lilypond-user
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: bug in german manual


From: Blöchl Bernhard
Subject: Re: bug in german manual
Date: Mon, 17 Aug 2015 20:50:09 +0200
User-agent: Roundcube Webmail/0.9.5

Am 17.08.2015 20:20, schrieb David Kastrup:
Federico Bruni <address@hidden> writes:


Il giorno lun 17 ago 2015 alle 18:16, BB <address@hidden>
ha scritto:
http://www.lilypond.org/doc/v2.19/Documentation/notation-big-page.de.html#retrograde

in Chapter
1.2 Rhythmus

...
Andere rhythmische Aufteilungen

Triolen und andere rhythmische Aufteilungen werden aus einem
musikalischen Ausdruck erstellt, indem dessen Tondauern mit einem
Bruch multipliziert werden.

\times Bruch musikalischer Ausdruck

Must read  \tuplet instead of \times


German translation is not up-to-date, but just yesterday a person
volunteered for working on it.
So hopefully this will be fixed.


I'm afraid the text is quite correct.  It's just not overly helpful as
the examples accompanying it have been automatically converted into
using \tuplet rather than \times.

Just changing \times to \tuplet would render the description wrong:
indeed this requires a retranslation of the new English text.


I do not understand your mail and I am fundamentally confused!

Anyway, I hope you allow me to use
\tuplet fraction { music }
instead of
\times fraction { music }
for what the english and americans call
"tuplets" ?




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]