# # # patch "cmd_ws_commit.cc" # from [16de914170610c524d8a8ff2e80ddb7b488c7195] # to [60d05f94f72135b5fc1ef2227cf0883086163a7f] # # patch "po/de.po" # from [8c30821298be9c531224a18c0508876b6c74c91d] # to [2f65f9210be66c08c0533fdc0e6e3e3f09ab1bf8] # ============================================================ --- cmd_ws_commit.cc 16de914170610c524d8a8ff2e80ddb7b488c7195 +++ cmd_ws_commit.cc 60d05f94f72135b5fc1ef2227cf0883086163a7f @@ -257,9 +257,9 @@ CMD(add, N_("workspace"), N_("[PATH]..." if (!app.opts.unknown && (args.size() < 1)) throw usage(name); N(!app.opts.unknown || !app.opts.recursive, - F("cannot set unknown and recursive at the same time")); + F("cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time")); N(!app.opts.unknown || !app.opts.no_ignore, - F("cannot set unknown and no-ignore at the same time")); + F("cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time")); app.require_workspace(); ============================================================ --- po/de.po 8c30821298be9c531224a18c0508876b6c74c91d +++ po/de.po 2f65f9210be66c08c0533fdc0e6e3e3f09ab1bf8 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-04 22:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 12:22+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -67,28 +67,18 @@ msgstr "[ZWEIG]" msgid "[BRANCH]" msgstr "[ZWEIG]" -#: automate.cc:88 -#: automate.cc:135 -#: automate.cc:1206 +#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1206 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:98 -#: automate.cc:145 -#: automate.cc:189 -#: automate.cc:330 -#: automate.cc:365 -#: automate.cc:369 -#: automate.cc:428 -#: automate.cc:452 -#: automate.cc:1216 -#: cmd_list.cc:662 +#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330 +#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:428 automate.cc:452 +#: automate.cc:1216 cmd_list.cc:662 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:183 -#: automate.cc:324 +#: automate.cc:183 automate.cc:324 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" @@ -105,9 +95,7 @@ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [ msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:423 -#: automate.cc:447 -#: cmd_list.cc:652 +#: automate.cc:423 automate.cc:447 cmd_list.cc:652 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -115,22 +103,17 @@ msgstr "SELEKTOR" msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" -#: automate.cc:893 -#: automate.cc:1023 +#: automate.cc:893 automate.cc:1023 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:922 -#: automate.cc:1045 -#: automate.cc:1529 -#: automate.cc:1588 +#: automate.cc:922 automate.cc:1045 automate.cc:1529 automate.cc:1588 #: automate.cc:1593 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1066 -#: automate.cc:1145 +#: automate.cc:1066 automate.cc:1145 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" @@ -139,28 +122,14 @@ msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenba msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1092 -#: automate.cc:1118 -#: cmd_merging.cc:845 +#: automate.cc:1092 automate.cc:1118 cmd_merging.cc:845 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1103 -#: automate.cc:1129 -#: automate.cc:1184 -#: automate.cc:1186 -#: cmd_db.cc:35 -#: cmd_diff_log.cc:385 -#: cmd_diff_log.cc:416 -#: cmd_diff_log.cc:418 -#: cmd_files.cc:138 -#: cmd_files.cc:200 -#: cmd_merging.cc:125 -#: cmd_merging.cc:677 -#: cmd_merging.cc:692 -#: cmd_merging.cc:695 -#: cmd_ws_commit.cc:472 -#: commands.cc:390 +#: automate.cc:1103 automate.cc:1129 automate.cc:1184 automate.cc:1186 +#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:385 cmd_diff_log.cc:416 cmd_diff_log.cc:418 +#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:200 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677 +#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:479 commands.cc:409 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" @@ -182,20 +151,17 @@ msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1431 -#: cmd_key_cert.cc:42 +#: automate.cc:1431 cmd_key_cert.cc:42 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: automate.cc:1434 -#: cmd_key_cert.cc:45 +#: automate.cc:1434 cmd_key_cert.cc:45 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: automate.cc:1436 -#: cmd_key_cert.cc:47 +#: automate.cc:1436 cmd_key_cert.cc:47 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" @@ -213,8 +179,7 @@ msgstr "REVISION DATEI" msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1535 -#: automate.cc:1599 +#: automate.cc:1535 automate.cc:1599 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" @@ -241,20 +206,23 @@ msgid "trust function disliked %d signer #: cert.cc:157 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" -msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab" +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " +"ab" #: cert.cc:214 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" -msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab" +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " +"ab" #: cert.cc:303 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:387 -#: keys.cc:560 +#: cert.cc:387 keys.cc:560 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" @@ -275,45 +243,51 @@ msgstr "" "pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" msgstr "" "Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n" -"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu." +"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" +"k' Ihrem Befehl hinzu." #: cert.cc:485 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" -msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "" +"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" #: cert.cc:494 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "" +"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " +"Zweignamen an" #: cert.cc:498 #, c-format -msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgid "" +"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" +msgstr "" +"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " +"Zweignamen an" -#: cmd_automate.cc:139 -#: cmd_automate.cc:194 -#: cmd_automate.cc:315 +#: cmd_automate.cc:149 cmd_automate.cc:195 cmd_automate.cc:217 +#: cmd_automate.cc:340 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio'" -#: cmd_automate.cc:158 +#: cmd_automate.cc:168 #, c-format msgid "read from client failed with error code: %d" msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d" -#: cmd_automate.cc:159 +#: cmd_automate.cc:169 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio (unexpected EOF)" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio' (unerwartetes EOF)" -#: cmd_automate.cc:342 +#: cmd_automate.cc:365 msgid "automation" msgstr "Automatisierung" -#: cmd_automate.cc:343 +#: cmd_automate.cc:366 msgid "automation interface" msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" @@ -369,8 +343,7 @@ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sei msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:122 -#: cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 msgid "vars" msgstr "Variablen" @@ -395,15 +368,9 @@ msgstr "keine Variable mit dem Namen %s msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: cmd_db.cc:155 -#: cmd_diff_log.cc:331 -#: cmd_diff_log.cc:541 -#: cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:181 -#: cmd_list.cc:458 -#: cmd_merging.cc:614 -#: cmd_ws_commit.cc:366 -#: commands.cc:252 +#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:331 cmd_diff_log.cc:541 cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:181 cmd_list.cc:458 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:373 +#: commands.cc:271 msgid "informative" msgstr "Informativ" @@ -420,12 +387,8 @@ msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Te msgid "non-hex digits in partial id" msgstr "nicht-hexadezimale Zeichen in Teil-ID" -#: cmd_diff_log.cc:331 -#: cmd_ws_commit.cc:66 -#: cmd_ws_commit.cc:252 -#: cmd_ws_commit.cc:286 -#: cmd_ws_commit.cc:366 -#: cmd_ws_commit.cc:672 +#: cmd_diff_log.cc:331 cmd_ws_commit.cc:66 cmd_ws_commit.cc:252 +#: cmd_ws_commit.cc:293 cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:679 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -478,12 +441,8 @@ msgstr "'--last' und '--next' sind nur e msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_files.cc:28 -#: cmd_files.cc:41 -#: cmd_files.cc:78 -#: cmd_files.cc:157 -#: cmd_merging.cc:845 -#: cmd_othervcs.cc:15 +#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157 +#: cmd_merging.cc:845 cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "Debugging" @@ -525,7 +484,8 @@ msgid "diff 2 files and output result" #: cmd_files.cc:79 msgid "diff 2 files and output result" -msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" +msgstr "" +"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" #: cmd_files.cc:96 #, c-format @@ -576,48 +536,42 @@ msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Da msgid "write file from database to stdout" msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe" -#: cmd_files.cc:212 -#: cmd_files.cc:214 +#: cmd_files.cc:212 cmd_files.cc:214 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd.hh:88 +#: cmd.hh:89 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "Nicht-Hexadezimalzeichen in ID" -#: cmd.hh:97 +#: cmd.hh:98 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "Teil-ID '%s' kann nicht aufgelöst werden" -#: cmd.hh:101 +#: cmd.hh:102 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Teil-ID '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: cmd.hh:109 +#: cmd.hh:110 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'" msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert" -#: cmd.hh:193 +#: cmd.hh:195 #, c-format msgid "Alias for %s" msgstr "Alias für %s" -#: cmd_key_cert.cc:26 -#: cmd_key_cert.cc:52 -#: cmd_key_cert.cc:92 -#: cmd_key_cert.cc:113 -#: cmd_key_cert.cc:149 +#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:149 msgid "key and cert" msgstr "Schlüssel und Zertifikat" -#: cmd_key_cert.cc:26 -#: cmd_key_cert.cc:52 -#: cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" @@ -642,12 +596,18 @@ msgid "public or private key '%s' does n #: cmd_key_cert.cc:84 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" -msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank" +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " +"oder der Datenbank" #: cmd_key_cert.cc:87 #, c-format -msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified" -msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben." +msgid "" +"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " +"specified" +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " +"und es wurde keine Datenbank angegeben." #: cmd_key_cert.cc:93 msgid "change passphrase of a private RSA key" @@ -706,11 +666,8 @@ msgstr "NICHT vertrauensvoll" msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:197 -#: cmd_key_cert.cc:210 -#: cmd_key_cert.cc:223 -#: cmd_key_cert.cc:239 -#: cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:197 cmd_key_cert.cc:210 cmd_key_cert.cc:223 +#: cmd_key_cert.cc:239 cmd_ws_commit.cc:189 msgid "review" msgstr "Überprüfung" @@ -730,8 +687,7 @@ msgstr "beachten Sie die Ergebnisse " msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "beachten Sie die Ergebnisse " -#: cmd_key_cert.cc:223 -#: cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:223 cmd_ws_commit.cc:189 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" @@ -762,8 +718,7 @@ msgstr "leerer Kommentar" msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:64 -#: cmd_list.cc:676 +#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:676 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." @@ -850,15 +805,9 @@ msgstr "" "Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n" "ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien" -#: cmd_merging.cc:73 -#: cmd_merging.cc:655 -#: cmd_ws_commit.cc:66 -#: cmd_ws_commit.cc:252 -#: cmd_ws_commit.cc:286 -#: cmd_ws_commit.cc:322 -#: cmd_ws_commit.cc:347 -#: cmd_ws_commit.cc:572 -#: cmd_ws_commit.cc:672 +#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:66 +#: cmd_ws_commit.cc:252 cmd_ws_commit.cc:293 cmd_ws_commit.cc:329 +#: cmd_ws_commit.cc:354 cmd_ws_commit.cc:579 cmd_ws_commit.cc:679 msgid "workspace" msgstr "Arbeitsbereich" @@ -871,9 +820,11 @@ msgstr "" "If not, update the workspace to the head of the branch." msgstr "" "Aktualisiere Arbeitsbereich.\n" -"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n" +"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " +"anderen Revision basiert.\n" "Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei erhalten.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser " +"Revision.\n" "Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung." #: cmd_merging.cc:95 @@ -972,21 +923,14 @@ msgstr "[rechts] %s" msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:313 -#: cmd_merging.cc:584 +#: cmd_merging.cc:313 cmd_merging.cc:584 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:320 -#: cmd_merging.cc:419 -#: cmd_merging.cc:430 -#: cmd_merging.cc:588 -#: cmd_merging.cc:821 -#: cmd_ws_commit.cc:432 -#: cmd_ws_commit.cc:918 -#: cmd_ws_commit.cc:941 -#: cmd_ws_commit.cc:955 +#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588 +#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:439 cmd_ws_commit.cc:925 +#: cmd_ws_commit.cc:948 cmd_ws_commit.cc:962 msgid "tree" msgstr "Baum" @@ -994,17 +938,13 @@ msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe d msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:330 -#: cmd_merging.cc:829 +#: cmd_merging.cc:330 cmd_merging.cc:829 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:335 -#: cmd_merging.cc:469 -#: cmd_merging.cc:472 -#: cmd_merging.cc:834 -#: cmd_ws_commit.cc:456 +#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834 +#: cmd_ws_commit.cc:463 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" @@ -1021,8 +961,7 @@ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:363 -#: cmd_merging.cc:408 +#: cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:408 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" @@ -1030,7 +969,8 @@ msgid "calculating best pair of heads to #: cmd_merging.cc:364 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" -msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" +msgstr "" +"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" #: cmd_merging.cc:416 #, c-format @@ -1043,7 +983,9 @@ msgid "merge from one branch to another #: cmd_merging.cc:420 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" -msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" +msgstr "" +"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" +"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" #: cmd_merging.cc:430 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" @@ -1051,10 +993,11 @@ msgid "merge one branch into a subdirect #: cmd_merging.cc:431 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges" +msgstr "" +"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " +"eines anderen Zweiges" -#: cmd_merging.cc:470 -#: cmd_merging.cc:473 +#: cmd_merging.cc:470 cmd_merging.cc:473 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" @@ -1100,15 +1043,16 @@ msgid "merge two explicitly given revisi #: cmd_merging.cc:590 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" -msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig" +msgstr "" +"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " +"gegebenen Zweig" #: cmd_merging.cc:605 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:607 -#: cmd_merging.cc:609 +#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:609 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" @@ -1118,11 +1062,13 @@ msgstr "REVISION REVISION" msgstr "REVISION REVISION" #: cmd_merging.cc:615 -msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." -msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten." +msgid "" +"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." +msgstr "" +"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " +"werden müssten." -#: cmd_merging.cc:625 -#: cmd_merging.cc:627 +#: cmd_merging.cc:625 cmd_merging.cc:627 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." @@ -1200,7 +1146,8 @@ msgstr "" " %s pluck -r PARENT -r %s" msgstr "" "Revision %s ist eine Vereinigung\n" -"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n" +"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen " +"Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" #: cmd_merging.cc:702 @@ -1256,8 +1203,7 @@ msgstr "kein Server angegeben und kein S msgid "no server given and no default server set" msgstr "kein Server angegeben und kein Standardserver gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:79 -#: cmd_netsync.cc:101 +#: cmd_netsync.cc:79 cmd_netsync.cc:101 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" @@ -1277,16 +1223,11 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kei msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:119 -#: cmd_netsync.cc:132 -#: cmd_netsync.cc:147 -#: cmd_netsync.cc:191 +#: cmd_netsync.cc:119 cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:147 cmd_netsync.cc:191 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: cmd_netsync.cc:119 -#: cmd_netsync.cc:132 -#: cmd_netsync.cc:147 +#: cmd_netsync.cc:119 cmd_netsync.cc:132 cmd_netsync.cc:147 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]" @@ -1301,11 +1242,14 @@ msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNA #: cmd_netsync.cc:141 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" -msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird" +msgstr "" +"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " +"Authentifizierung benötigt wird" #: cmd_netsync.cc:148 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" -msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" +msgstr "" +"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" #: cmd_netsync.cc:167 #, c-format @@ -1327,13 +1271,19 @@ msgstr "bediene Anfragen für Zweige, di #: cmd_netsync.cc:208 #, c-format -msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" -msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())" +msgid "" +"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" +msgstr "" +"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " +"persist_phrase_ok())" #: cmd_netsync.cc:214 #, c-format -msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" -msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt." +msgid "" +"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" +msgstr "" +"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" +"stdio' erlaubt." #: cmd_othervcs.cc:15 msgid "RCSFILE..." @@ -1342,10 +1292,12 @@ msgid "" #: cmd_othervcs.cc:16 msgid "" "parse versions in RCS files\n" -"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import" +"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " +"cvs_import" msgstr "" "Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n" -"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." +"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " +"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." #: cmd_othervcs.cc:32 msgid "rcs" @@ -1359,14 +1311,11 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: cmd_packet.cc:21 -#: cmd_packet.cc:50 -#: cmd_packet.cc:69 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 msgid "packet i/o" msgstr "Paket-I/O" -#: cmd_packet.cc:21 -#: cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1386,7 +1335,8 @@ msgid "public and private key '%s' do no #: cmd_packet.cc:59 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" -msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" +msgstr "" +"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" #: cmd_packet.cc:70 msgid "read packets from files or stdin" @@ -1426,17 +1376,20 @@ msgid "revert file(s), dir(s) or entire #: cmd_ws_commit.cc:67 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" -msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" +msgstr "" +"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" #: cmd_ws_commit.cc:75 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" -msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." #: cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "no missing files to revert" -msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." +msgstr "" +"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." #: cmd_ws_commit.cc:150 #, c-format @@ -1471,11 +1424,21 @@ msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzu msgid "add files to workspace" msgstr "Dateien zum Arbeitsbereich hinzufügen" -#: cmd_ws_commit.cc:287 +#: cmd_ws_commit.cc:260 +#, c-format +msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time" +msgstr "kann nicht '--unknown' und '--recursive' zur gleichen Zeit setzen" + +#: cmd_ws_commit.cc:262 +#, c-format +msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time" +msgstr "kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen" + +#: cmd_ws_commit.cc:294 msgid "drop files from workspace" msgstr "Dateien vom Arbeitsbereich entfernen" -#: cmd_ws_commit.cc:323 +#: cmd_ws_commit.cc:330 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -1483,15 +1446,15 @@ msgstr "" "QUELLE ZIEL\n" "QUELLE1 [QUELLE2 [...]] ZIEL_VERZEICHNIS" -#: cmd_ws_commit.cc:325 +#: cmd_ws_commit.cc:332 msgid "rename entries in the workspace" msgstr "benennt Einträge im Arbeitsbereich um" -#: cmd_ws_commit.cc:347 +#: cmd_ws_commit.cc:354 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NEUE_WURZEL ALTE_WURZEL" -#: cmd_ws_commit.cc:348 +#: cmd_ws_commit.cc:355 msgid "" "rename the root directory\n" "after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n" @@ -1505,31 +1468,31 @@ msgstr "" "ALTE_WURZEL erhält.\n" "Die Benutzung von --execute wird dringend angeraten." -#: cmd_ws_commit.cc:366 +#: cmd_ws_commit.cc:373 msgid "show status of workspace" msgstr "zeigt Status des Arbeitsbereichs an" -#: cmd_ws_commit.cc:395 +#: cmd_ws_commit.cc:402 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Derzeitiger Zweig: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:401 +#: cmd_ws_commit.cc:408 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Veränderungen gegenüber Eltern-Revision %s" -#: cmd_ws_commit.cc:406 +#: cmd_ws_commit.cc:413 #, c-format msgid " no changes" msgstr " keine Änderungen" -#: cmd_ws_commit.cc:410 +#: cmd_ws_commit.cc:417 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " entfernt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:415 +#: cmd_ws_commit.cc:422 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -1538,24 +1501,21 @@ msgstr "" " umbenannt: %s nach\n" " %s" -#: cmd_ws_commit.cc:420 -#: cmd_ws_commit.cc:424 +#: cmd_ws_commit.cc:427 cmd_ws_commit.cc:431 #, c-format msgid " added %s" msgstr " hinzugefügt: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:428 +#: cmd_ws_commit.cc:435 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " verändert: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:432 -#: cmd_ws_commit.cc:918 -#: cmd_ws_commit.cc:941 +#: cmd_ws_commit.cc:439 cmd_ws_commit.cc:925 cmd_ws_commit.cc:948 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" -#: cmd_ws_commit.cc:433 +#: cmd_ws_commit.cc:440 msgid "" "check out a revision from database into directory.\n" "If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n" @@ -1563,51 +1523,55 @@ msgstr "" "If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt " +"wird.\n" "Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n" -"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet." +"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " +"verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:451 +#: cmd_ws_commit.cc:458 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" -msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll." +msgstr "" +"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " +"soll." -#: cmd_ws_commit.cc:459 +#: cmd_ws_commit.cc:466 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_ws_commit.cc:462 +#: cmd_ws_commit.cc:469 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:463 +#: cmd_ws_commit.cc:470 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_ws_commit.cc:490 +#: cmd_ws_commit.cc:497 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" -#: cmd_ws_commit.cc:507 +#: cmd_ws_commit.cc:514 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "Es muss ein Zielverzeichnis angegeben werden." -#: cmd_ws_commit.cc:520 +#: cmd_ws_commit.cc:527 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "Das Verzeichnis '%s' zum Auschecken existiert bereits." -#: cmd_ws_commit.cc:554 +#: cmd_ws_commit.cc:561 #, c-format msgid "no file %s found in database for %s" msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden" -#: cmd_ws_commit.cc:572 +#: cmd_ws_commit.cc:579 msgid "" "set PATH ATTR VALUE\n" "get PATH [ATTR]\n" @@ -1617,87 +1581,88 @@ msgstr "" "get PFAD [ATTRIBUT]\n" "drop PFAD [ATTRIBUT]" -#: cmd_ws_commit.cc:573 +#: cmd_ws_commit.cc:580 msgid "set, get or drop file attributes" msgstr "setzt, holt oder löscht Dateiattribute" -#: cmd_ws_commit.cc:590 +#: cmd_ws_commit.cc:597 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Unbekannter Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:619 +#: cmd_ws_commit.cc:626 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Pfad '%s' hat kein Attribut '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:649 +#: cmd_ws_commit.cc:656 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Keine Attribute für '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:660 +#: cmd_ws_commit.cc:667 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Kein Attribut für '%s' auf Pfad '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:673 +#: cmd_ws_commit.cc:680 msgid "commit workspace to database" msgstr "pflegt Änderungen am Arbeitsbereich in die Datenbank ein" -#: cmd_ws_commit.cc:704 +#: cmd_ws_commit.cc:711 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "keine Änderungen zum Einpflegen" -#: cmd_ws_commit.cc:724 +#: cmd_ws_commit.cc:731 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "beginne Einpflegen auf Zweig '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:733 +#: cmd_ws_commit.cc:740 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" "perhaps move or delete _MTN/log,\n" "or remove --message/--message-file from the command line?" msgstr "" -"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n" +"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile " +"spezifiziert.\n" "Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n" -"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der Kommandozeile." +"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der " +"Kommandozeile." -#: cmd_ws_commit.cc:748 +#: cmd_ws_commit.cc:755 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "leerer Kommentar; Einpflegen abgebrochen" -#: cmd_ws_commit.cc:770 +#: cmd_ws_commit.cc:777 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "Kommentar durch Hook zurückgewiesen: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:778 +#: cmd_ws_commit.cc:785 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:817 -#: cmd_ws_commit.cc:847 +#: cmd_ws_commit.cc:824 cmd_ws_commit.cc:854 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" -#: cmd_ws_commit.cc:829 +#: cmd_ws_commit.cc:836 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Ihrer Datenbank fehlt die Version %s der Datei '%s'" -#: cmd_ws_commit.cc:879 +#: cmd_ws_commit.cc:886 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "Revision %s eingepflegt" -#: cmd_ws_commit.cc:885 +#: cmd_ws_commit.cc:892 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -1706,71 +1671,76 @@ msgstr "" "Hinweis: Diese Revision erzeugt einen neuen Kopf\n" "Hinweis: Sie möchten eventuell '%s merge' ausführen" -#: cmd_ws_commit.cc:919 +#: cmd_ws_commit.cc:926 msgid "setup a new workspace directory, default to current" -msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen Verzeichnis)" +msgstr "" +"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " +"Verzeichnis)" -#: cmd_ws_commit.cc:925 +#: cmd_ws_commit.cc:932 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Argument für das aufsetzen" -#: cmd_ws_commit.cc:942 -msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace" -msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" +#: cmd_ws_commit.cc:949 +msgid "" +"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " +"the current workspace" +msgstr "" +"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " +"standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" -#: cmd_ws_commit.cc:955 +#: cmd_ws_commit.cc:962 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:131 -#: commands.cc:233 +#: commands.cc:135 commands.cc:237 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" -#: commands.cc:142 +#: commands.cc:146 #, c-format msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Das Kommando '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: commands.cc:175 +#: commands.cc:179 msgid "commands:" msgstr "Kommandos:" -#: commands.cc:252 +#: commands.cc:271 msgid "command [ARGS...]" msgstr "Kommando [ARGUMENTE...]" -#: commands.cc:253 +#: commands.cc:272 msgid "display command help" msgstr "zeige Hilfe für Kommando" -#: commands.cc:397 +#: commands.cc:416 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: commands.cc:405 +#: commands.cc:424 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: commands.cc:411 +#: commands.cc:430 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: commands.cc:428 +#: commands.cc:447 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: commands.cc:445 +#: commands.cc:464 msgid "note: " msgstr "Hinweis: " -#: commands.cc:446 +#: commands.cc:465 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -1779,7 +1749,7 @@ msgstr "" "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:461 +#: commands.cc:480 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" @@ -1801,9 +1771,7 @@ msgstr "Kennzeichen" msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:298 -#: netsync.cc:2969 -#: rcs_import.cc:1244 +#: database_check.cc:298 netsync.cc:2969 rcs_import.cc:1244 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -1811,8 +1779,7 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:426 -#: netsync.cc:2973 +#: database_check.cc:426 netsync.cc:2973 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -1847,8 +1814,12 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe #: database_check.cc:553 #, c-format -msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)" -msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" +msgid "" +"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " +"references; %d child references; %d roster references)" +msgstr "" +"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " +"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" #: database_check.cc:561 #, c-format @@ -1878,12 +1849,15 @@ msgid "revision %s mismatched parents (% #: database_check.cc:593 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" -msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)" +msgstr "" +"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " +"Revisions-Referenzen)" #: database_check.cc:602 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" -msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" +msgstr "" +"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" #: database_check.cc:614 #, c-format @@ -1893,7 +1867,9 @@ msgid "revision %s is not parseable (per #: database_check.cc:621 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" -msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)" +msgstr "" +"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " +"Pfaden?)" #: database_check.cc:628 #, c-format @@ -1908,7 +1884,8 @@ msgid "revision %s unchecked signature i #: database_check.cc:685 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" -msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" +msgstr "" +"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" #: database_check.cc:693 #, c-format @@ -1923,7 +1900,9 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d #: database_check.cc:717 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" -msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)" +msgstr "" +"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" +"Einträge)" #: database_check.cc:797 #, c-format @@ -2013,7 +1992,9 @@ msgid "check complete: %d files; %d rost #: database_check.cc:861 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs" -msgstr "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate" +msgstr "" +"Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" +"d Zertifikate" #: database_check.cc:867 #, c-format @@ -2046,7 +2027,8 @@ msgstr "" "Schema der Datenbank %s passt nicht zu dieser Version von monotone\n" "Erwarte Schema %s, existierendes Schema %s\n" "Versuchen Sie '%s db migrate' um das Schema zu erneuern\n" -"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)" +"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " +"machen.)" #: database.cc:172 #, c-format @@ -2092,7 +2074,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Datenbank %s beinhaltet Revisionen, jedoch keine Kataloge.\n" "Wahrscheinlich hat ein Upgrade den Katalog-Cache gelöscht.\n" -"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu benutzen." +"Führen Sie '%s db regenerate_rosters' aus, um diese Datenbank wieder zu " +"benutzen." #: database.cc:256 #, c-format @@ -2102,19 +2085,20 @@ msgid "database %s is not an sqlite vers #: database.cc:263 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" -msgstr "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und anschließenden Import" +msgstr "" +"Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und " +"anschließenden Import" -#: database.cc:290 -#: schema_migration.cc:201 +#: database.cc:290 schema_migration.cc:201 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n" +"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis " +"schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: database.cc:294 -#: schema_migration.cc:206 +#: database.cc:294 schema_migration.cc:206 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -2131,10 +2115,12 @@ msgid "" #: database.cc:344 #, c-format msgid "" -"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" +"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" +"s'\n" "cancelling database creation" msgstr "" -"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n" +"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%" +"s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" #: database.cc:494 @@ -2271,8 +2257,7 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:176 -#: file_io.cc:183 +#: file_io.cc:176 file_io.cc:183 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2327,7 +2312,8 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not #: file_io.cc:229 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" -msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" +msgstr "" +"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" #: file_io.cc:236 #, c-format @@ -2352,10 +2338,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire #: file_io.cc:255 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" +msgstr "" +"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:258 -#: file_io.cc:271 +#: file_io.cc:258 file_io.cc:271 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" @@ -2368,7 +2354,8 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file #: file_io.cc:268 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" +msgstr "" +"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" #: file_io.cc:282 #, c-format @@ -2398,7 +2385,8 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a #: file_io.cc:372 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" -msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" +msgstr "" +"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" #: file_io.cc:380 #, c-format @@ -2410,7 +2398,7 @@ msgstr "Laufzeitfehler %s während der E msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s" -#: file_io.cc:530 +#: file_io.cc:530 work.cc:1079 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" @@ -2435,8 +2423,7 @@ msgstr "leere Passwörter sind nicht erl msgid "empty passphrases not allowed, try again" msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:131 -#: keys.cc:138 +#: keys.cc:131 keys.cc:138 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben" @@ -2456,8 +2443,7 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:462 -#: lua.cc:476 +#: lua.cc:462 lua.cc:476 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" @@ -2467,9 +2453,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert n msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:480 -#: rcs_import.cc:1235 -#: work.cc:1316 +#: lua.cc:480 rcs_import.cc:1235 work.cc:1334 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" @@ -2482,7 +2466,8 @@ msgid "resolve non-content conflicts and #: merge.cc:60 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." -msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." +msgstr "" +"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." #: merge.cc:124 #, c-format @@ -2499,12 +2484,12 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:273 +#: monotone.cc:274 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:281 +#: monotone.cc:282 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" @@ -2552,11 +2537,13 @@ msgid "the remote side has a newer, inco #: netcmd.cc:125 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" -msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "" +"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:126 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" -msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "" +"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:136 #, c-format @@ -2572,20 +2559,17 @@ msgstr "" "Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n" "Das bedeutet, das Daten bei der Übertragung beschädigt wurden." -#: netcmd.cc:272 -#: netcmd.cc:318 +#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d" -#: netio.hh:41 -#: netio.hh:59 +#: netio.hh:41 netio.hh:59 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d" -#: netio.hh:87 -#: netio.hh:122 +#: netio.hh:87 netio.hh:122 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen" @@ -2593,12 +2577,14 @@ msgid "ran out of bytes reading uleb128 #: netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" -msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" +msgstr "" +"nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" #: netio.hh:278 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" -msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" +msgstr "" +"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" #: netio.hh:333 #, c-format @@ -2622,8 +2608,7 @@ msgstr "Zertifikate rein" msgid "certs in" msgstr "Zertifikate rein" -#: netsync.cc:732 -#: netsync.cc:745 +#: netsync.cc:732 netsync.cc:745 msgid "revs in" msgstr "Revisionen rein" @@ -2631,8 +2616,7 @@ msgstr "Zertifikate raus" msgid "certs out" msgstr "Zertifikate raus" -#: netsync.cc:739 -#: netsync.cc:747 +#: netsync.cc:739 netsync.cc:747 msgid "revs out" msgstr "Revisionen raus" @@ -2662,7 +2646,8 @@ msgstr "" "@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÄNDERT @\n" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "ES IST MÖGLICH DAS JEMAND ETWAS BÖSES MACHT\n" -"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n" +"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert " +"hat.\n" "Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n" "ich habe %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." @@ -2698,8 +2683,7 @@ msgstr "verweigerte anonyme Verbindung i msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" msgstr "verweigerte anonyme Verbindung im Datensenke-Modus" -#: netsync.cc:1372 -#: netsync.cc:1496 +#: netsync.cc:1372 netsync.cc:1496 #, c-format msgid "not serving branch '%s'" msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht" @@ -2731,12 +2715,17 @@ msgstr "Prüfsumme '%s' des entfernten à #: netsync.cc:1484 #, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink" -msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" +msgid "" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " +"sink" +msgstr "" +"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" +"Modus" #: netsync.cc:1501 #, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" +msgid "" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" #: netsync.cc:1511 @@ -2746,8 +2735,12 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fà #: netsync.cc:1521 #, c-format -msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source" -msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" +msgid "" +"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " +"source" +msgstr "" +"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" +"Modus" #: netsync.cc:1528 #, c-format @@ -2787,12 +2780,15 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se #: netsync.cc:1859 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." +msgstr "" +"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." #: netsync.cc:1877 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" -msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'" +msgstr "" +"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " +"benötigte '%s', bekam '%s'" #: netsync.cc:1891 #, c-format @@ -2804,18 +2800,15 @@ msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2040 -#: netsync.cc:2071 +#: netsync.cc:2040 netsync.cc:2071 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2041 -#: netsync.cc:2072 +#: netsync.cc:2041 netsync.cc:2072 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2041 -#: netsync.cc:2072 +#: netsync.cc:2041 netsync.cc:2072 msgid "sink" msgstr "Datensenke" @@ -2824,8 +2817,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2240 -#: netsync.cc:2339 +#: netsync.cc:2240 netsync.cc:2339 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" @@ -2843,12 +2835,14 @@ msgid "timed out waiting for I/O with pe #: netsync.cc:2354 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." +msgstr "" +"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." #: netsync.cc:2377 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" +msgstr "" +"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" #: netsync.cc:2394 #, c-format @@ -2858,7 +2852,9 @@ msgid "peer %s disconnected after we inf #: netsync.cc:2400 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben" +msgstr "" +"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " +"haben" #: netsync.cc:2405 #, c-format @@ -2868,7 +2864,9 @@ msgid "protocol error while processing p #: netsync.cc:2471 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" -msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert" +msgstr "" +"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " +"markiert" #: netsync.cc:2503 #, c-format @@ -2878,7 +2876,9 @@ msgid "protocol error while processing p #: netsync.cc:2540 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" -msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung" +msgstr "" +"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " +"Verbindung" #: netsync.cc:2551 #, c-format @@ -2887,8 +2887,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working #: netsync.cc:2556 #, c-format -msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" +msgid "" +"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "" +"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " +"falsch berichteter Fehler)" #: netsync.cc:2562 #, c-format @@ -2902,8 +2905,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working #: netsync.cc:2588 #, c-format -msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" +msgid "" +"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "" +"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " +"Client falsch berichteter Fehler)" #: netsync.cc:2594 #, c-format @@ -2932,7 +2938,9 @@ msgid "session limit %d reached, some co #: netsync.cc:2726 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" -msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden." +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " +"abgelehnt werden." #: netsync.cc:2791 #, c-format @@ -2981,8 +2989,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3165 -#: netsync.cc:3169 +#: netsync.cc:3165 netsync.cc:3169 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -2995,9 +3002,7 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:32 -#: options_list.hh:300 -#: options_list.hh:343 +#: options_list.hh:32 options_list.hh:309 options_list.hh:352 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" @@ -3073,7 +3078,9 @@ msgid "when rosterifying, drop attrs ent #: options_list.hh:220 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung" +msgstr "" +"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " +"Katalogisierung" #: options_list.hh:228 msgid "file to dump debugging log to, on failure" @@ -3089,118 +3096,131 @@ msgid "print detailed version number, th #: options_list.hh:253 msgid "print detailed version number, then exit" -msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" +msgstr "" +"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" #: options_list.hh:260 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:268 +#: options_list.hh:269 +msgid "include anything described by its argument" +msgstr "beziehe etwas durch das Argument beschriebene mit ein" + +#: options_list.hh:277 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: options_list.hh:276 +#: options_list.hh:285 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: options_list.hh:285 +#: options_list.hh:294 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:295 +#: options_list.hh:304 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:304 +#: options_list.hh:313 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: options_list.hh:315 +#: options_list.hh:324 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:322 +#: options_list.hh:331 msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie beinhaltet" +msgstr "" +"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " +"beinhaltet" -#: options_list.hh:330 +#: options_list.hh:339 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:338 +#: options_list.hh:347 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:348 +#: options_list.hh:357 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:356 +#: options_list.hh:365 +msgid "do not ignore any files" +msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" + +#: options_list.hh:373 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:364 +#: options_list.hh:381 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:372 +#: options_list.hh:389 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:380 +#: options_list.hh:397 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:388 +#: options_list.hh:405 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:398 +#: options_list.hh:415 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:406 +#: options_list.hh:423 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" -msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" +msgstr "" +"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:416 +#: options_list.hh:433 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:425 +#: options_list.hh:442 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:433 +#: options_list.hh:450 msgid "limit search for workspace to specified root" -msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" +msgstr "" +"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:441 +#: options_list.hh:458 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Argumente in der Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:449 +#: options_list.hh:466 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:460 +#: options_list.hh:477 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Argument muß 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:465 +#: options_list.hh:482 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:473 +#: options_list.hh:490 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:481 +#: options_list.hh:498 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:489 +#: options_list.hh:506 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" @@ -3219,10 +3239,7 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: packet.cc:140 -#: packet.cc:151 -#: packet.cc:167 -#: packet.cc:175 +#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" @@ -3255,7 +3272,8 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' #: packet.cc:226 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" +msgstr "" +"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" #: packet.cc:350 #, c-format @@ -3304,7 +3322,8 @@ msgstr "" "try importing a module instead, with 'cvs_import %s/" msgstr "" "%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n" -"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" +"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" +"" #: rcs_import.cc:1222 #, c-format @@ -3348,12 +3367,15 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a #: revision.cc:1145 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" -msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist." +msgstr "" +"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " +"ist." #: revision.cc:1156 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" -msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" +msgstr "" +"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" #: revision.cc:1159 #, c-format @@ -3369,14 +3391,19 @@ msgstr "" "seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" msgstr "" "unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n" -"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n" -"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n" -"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)" +"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert " +"werden kann\n" +"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr " +"entfernen,\n" +"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " +"migrierbar zu machen)" #: revision.cc:1559 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" -msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen" +msgstr "" +"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " +"Revisionen" #: revision.cc:1614 #, c-format @@ -3406,7 +3433,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoßen ('%s').\n" "Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n" -"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen." +"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " +"durchzuführen." #: sanity.cc:148 #, c-format @@ -3515,7 +3543,8 @@ msgid "no migration performed; database #: schema_migration.cc:357 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s" -msgstr "keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" +msgstr "" +"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" #: schema_migration.cc:916 #, c-format @@ -3632,9 +3661,7 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:88 -#: work_migration.cc:180 -#: work_migration.cc:200 +#: work.cc:88 work_migration.cc:180 work_migration.cc:200 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" @@ -3659,79 +3686,81 @@ msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht s msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Konnte Optionen-Datei %s nicht schreiben: %s" -#: work.cc:539 +#: work.cc:541 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "übergehe ignorierbare Datei %s" -#: work.cc:548 +#: work.cc:550 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "übergehe %s, bereits im Arbeitsbereich festgehalten" -#: work.cc:559 +#: work.cc:561 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Manifest hinzu" -#: work.cc:565 +#: work.cc:567 #, c-format -msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" -msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde." +msgid "" +"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +msgstr "" +"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " +"aufgenommen wurde." -#: work.cc:680 +#: work.cc:682 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:691 -#: work.cc:702 +#: work.cc:693 work.cc:704 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:724 -#: work.cc:751 +#: work.cc:726 work.cc:756 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" -#: work.cc:740 +#: work.cc:744 #, c-format msgid "path '%s' already exists, cannot create" msgstr "Pfad '%s' existiert bereits, kann ihn nicht erzeugen" -#: work.cc:747 +#: work.cc:752 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "benenne %s nach %s um" -#: work.cc:782 +#: work.cc:787 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "Datei '%s' existiert nicht" -#: work.cc:783 +#: work.cc:788 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "Datei '%s' ist ein Verzeichnis" -#: work.cc:788 +#: work.cc:793 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" -msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" +msgstr "" +"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" -#: work.cc:789 +#: work.cc:794 #, c-format msgid "modifying %s" msgstr "verändere %s" -#: work.cc:974 +#: work.cc:979 #, c-format msgid "missing %s" msgstr "%s fehlt" -#: work.cc:980 +#: work.cc:985 #, c-format msgid "" "%d missing files; use '%s ls missing' to view\n" @@ -3751,92 +3780,99 @@ msgstr "" " '%s drop --missing' bzw.\n" " '%s revert --missing'." -#: work.cc:1113 +#: work.cc:1131 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "übergehe %s, wird derzeit nicht verfolgt" -#: work.cc:1123 +#: work.cc:1141 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "kann %s/ nicht entfernen, Verzeichnis ist nicht leer" -#: work.cc:1134 +#: work.cc:1152 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "entferne %s vom Arbeitsbereich-Manifest" -#: work.cc:1187 +#: work.cc:1205 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" -msgstr "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es hinzugefügt werden?)" +msgstr "" +"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " +"hinzugefügt werden?)" -#: work.cc:1190 +#: work.cc:1208 #, c-format msgid "destination %s is an existing file in current revision" msgstr "Ziel %s ist eine existierende Datei in der derzeitigen Revision" -#: work.cc:1200 +#: work.cc:1218 #, c-format msgid "empty path %s is not allowed" msgstr "leerer Pfad %s ist nicht erlaubt" -#: work.cc:1214 +#: work.cc:1232 #, c-format msgid "%s does not exist in current manifest" msgstr "%s existiert nicht im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1217 +#: work.cc:1235 #, c-format msgid "destination %s already exists in current manifest" msgstr "Ziel %s existiert bereits im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1223 +#: work.cc:1241 #, c-format msgid "destination directory %s does not exist in current manifest" msgstr "Zielverzeichnis %s existiert nicht im derzeitigen Manifest" -#: work.cc:1225 +#: work.cc:1243 #, c-format msgid "destination directory %s is not a directory" msgstr "Das Zielverzeichnis %s ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1234 +#: work.cc:1252 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "benenne %s zu %s im Arbeitsbereich-Manifest um" -#: work.cc:1262 +#: work.cc:1280 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "%s existiert nicht im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1266 +#: work.cc:1284 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping" msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Aktion" -#: work.cc:1296 +#: work.cc:1314 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht" +msgstr "" +"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " +"Versionkontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1298 +#: work.cc:1316 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis" -#: work.cc:1303 +#: work.cc:1321 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s" +msgstr "" +"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " +"%s" -#: work.cc:1313 +#: work.cc:1331 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" +msgstr "" +"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" -#: work.cc:1319 +#: work.cc:1337 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "'%s' ist im Weg" @@ -3849,7 +3885,9 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a #: work_migration.cc:71 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" -msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert" +msgstr "" +"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " +"korrigiert" #: work_migration.cc:108 #, c-format @@ -3885,8 +3923,7 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:127 -#: work_migration.cc:255 +#: work_migration.cc:127 work_migration.cc:255 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -3912,79 +3949,11 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b #: work_migration.cc:208 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" -msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" +msgstr "" +"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" #: work_migration.cc:247 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." +msgstr "" +"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." -msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." - -#, fuzzy -#~ msgid "database is busy, waiting (%d)" -#~ msgstr "Datenbank ist in Ordnung" -#~ msgid "failed to parse date string '%s': %s" -#~ msgstr "konnte Zeichenkette '%s' nicht parsen: %s" -#~ msgid "negative depth not allowed" -#~ msgstr "negative Tiefe nicht erlaubt" -#~ msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative" -#~ msgstr "ungültiges Argument für --next: kann nicht Null oder negativ sein" -#~ msgid "" -#~ "illegal argument to --automate-stdio-size: cannot be zero or negative" -#~ msgstr "" -#~ "ungültiges Argument für --automate-stdio-size: kann nicht Null oder " -#~ "negativ sein" -#~ msgid "Invalid escape in --xargs file" -#~ msgstr "ungültiges Escape-Zeichen in --xargs-Datei" -#~ msgid "[DIRECTORY]\n" -#~ msgstr "[VERZEICHNIS]\n" -#~ msgid "%s:\n" -#~ msgstr "%s:\n" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" -#~ msgid "roster %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" -#~ msgstr "" -#~ "Katalog %s nicht analysierbar (evtl. mit nicht-normalisierten Pfaden?)" -#~ msgid "roster %s is not in normalized form" -#~ msgstr "Katalog %s ist nicht normalisiert" -#~ msgid "revision %s incomplete (missing roster link)" -#~ msgstr "Revision %s unvollständig (fehlende Verknüpfung zu Katalog)" -#~ msgid "%d rosters not parseable (perhaps with invalid paths)" -#~ msgstr "%d Kataloge nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" -#~ msgid "%d rosters not in normalized form" -#~ msgstr "%d Kataloge in nicht normalisierter Form" -#~ msgid "%d unreferenced roster links" -#~ msgstr "%d nicht referenzierte Katalogverknüpfungen" -#~ msgid "option %s doesn't exist" -#~ msgstr "Option %s existiert nicht" -#~ msgid "Problem with workspace: %s is unreadable" -#~ msgstr "Problem mit Arbeitsbereich: %s ist nicht lesbar" -#~ msgid "problem parsing arguments from file %s: %s" -#~ msgstr "Problem beim Parsen der Argumente der Datei %s: %s" -#~ msgid "weird error when stuffing arguments read from %s: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "seltsamer Fehler beim Zusammenpacken der gelesen Argumente von %s: %s\n" -#~ msgid "need --branch argument for branch-based checkout" -#~ msgstr "benötige '--branch'-Argument für zweig-basiertes auschecken" -#~ msgid "interrupted" -#~ msgstr "unterbrochen" -#~ msgid "terminated by signal" -#~ msgstr "beendet durch Signal" -#~ msgid "" -#~ "another name for --no-show-encloser (for compatibility with GNU diff)" -#~ msgstr "" -#~ "anderer Name für '--no-show-encloser' (für Kompatibilität mit GNU diff)" -#~ msgid "syntax error near the \"%s\" option: %s" -#~ msgstr "Syntaxfehler in der der Option \"%s\": %s" -#~ msgid "%s %s doesn't use the option %s" -#~ msgstr "%s %s benutzt die Option %s nicht" -#~ msgid "bad input to parse_basic_io" -#~ msgstr "Falsche Eingabe für parse_basic_io" -#~ msgid "starting with revision 1 / %d" -#~ msgstr "starte mit Revision 1 / %d" -#~ msgid "merging with revision %d / %d" -#~ msgstr "führe zusammen mit Revision %d / %d" -#~ msgid "access to branch '%s' denied by server" -#~ msgstr "Zugriff auf Zweig '%s' vom Server verweigert" -