[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Maposmatic-dev] [PATCH] Updated Dutch django.po
From: |
Jeroen van Rijn |
Subject: |
[Maposmatic-dev] [PATCH] Updated Dutch django.po |
Date: |
Thu, 12 Apr 2012 20:02:44 +0200 |
Signed-off-by: Jeroen van Rijn <address@hidden>
---
www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po | 89 +++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 53 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
index 9e93cb6..9eacdfd 100644
--- a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-11 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen van Rijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: MapOSMatic Dutch Translation team\n"
"Language: nl\n"
@@ -64,53 +64,53 @@ msgstr "Gebied"
#: maposmatic/forms.py:93
msgid "Full-page layout without street index"
-msgstr ""
+msgstr "Volpagina layout zonder straatindex"
#: maposmatic/forms.py:95
msgid "Full-page layout with the street index on the side"
-msgstr ""
+msgstr "Volpagina layout met straatindex aan de zijkant"
#: maposmatic/forms.py:97
msgid "Full-page layout with the street index at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Volpagina layout met straatindex onderaan"
#: maposmatic/forms.py:99
msgid "Multi-page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-pagina layout"
#: maposmatic/forms.py:101
#, python-format
msgid "The %(layout_name)s layout"
-msgstr ""
+msgstr "De %(layout_name)s layout"
#: maposmatic/forms.py:109
msgid "The default OpenStreetMap.org style"
-msgstr ""
+msgstr "De standaard OpenStreetMap.org stijl"
#: maposmatic/forms.py:111
msgid "The european MapQuest style"
-msgstr ""
+msgstr "De Europeaanse MapQuest stijl"
#: maposmatic/forms.py:113
msgid "The US MapQuest style"
-msgstr ""
+msgstr "De US MapQuest stijl"
#: maposmatic/forms.py:115
msgid "The UK MapQuest style"
-msgstr ""
+msgstr "De UK MapQuest stijl"
#: maposmatic/forms.py:117
msgid "A MapOSMatic-specific stylesheet suitable for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Een MapOSMatic-specifiek stijlblad geschikt om te printen"
#: maposmatic/forms.py:119
#, python-format
msgid "The <i>%(stylesheet_name)s</i> stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Het <i>%(stylesheet_name)s</i> stijlblad"
#: maposmatic/forms.py:126
msgid "Best fit <em class=\"papersize\"></em>"
-msgstr ""
+msgstr "Best passed <em classs=\"papersize\"></em>"
#: maposmatic/forms.py:155
msgid "Map title required"
@@ -147,7 +147,8 @@ msgstr "Straatindex voor %(title)s (bestandsindeling
%(format)s)"
msgid "Administrative area too big for rendering"
msgstr "Administratieve grens te groot voor weergave"
-#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
+#: maposmatic/nominatim.py:285
+#: maposmatic/nominatim.py:299
msgid "No administrative boundary"
msgstr "Geen administratieve grens"
@@ -195,7 +196,9 @@ msgstr "Verouderde mislukte productie: het produceren is
mislukt en de incomplet
msgid "The rendering was cancelled by the user."
msgstr "Reproductie is door de gebruiker geannuleerd."
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
+#: templates/404.html:3
+#: templates/500.html:3
+#: templates/maposmatic/base.html:59
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
@@ -231,7 +234,8 @@ msgstr "Interne fout <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Er is een fout opgetreden."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/about.html:35
+#: templates/maposmatic/base.html:65
msgid "About"
msgstr "Over..."
@@ -240,7 +244,7 @@ msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: templates/maposmatic/about.html:39
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
"Gilles Lamiral, an <a\n"
@@ -516,7 +520,8 @@ msgstr "russische vertaling"
msgid "arabic translation"
msgstr "arabische vertaling"
-#: templates/maposmatic/about.html:186 templates/maposmatic/about.html:187
+#: templates/maposmatic/about.html:186
+#: templates/maposmatic/about.html:187
msgid "brasilian portuguese translation"
msgstr "braziliaans portugese vertaling"
@@ -540,7 +545,8 @@ msgstr "poolse vertaling"
msgid "indonesian translation"
msgstr "indonesische vertaling"
-#: templates/maposmatic/about.html:193 templates/maposmatic/about.html:194
+#: templates/maposmatic/about.html:193
+#: templates/maposmatic/about.html:194
msgid "norvegian bokmål translation"
msgstr "noorse (bokmål) vertaling"
@@ -568,11 +574,13 @@ msgid ""
"hours."
msgstr "Geen aanvragen gedaan in de afgelopen 24 uur."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34
+#: templates/maposmatic/index.html:61
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
+#: templates/maposmatic/base.html:62
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"
@@ -608,7 +616,8 @@ msgstr "Opdrachten"
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/donate.html:30
msgid "Donate"
msgstr "Doneer"
@@ -736,12 +745,11 @@ msgid "City map"
msgstr "Stadskaart"
#: templates/maposmatic/index.html:42
-#, fuzzy
msgid "MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate
maps of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>
data. MapOSMatic can generate two kinds of maps:"
msgstr ""
"MapOSMatic is een web service en Vrije Software die u\n"
" toestaat om kaarten van plaatsen te genereren met gebruikmaking\n"
-" van informatie van <a
href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. MapOSMatic kan twee
soorten kaarten maken::"
+" van informatie van <a
href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. MapOSMatic kan twee
soorten kaarten maken:"
#: templates/maposmatic/index.html:46
msgid "Single page posters, where the map and the street index are rendered
side by side. The map itself is split in squares so that streets are easy to
find. This format is typically useful for printing on large paper sheets."
@@ -777,7 +785,8 @@ msgstr "Vind kaart"
msgid "More details"
msgstr "Meer details"
-#: templates/maposmatic/job-page.html:39 templates/maposmatic/job.html:35
+#: templates/maposmatic/job-page.html:39
+#: templates/maposmatic/job.html:35
#: templates/maposmatic/map.html:35
msgid "Recreate map"
msgstr "Maak kaart opnieuw"
@@ -836,22 +845,26 @@ msgstr "Afgebroken op"
msgid "rendering took %(rendering)s"
msgstr "reproductie duurde %(rendering)s"
-#: templates/maposmatic/job.html:79 templates/maposmatic/map-feed.html:44
+#: templates/maposmatic/job.html:79
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:44
#: templates/maposmatic/map.html:57
msgid "Files: "
msgstr "Bestanden:"
-#: templates/maposmatic/job.html:81 templates/maposmatic/map-feed.html:46
+#: templates/maposmatic/job.html:81
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:46
#: templates/maposmatic/map.html:59
msgid "Map: "
msgstr "Kaarten:"
-#: templates/maposmatic/job.html:82 templates/maposmatic/map-feed.html:47
+#: templates/maposmatic/job.html:82
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:47
#: templates/maposmatic/map.html:60
msgid "Index: "
msgstr "Index:"
-#: templates/maposmatic/job.html:85 templates/maposmatic/map-feed.html:50
+#: templates/maposmatic/job.html:85
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:50
#: templates/maposmatic/map.html:63
msgid "No index was generated because no information was available in
OpenStreetMap to create one. Feel free to contribute the missing data yourself.
See the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">OSM
Wiki</a> for a start. "
msgstr "Er is geen index gegenereerd omdat er geen informatie beschikbaar was
in OpenStreetMap om er een te maken. Het staat U vrij de missende informatie te
contribueren. Zie de <a
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\">OSM Wiki</a> voor
meer informatie. "
@@ -860,12 +873,14 @@ msgstr "Er is geen index gegenereerd omdat er geen
informatie beschikbaar was in
msgid "View on OpenStreetMap"
msgstr "Bekijk op OpenStreetMap"
-#: templates/maposmatic/job.html:92 templates/maposmatic/map-feed.html:53
+#: templates/maposmatic/job.html:92
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:53
#: templates/maposmatic/map.html:66
msgid "The generated files are no longer available."
msgstr "De gegenereerde bestanden zijn niet langer beschikbaar."
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:41 templates/maposmatic/map.html:54
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:41
+#: templates/maposmatic/map.html:54
msgid "Rendering completed on"
msgstr "Reproductie beeindigd op"
@@ -881,11 +896,13 @@ msgstr "Locatie"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:124
+#: templates/maposmatic/new.html:51
+#: templates/maposmatic/new.html.py:124
msgid "Layout"
msgstr "Indeling."
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:129
+#: templates/maposmatic/new.html:54
+#: templates/maposmatic/new.html.py:129
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stijlblad"
@@ -893,7 +910,8 @@ msgstr "Stijlblad"
msgid "Paper size"
msgstr "Papiergrootte"
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:146
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+#: templates/maposmatic/new.html.py:146
msgid "Language"
msgstr "Taal"
@@ -922,13 +940,12 @@ msgid ""
msgstr "Breedte- en lengtegraad van de hoeken linksboven en rechtsonder van
het te reproduceren kader."
#: templates/maposmatic/new.html:95
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use <tt>Shift+drag</tt> to zoom on a specific\n"
" area of the map. Then, you must select\n"
" with <tt>Control+drag</tt> (<tt>Alt+drag</tt> on Mac) the\n"
" limits of the area you wish to render."
-msgstr "U kunt <tt>Shift+drag</tt> gebruiken om in te zoomen op een specifiek
gedeelte van de kaart. Als U alleen een bepaald gedeelte van de kaart wilt
reproduceren, kunt U <tt>Control+slepen</tt> gebruiken om dit gedeelte te
omkaderen."
+msgstr "U kunt <tt>Shift+drag</tt> gebruiken om in te zoomen op een specifiek
gedeelte van de kaart. Als U alleen een bepaald gedeelte van de kaart wilt
reproduceren, kunt U <tt>Control+slepen</tt> (<tt>Alt+drag</tt> on Mac)
gebruiken om dit gedeelte te omkaderen."
#: templates/maposmatic/new.html:102
msgid ""
--
1.7.10.128.g7945c
- [Maposmatic-dev] [PATCH] Updated Dutch django.po,
Jeroen van Rijn <=