maposmatic-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Maposmatic-dev] [PATCH] Updated Dutch django.po


From: Jeroen van Rijn
Subject: [Maposmatic-dev] [PATCH] Updated Dutch django.po
Date: Thu, 12 Apr 2012 20:02:44 +0200

Signed-off-by: Jeroen van Rijn <address@hidden>
---
 www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po |   89 +++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
index 9e93cb6..9eacdfd 100644
--- a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-11 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 23:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 19:52+0100\n"
 "Last-Translator: Jeroen van Rijn <address@hidden>\n"
 "Language-Team: MapOSMatic Dutch Translation team\n"
 "Language: nl\n"
@@ -64,53 +64,53 @@ msgstr "Gebied"
 
 #: maposmatic/forms.py:93
 msgid "Full-page layout without street index"
-msgstr ""
+msgstr "Volpagina layout zonder straatindex"
 
 #: maposmatic/forms.py:95
 msgid "Full-page layout with the street index on the side"
-msgstr ""
+msgstr "Volpagina layout met straatindex aan de zijkant"
 
 #: maposmatic/forms.py:97
 msgid "Full-page layout with the street index at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Volpagina layout met straatindex onderaan"
 
 #: maposmatic/forms.py:99
 msgid "Multi-page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-pagina layout"
 
 #: maposmatic/forms.py:101
 #, python-format
 msgid "The %(layout_name)s layout"
-msgstr ""
+msgstr "De %(layout_name)s layout"
 
 #: maposmatic/forms.py:109
 msgid "The default OpenStreetMap.org style"
-msgstr ""
+msgstr "De standaard OpenStreetMap.org stijl"
 
 #: maposmatic/forms.py:111
 msgid "The european MapQuest style"
-msgstr ""
+msgstr "De Europeaanse MapQuest stijl"
 
 #: maposmatic/forms.py:113
 msgid "The US MapQuest style"
-msgstr ""
+msgstr "De US MapQuest stijl"
 
 #: maposmatic/forms.py:115
 msgid "The UK MapQuest style"
-msgstr ""
+msgstr "De UK MapQuest stijl"
 
 #: maposmatic/forms.py:117
 msgid "A MapOSMatic-specific stylesheet suitable for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Een MapOSMatic-specifiek stijlblad geschikt om te printen"
 
 #: maposmatic/forms.py:119
 #, python-format
 msgid "The <i>%(stylesheet_name)s</i> stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Het <i>%(stylesheet_name)s</i> stijlblad"
 
 #: maposmatic/forms.py:126
 msgid "Best fit <em class=\"papersize\"></em>"
-msgstr ""
+msgstr "Best passed <em classs=\"papersize\"></em>"
 
 #: maposmatic/forms.py:155
 msgid "Map title required"
@@ -147,7 +147,8 @@ msgstr "Straatindex voor %(title)s (bestandsindeling 
%(format)s)"
 msgid "Administrative area too big for rendering"
 msgstr "Administratieve grens te groot voor weergave"
 
-#: maposmatic/nominatim.py:285 maposmatic/nominatim.py:299
+#: maposmatic/nominatim.py:285
+#: maposmatic/nominatim.py:299
 msgid "No administrative boundary"
 msgstr "Geen administratieve grens"
 
@@ -195,7 +196,9 @@ msgstr "Verouderde mislukte productie: het produceren is 
mislukt en de incomplet
 msgid "The rendering was cancelled by the user."
 msgstr "Reproductie is door de gebruiker geannuleerd."
 
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59
+#: templates/404.html:3
+#: templates/500.html:3
+#: templates/maposmatic/base.html:59
 msgid "Home"
 msgstr "Thuis"
 
@@ -231,7 +234,8 @@ msgstr "Interne fout <em>500</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/about.html:35
+#: templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "About"
 msgstr "Over..."
 
@@ -240,7 +244,7 @@ msgid "History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
 #: templates/maposmatic/about.html:39
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n"
 "Gilles Lamiral, an <a\n"
@@ -516,7 +520,8 @@ msgstr "russische vertaling"
 msgid "arabic translation"
 msgstr "arabische vertaling"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:186 templates/maposmatic/about.html:187
+#: templates/maposmatic/about.html:186
+#: templates/maposmatic/about.html:187
 msgid "brasilian portuguese translation"
 msgstr "braziliaans portugese vertaling"
 
@@ -540,7 +545,8 @@ msgstr "poolse vertaling"
 msgid "indonesian translation"
 msgstr "indonesische vertaling"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:193 templates/maposmatic/about.html:194
+#: templates/maposmatic/about.html:193
+#: templates/maposmatic/about.html:194
 msgid "norvegian bokmål translation"
 msgstr "noorse (bokmål) vertaling"
 
@@ -568,11 +574,13 @@ msgid ""
 "hours."
 msgstr "Geen aanvragen gedaan in de afgelopen 24 uur."
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:34
+#: templates/maposmatic/index.html:61
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
+#: templates/maposmatic/base.html:62
 msgid "Maps"
 msgstr "Kaarten"
 
@@ -608,7 +616,8 @@ msgstr "Opdrachten"
 msgid "News"
 msgstr "Nieuws"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30
+#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/donate.html:30
 msgid "Donate"
 msgstr "Doneer"
 
@@ -736,12 +745,11 @@ msgid "City map"
 msgstr "Stadskaart"
 
 #: templates/maposmatic/index.html:42
-#, fuzzy
 msgid "MapOSMatic is a free software web service that allows you to generate 
maps of cities using <a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> 
data. MapOSMatic can generate two kinds of maps:"
 msgstr ""
 "MapOSMatic is een web service en Vrije Software die u\n"
 " toestaat om kaarten van plaatsen te genereren met gebruikmaking\n"
-" van informatie van <a 
href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>. MapOSMatic kan twee 
soorten kaarten maken::"
+" van informatie van <a 
href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>. MapOSMatic kan twee 
soorten kaarten maken:"
 
 #: templates/maposmatic/index.html:46
 msgid "Single page posters, where the map and the street index are rendered 
side by side. The map itself is split in squares so that streets are easy to 
find. This format is typically useful for printing on large paper sheets."
@@ -777,7 +785,8 @@ msgstr "Vind kaart"
 msgid "More details"
 msgstr "Meer details"
 
-#: templates/maposmatic/job-page.html:39 templates/maposmatic/job.html:35
+#: templates/maposmatic/job-page.html:39
+#: templates/maposmatic/job.html:35
 #: templates/maposmatic/map.html:35
 msgid "Recreate map"
 msgstr "Maak kaart opnieuw"
@@ -836,22 +845,26 @@ msgstr "Afgebroken op"
 msgid "rendering took %(rendering)s"
 msgstr "reproductie duurde %(rendering)s"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:79 templates/maposmatic/map-feed.html:44
+#: templates/maposmatic/job.html:79
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:44
 #: templates/maposmatic/map.html:57
 msgid "Files: "
 msgstr "Bestanden:"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:81 templates/maposmatic/map-feed.html:46
+#: templates/maposmatic/job.html:81
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:46
 #: templates/maposmatic/map.html:59
 msgid "Map: "
 msgstr "Kaarten:"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:82 templates/maposmatic/map-feed.html:47
+#: templates/maposmatic/job.html:82
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:47
 #: templates/maposmatic/map.html:60
 msgid "Index: "
 msgstr "Index:"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:85 templates/maposmatic/map-feed.html:50
+#: templates/maposmatic/job.html:85
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:50
 #: templates/maposmatic/map.html:63
 msgid "No index was generated because no information was available in 
OpenStreetMap to create one. Feel free to contribute the missing data yourself. 
See the <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\";>OSM 
Wiki</a> for a start. "
 msgstr "Er is geen index gegenereerd omdat er geen informatie beschikbaar was 
in OpenStreetMap om er een te maken. Het staat U vrij de missende informatie te 
contribueren. Zie de <a 
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Involved\";>OSM Wiki</a> voor 
meer informatie. "
@@ -860,12 +873,14 @@ msgstr "Er is geen index gegenereerd omdat er geen 
informatie beschikbaar was in
 msgid "View on OpenStreetMap"
 msgstr "Bekijk op OpenStreetMap"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:92 templates/maposmatic/map-feed.html:53
+#: templates/maposmatic/job.html:92
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:53
 #: templates/maposmatic/map.html:66
 msgid "The generated files are no longer available."
 msgstr "De gegenereerde bestanden zijn niet langer beschikbaar."
 
-#: templates/maposmatic/map-feed.html:41 templates/maposmatic/map.html:54
+#: templates/maposmatic/map-feed.html:41
+#: templates/maposmatic/map.html:54
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Reproductie beeindigd op"
 
@@ -881,11 +896,13 @@ msgstr "Locatie"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:124
+#: templates/maposmatic/new.html:51
+#: templates/maposmatic/new.html.py:124
 msgid "Layout"
 msgstr "Indeling."
 
-#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:129
+#: templates/maposmatic/new.html:54
+#: templates/maposmatic/new.html.py:129
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stijlblad"
 
@@ -893,7 +910,8 @@ msgstr "Stijlblad"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papiergrootte"
 
-#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:146
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+#: templates/maposmatic/new.html.py:146
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
@@ -922,13 +940,12 @@ msgid ""
 msgstr "Breedte- en lengtegraad van de hoeken linksboven en rechtsonder van 
het te reproduceren kader."
 
 #: templates/maposmatic/new.html:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can use <tt>Shift+drag</tt> to zoom on a specific\n"
 "        area of the map. Then, you must select\n"
 "        with <tt>Control+drag</tt> (<tt>Alt+drag</tt> on Mac) the\n"
 "        limits of the area you wish to render."
-msgstr "U kunt <tt>Shift+drag</tt> gebruiken om in te zoomen op een specifiek 
gedeelte van de kaart. Als U alleen een bepaald gedeelte van de kaart wilt 
reproduceren, kunt U <tt>Control+slepen</tt> gebruiken om dit gedeelte te 
omkaderen."
+msgstr "U kunt <tt>Shift+drag</tt> gebruiken om in te zoomen op een specifiek 
gedeelte van de kaart. Als U alleen een bepaald gedeelte van de kaart wilt 
reproduceren, kunt U <tt>Control+slepen</tt> (<tt>Alt+drag</tt> on Mac) 
gebruiken om dit gedeelte te omkaderen."
 
 #: templates/maposmatic/new.html:102
 msgid ""
-- 
1.7.10.128.g7945c




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]