that "extender-engraver"
> thing, does it have something to do with dynamic spanners, text
> spanners, line spanners, volta spanners, etc? Or is that in a
> completely different context?

It is different.  The Entender_engraver engraves LyricExtenders which
extend lyric syllables across multiple notes.
 
> There is a message to be translated, that uses explicitly the word
> "extender" (unterminated extender). So, for the case of Portuguese,
> for example, translating "spanner" with "extensor" would make colide
> both cases, so that spanner ~= extender.

Yes, that's correct.

Trevor

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]