# # # patch "po/de.po" # from [8e8c8753a56005b5e8bc854f6b5c3ae43994ca7c] # to [44e371b91495cb0457ac1d0419affc1dd6f0cb92] # ============================================================ --- po/de.po 8e8c8753a56005b5e8bc854f6b5c3ae43994ca7c +++ po/de.po 44e371b91495cb0457ac1d0419affc1dd6f0cb92 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-20 14:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 14:06+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -68,56 +68,28 @@ msgstr "[ZWEIG]" msgid "[BRANCH]" msgstr "[ZWEIG]" -#: automate.cc:67 -#: automate.cc:91 -#: automate.cc:138 -#: automate.cc:218 -#: automate.cc:359 -#: automate.cc:426 -#: automate.cc:451 -#: automate.cc:529 -#: automate.cc:898 -#: automate.cc:1028 -#: automate.cc:1072 -#: automate.cc:1098 -#: automate.cc:1125 -#: automate.cc:1152 -#: automate.cc:1186 -#: automate.cc:1297 -#: automate.cc:1394 -#: automate.cc:1453 -#: automate.cc:1499 -#: automate.cc:1559 -#: cmd_files.cc:253 -#: cmd_files.cc:276 -#: cmd_list.cc:656 +#: automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 +#: automate.cc:359 automate.cc:426 automate.cc:451 automate.cc:529 +#: automate.cc:898 automate.cc:1028 automate.cc:1072 automate.cc:1098 +#: automate.cc:1125 automate.cc:1152 automate.cc:1186 automate.cc:1297 +#: automate.cc:1394 automate.cc:1453 automate.cc:1499 automate.cc:1559 +#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:656 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Argumenten" -#: automate.cc:88 -#: automate.cc:135 -#: automate.cc:1183 +#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1183 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:98 -#: automate.cc:145 -#: automate.cc:189 -#: automate.cc:330 -#: automate.cc:365 -#: automate.cc:369 -#: automate.cc:429 -#: automate.cc:454 -#: automate.cc:1193 -#: cmd_list.cc:663 -#: revision.cc:1705 +#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330 +#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:429 automate.cc:454 +#: automate.cc:1193 cmd_list.cc:663 revision.cc:1705 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:183 -#: automate.cc:324 +#: automate.cc:183 automate.cc:324 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" @@ -134,23 +106,14 @@ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [ msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:398 -#: automate.cc:486 -#: automate.cc:711 -#: automate.cc:942 -#: automate.cc:963 -#: automate.cc:1249 -#: cmd_automate.cc:78 -#: cmd_automate.cc:333 +#: automate.cc:398 automate.cc:486 automate.cc:711 automate.cc:942 +#: automate.cc:963 automate.cc:1249 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332 #: cmd_list.cc:564 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" -#: automate.cc:423 -#: automate.cc:448 -#: cmd_list.cc:653 -#: revision.cc:1699 +#: automate.cc:423 automate.cc:448 cmd_list.cc:653 revision.cc:1699 msgid "REV" msgstr "REV" @@ -158,48 +121,30 @@ msgstr "SELEKTOR" msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" -#: automate.cc:895 -#: automate.cc:1025 +#: automate.cc:895 automate.cc:1025 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:924 -#: automate.cc:1047 -#: automate.cc:1507 -#: automate.cc:1566 +#: automate.cc:924 automate.cc:1047 automate.cc:1507 automate.cc:1566 #: automate.cc:1571 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1069 -#: automate.cc:1095 -#: cmd_merging.cc:845 +#: automate.cc:1069 automate.cc:1095 cmd_merging.cc:845 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1080 -#: automate.cc:1106 -#: automate.cc:1161 -#: automate.cc:1163 -#: cmd_db.cc:35 -#: cmd_diff_log.cc:386 -#: cmd_diff_log.cc:417 -#: cmd_diff_log.cc:419 -#: cmd_files.cc:138 -#: cmd_files.cc:197 -#: cmd_merging.cc:125 -#: cmd_merging.cc:677 -#: cmd_merging.cc:692 -#: cmd_merging.cc:695 -#: cmd_ws_commit.cc:479 -#: commands.cc:413 +#: automate.cc:1080 automate.cc:1106 automate.cc:1161 automate.cc:1163 +#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:386 cmd_diff_log.cc:417 cmd_diff_log.cc:419 +#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:197 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677 +#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:479 +#: cmd_ws_commit.cc:964 commands.cc:413 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1122 -#: cmd_files.cc:250 +#: automate.cc:1122 cmd_files.cc:250 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" @@ -220,20 +165,17 @@ msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1409 -#: cmd_key_cert.cc:42 +#: automate.cc:1409 cmd_key_cert.cc:42 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: automate.cc:1412 -#: cmd_key_cert.cc:45 +#: automate.cc:1412 cmd_key_cert.cc:45 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: automate.cc:1414 -#: cmd_key_cert.cc:47 +#: automate.cc:1414 cmd_key_cert.cc:47 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" @@ -251,8 +193,7 @@ msgstr "REVISION DATEI" msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1513 -#: automate.cc:1577 +#: automate.cc:1513 automate.cc:1577 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" @@ -279,20 +220,23 @@ msgid "trust function disliked %d signer #: cert.cc:157 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" -msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab" +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " +"ab" #: cert.cc:214 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" -msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab" +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " +"ab" #: cert.cc:303 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:387 -#: keys.cc:560 +#: cert.cc:387 keys.cc:560 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" @@ -313,58 +257,61 @@ msgstr "" "pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" msgstr "" "Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n" -"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu." +"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" +"k' Ihrem Befehl hinzu." #: cert.cc:485 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" -msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "" +"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" #: cert.cc:494 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "" +"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " +"Zweignamen an" #: cert.cc:498 #, c-format -msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgid "" +"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" +msgstr "" +"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " +"Zweignamen an" #: cmd_automate.cc:150 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" -msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." +msgstr "" +"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." #: cmd_automate.cc:169 #, c-format -msgid "read from client failed with error code: %d" -msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d" - -#: cmd_automate.cc:170 -#, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unerwartetes EOF." -#: cmd_automate.cc:198 +#: cmd_automate.cc:197 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': unbekanntes Startzeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:220 +#: cmd_automate.cc:219 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete Zeichen '%c'." -#: cmd_automate.cc:345 +#: cmd_automate.cc:344 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': Kommandoname fehlt." -#: cmd_automate.cc:374 +#: cmd_automate.cc:373 msgid "automation" msgstr "Automatisierung" -#: cmd_automate.cc:375 +#: cmd_automate.cc:374 msgid "automation interface" msgstr "Schnittstelle für die Automatisierung" @@ -420,8 +367,7 @@ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sei msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:122 -#: cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 msgid "vars" msgstr "Variablen" @@ -446,14 +392,8 @@ msgstr "keine Variable mit dem Namen %s msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: cmd_db.cc:155 -#: cmd_diff_log.cc:465 -#: cmd_diff_log.cc:603 -#: cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:220 -#: cmd_list.cc:458 -#: cmd_merging.cc:614 -#: cmd_ws_commit.cc:373 +#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:465 cmd_diff_log.cc:603 cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:220 cmd_list.cc:458 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:373 #: commands.cc:275 msgid "informative" msgstr "Informativ" @@ -476,12 +416,8 @@ msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden msgid "more than two revisions given" msgstr "mehr als zwei Revisionen wurden übergeben" -#: cmd_diff_log.cc:465 -#: cmd_ws_commit.cc:66 -#: cmd_ws_commit.cc:252 -#: cmd_ws_commit.cc:293 -#: cmd_ws_commit.cc:373 -#: cmd_ws_commit.cc:679 +#: cmd_diff_log.cc:465 cmd_ws_commit.cc:66 cmd_ws_commit.cc:252 +#: cmd_ws_commit.cc:293 cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:679 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -538,12 +474,8 @@ msgstr "'--last' und '--next' sind nur e msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "'--last' und '--next' sind nur einmal erlaubt" -#: cmd_files.cc:28 -#: cmd_files.cc:41 -#: cmd_files.cc:78 -#: cmd_files.cc:157 -#: cmd_merging.cc:845 -#: cmd_othervcs.cc:15 +#: cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:41 cmd_files.cc:78 cmd_files.cc:157 +#: cmd_merging.cc:845 cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "Debugging" @@ -585,7 +517,8 @@ msgid "diff 2 files and output result" #: cmd_files.cc:79 msgid "diff 2 files and output result" -msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" +msgstr "" +"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" #: cmd_files.cc:96 #, c-format @@ -633,14 +566,12 @@ msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenba msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" -#: cmd_files.cc:210 -#: cmd_files.cc:214 +#: cmd_files.cc:210 cmd_files.cc:214 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:221 -#: cmd_files.cc:273 +#: cmd_files.cc:221 cmd_files.cc:273 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" @@ -673,17 +604,12 @@ msgstr "Alias für %s" msgid "Alias for %s" msgstr "Alias für %s" -#: cmd_key_cert.cc:26 -#: cmd_key_cert.cc:52 -#: cmd_key_cert.cc:92 -#: cmd_key_cert.cc:113 -#: cmd_key_cert.cc:149 +#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:113 cmd_key_cert.cc:149 msgid "key and cert" msgstr "Schlüssel und Zertifikat" -#: cmd_key_cert.cc:26 -#: cmd_key_cert.cc:52 -#: cmd_key_cert.cc:92 +#: cmd_key_cert.cc:26 cmd_key_cert.cc:52 cmd_key_cert.cc:92 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" @@ -708,12 +634,18 @@ msgid "public or private key '%s' does n #: cmd_key_cert.cc:84 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" -msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank" +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " +"oder der Datenbank" #: cmd_key_cert.cc:87 #, c-format -msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified" -msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben." +msgid "" +"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " +"specified" +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " +"und es wurde keine Datenbank angegeben." #: cmd_key_cert.cc:93 msgid "change passphrase of a private RSA key" @@ -772,11 +704,8 @@ msgstr "NICHT vertrauensvoll" msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauensvoll" -#: cmd_key_cert.cc:197 -#: cmd_key_cert.cc:210 -#: cmd_key_cert.cc:223 -#: cmd_key_cert.cc:239 -#: cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:197 cmd_key_cert.cc:210 cmd_key_cert.cc:223 +#: cmd_key_cert.cc:239 cmd_ws_commit.cc:189 msgid "review" msgstr "Überprüfung" @@ -794,10 +723,11 @@ msgid "note the results of running a tes #: cmd_key_cert.cc:211 msgid "note the results of running a test on a revision" -msgstr "Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision auftreten." +msgstr "" +"Beachten Sie die Ergebnisse, die durch einen Test auf einer Revision " +"auftreten." -#: cmd_key_cert.cc:223 -#: cmd_ws_commit.cc:189 +#: cmd_key_cert.cc:223 cmd_ws_commit.cc:189 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" @@ -828,8 +758,7 @@ msgstr "leerer Kommentar" msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:64 -#: cmd_list.cc:677 +#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:677 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." @@ -916,15 +845,9 @@ msgstr "" "Arbeitsbereichs oder bekannte, unbekannte, absichtlich \n" "ignorierte, fehlende oder geänderte Dateien" -#: cmd_merging.cc:73 -#: cmd_merging.cc:655 -#: cmd_ws_commit.cc:66 -#: cmd_ws_commit.cc:252 -#: cmd_ws_commit.cc:293 -#: cmd_ws_commit.cc:329 -#: cmd_ws_commit.cc:354 -#: cmd_ws_commit.cc:579 -#: cmd_ws_commit.cc:679 +#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:66 +#: cmd_ws_commit.cc:252 cmd_ws_commit.cc:293 cmd_ws_commit.cc:329 +#: cmd_ws_commit.cc:354 cmd_ws_commit.cc:579 cmd_ws_commit.cc:679 msgid "workspace" msgstr "Arbeitsbereich" @@ -937,9 +860,11 @@ msgstr "" "If not, update the workspace to the head of the branch." msgstr "" "Aktualisiere Arbeitsbereich.\n" -"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n" +"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " +"anderen Revision basiert.\n" "Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei erhalten.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser " +"Revision.\n" "Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung." #: cmd_merging.cc:95 @@ -1038,21 +963,14 @@ msgstr "[rechts] %s" msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:313 -#: cmd_merging.cc:584 +#: cmd_merging.cc:313 cmd_merging.cc:584 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:320 -#: cmd_merging.cc:419 -#: cmd_merging.cc:430 -#: cmd_merging.cc:588 -#: cmd_merging.cc:821 -#: cmd_ws_commit.cc:439 -#: cmd_ws_commit.cc:925 -#: cmd_ws_commit.cc:948 -#: cmd_ws_commit.cc:962 +#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588 +#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:439 cmd_ws_commit.cc:925 +#: cmd_ws_commit.cc:948 cmd_ws_commit.cc:1036 cmd_ws_commit.cc:1050 msgid "tree" msgstr "Baum" @@ -1060,16 +978,12 @@ msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe d msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:330 -#: cmd_merging.cc:829 +#: cmd_merging.cc:330 cmd_merging.cc:829 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:335 -#: cmd_merging.cc:469 -#: cmd_merging.cc:472 -#: cmd_merging.cc:834 +#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834 #: cmd_ws_commit.cc:463 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" @@ -1087,8 +1001,7 @@ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:363 -#: cmd_merging.cc:408 +#: cmd_merging.cc:363 cmd_merging.cc:408 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" @@ -1096,7 +1009,8 @@ msgid "calculating best pair of heads to #: cmd_merging.cc:364 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" -msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" +msgstr "" +"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" #: cmd_merging.cc:416 #, c-format @@ -1109,7 +1023,9 @@ msgid "merge from one branch to another #: cmd_merging.cc:420 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" -msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" +msgstr "" +"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" +"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" #: cmd_merging.cc:430 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" @@ -1117,10 +1033,11 @@ msgid "merge one branch into a subdirect #: cmd_merging.cc:431 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges" +msgstr "" +"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " +"eines anderen Zweiges" -#: cmd_merging.cc:470 -#: cmd_merging.cc:473 +#: cmd_merging.cc:470 cmd_merging.cc:473 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" @@ -1166,15 +1083,16 @@ msgid "merge two explicitly given revisi #: cmd_merging.cc:590 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" -msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig" +msgstr "" +"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " +"gegebenen Zweig" #: cmd_merging.cc:605 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:607 -#: cmd_merging.cc:609 +#: cmd_merging.cc:607 cmd_merging.cc:609 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" @@ -1184,11 +1102,13 @@ msgstr "REVISION REVISION" msgstr "REVISION REVISION" #: cmd_merging.cc:615 -msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." -msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten." +msgid "" +"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." +msgstr "" +"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " +"werden müssten." -#: cmd_merging.cc:625 -#: cmd_merging.cc:627 +#: cmd_merging.cc:625 cmd_merging.cc:627 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." @@ -1266,7 +1186,8 @@ msgstr "" " %s pluck -r PARENT -r %s" msgstr "" "Revision %s ist eine Vereinigung\n" -"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n" +"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen " +"Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" #: cmd_merging.cc:702 @@ -1337,16 +1258,11 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kei msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:109 -#: cmd_netsync.cc:123 -#: cmd_netsync.cc:138 -#: cmd_netsync.cc:184 +#: cmd_netsync.cc:109 cmd_netsync.cc:123 cmd_netsync.cc:138 cmd_netsync.cc:184 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: cmd_netsync.cc:109 -#: cmd_netsync.cc:123 -#: cmd_netsync.cc:138 +#: cmd_netsync.cc:109 cmd_netsync.cc:123 cmd_netsync.cc:138 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER]]" @@ -1361,11 +1277,14 @@ msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNA #: cmd_netsync.cc:132 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" -msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird" +msgstr "" +"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " +"Authentifizierung benötigt wird" #: cmd_netsync.cc:139 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" -msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" +msgstr "" +"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" #: cmd_netsync.cc:160 #, c-format @@ -1383,13 +1302,19 @@ msgstr "bediene Client-Anfragen für die #: cmd_netsync.cc:201 #, c-format -msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" -msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())" +msgid "" +"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" +msgstr "" +"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " +"persist_phrase_ok())" #: cmd_netsync.cc:207 #, c-format -msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" -msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt." +msgid "" +"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" +msgstr "" +"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" +"stdio' erlaubt." #: cmd_othervcs.cc:15 msgid "RCSFILE..." @@ -1398,10 +1323,12 @@ msgid "" #: cmd_othervcs.cc:16 msgid "" "parse versions in RCS files\n" -"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import" +"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " +"cvs_import" msgstr "" "Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n" -"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." +"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " +"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." #: cmd_othervcs.cc:32 msgid "rcs" @@ -1415,14 +1342,11 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: cmd_packet.cc:21 -#: cmd_packet.cc:50 -#: cmd_packet.cc:69 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 msgid "packet i/o" msgstr "Paket-I/O" -#: cmd_packet.cc:21 -#: cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1442,7 +1366,8 @@ msgid "public and private key '%s' do no #: cmd_packet.cc:59 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" -msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" +msgstr "" +"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" #: cmd_packet.cc:70 msgid "read packets from files or stdin" @@ -1482,17 +1407,20 @@ msgid "revert file(s), dir(s) or entire #: cmd_ws_commit.cc:67 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" -msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" +msgstr "" +"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" #: cmd_ws_commit.cc:75 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" -msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." #: cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "no missing files to revert" -msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." +msgstr "" +"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." #: cmd_ws_commit.cc:150 #, c-format @@ -1535,7 +1463,8 @@ msgid "cannot set '--unknown' and '--no- #: cmd_ws_commit.cc:262 #, c-format msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time" -msgstr "kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen" +msgstr "" +"kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen" #: cmd_ws_commit.cc:294 msgid "drop files from workspace" @@ -1604,8 +1533,7 @@ msgstr "" " umbenannt: %s nach\n" " %s" -#: cmd_ws_commit.cc:427 -#: cmd_ws_commit.cc:431 +#: cmd_ws_commit.cc:427 cmd_ws_commit.cc:431 #, c-format msgid " added %s" msgstr " hinzugefügt: %s" @@ -1615,9 +1543,7 @@ msgstr " verändert: %s" msgid " patched %s" msgstr " verändert: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:439 -#: cmd_ws_commit.cc:925 -#: cmd_ws_commit.cc:948 +#: cmd_ws_commit.cc:439 cmd_ws_commit.cc:925 cmd_ws_commit.cc:1036 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" @@ -1629,31 +1555,35 @@ msgstr "" "If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt " +"wird.\n" "Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n" -"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet." +"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " +"verwendet." -#: cmd_ws_commit.cc:458 +#: cmd_ws_commit.cc:458 cmd_ws_commit.cc:989 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" -msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll." +msgstr "" +"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " +"soll." -#: cmd_ws_commit.cc:466 +#: cmd_ws_commit.cc:466 cmd_ws_commit.cc:995 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_ws_commit.cc:469 +#: cmd_ws_commit.cc:469 cmd_ws_commit.cc:998 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_ws_commit.cc:470 +#: cmd_ws_commit.cc:470 cmd_ws_commit.cc:999 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_ws_commit.cc:497 +#: cmd_ws_commit.cc:497 cmd_ws_commit.cc:982 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" @@ -1728,9 +1658,11 @@ msgstr "" "perhaps move or delete _MTN/log,\n" "or remove --message/--message-file from the command line?" msgstr "" -"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n" +"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile " +"spezifiziert.\n" "Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n" -"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der Kommandozeile." +"entfernen Sie das '--message'-/'--message-file'-Argument aus der " +"Kommandozeile." #: cmd_ws_commit.cc:755 #, c-format @@ -1747,8 +1679,7 @@ msgstr "Revision %s ist bereits in der D msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:824 -#: cmd_ws_commit.cc:854 +#: cmd_ws_commit.cc:824 cmd_ws_commit.cc:854 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" @@ -1774,23 +1705,51 @@ msgid "setup a new workspace directory, #: cmd_ws_commit.cc:926 msgid "setup a new workspace directory, default to current" -msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen Verzeichnis)" +msgstr "" +"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " +"Verzeichnis)" #: cmd_ws_commit.cc:932 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "benötige '--branch'-Argument für das aufsetzen" +#: cmd_ws_commit.cc:948 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "VERZEICHNIS" + #: cmd_ws_commit.cc:949 -msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace" -msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" +msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" +msgstr "Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen Zweig." -#: cmd_ws_commit.cc:962 +#: cmd_ws_commit.cc:957 +#, c-format +msgid "you must specify a directory to import" +msgstr "Es muss ein Verzeichnis für den Import angegeben werden." + +#: cmd_ws_commit.cc:1008 +#, c-format +msgid "import directory '%s' doesn't exists" +msgstr "Das Import-Verzeichnis '%s' existiert nicht." + +#: cmd_ws_commit.cc:1009 +#, c-format +msgid "import directory '%s' is a file" +msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." + +#: cmd_ws_commit.cc:1037 +msgid "" +"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " +"the current workspace" +msgstr "" +"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " +"standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" + +#: cmd_ws_commit.cc:1050 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:139 -#: commands.cc:241 +#: commands.cc:139 commands.cc:241 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" @@ -1867,9 +1826,7 @@ msgstr "Kennzeichen" msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:306 -#: netsync.cc:3063 -#: rcs_import.cc:1244 +#: database_check.cc:306 netsync.cc:3063 rcs_import.cc:1244 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -1877,8 +1834,7 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:434 -#: netsync.cc:3067 +#: database_check.cc:434 netsync.cc:3067 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -1921,8 +1877,12 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe #: database_check.cc:658 #, c-format -msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)" -msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" +msgid "" +"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " +"references; %d child references; %d roster references)" +msgstr "" +"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " +"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" #: database_check.cc:666 #, c-format @@ -1952,12 +1912,15 @@ msgid "revision %s mismatched parents (% #: database_check.cc:698 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" -msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)" +msgstr "" +"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " +"Revisions-Referenzen)" #: database_check.cc:707 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" -msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" +msgstr "" +"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" #: database_check.cc:719 #, c-format @@ -1967,7 +1930,9 @@ msgid "revision %s is not parseable (per #: database_check.cc:726 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" -msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)" +msgstr "" +"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " +"Pfaden?)" #: database_check.cc:733 #, c-format @@ -1982,7 +1947,8 @@ msgid "revision %s unchecked signature i #: database_check.cc:790 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" -msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" +msgstr "" +"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" #: database_check.cc:798 #, c-format @@ -1997,7 +1963,9 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d #: database_check.cc:822 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" -msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)" +msgstr "" +"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" +"Einträge)" #: database_check.cc:846 #, c-format @@ -2012,7 +1980,8 @@ msgid "height of revision %s not greater #: database_check.cc:859 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" -msgstr "Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" +msgstr "" +"Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" #: database_check.cc:944 #, c-format @@ -2116,8 +2085,12 @@ msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben" #: database_check.cc:1017 #, c-format -msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d heights" -msgstr "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate; %d Höhenangaben" +msgid "" +"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " +"heights" +msgstr "" +"Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" +"d Zertifikate; %d Höhenangaben" #: database_check.cc:1024 #, c-format @@ -2150,7 +2123,8 @@ msgstr "" "Schema der Datenbank %s passt nicht zu dieser Version von monotone\n" "Erwarte Schema %s, existierendes Schema %s\n" "Versuchen Sie '%s db migrate' um das Schema zu erneuern\n" -"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)" +"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " +"machen.)" #: database.cc:173 #, c-format @@ -2194,7 +2168,8 @@ msgstr "" "run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" msgstr "" "Der Datenbank %s fehlen einige Cache-Daten.\n" -"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder zu benutzen." +"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder zu " +"benutzen." #: database.cc:259 #, c-format @@ -2204,19 +2179,20 @@ msgid "database %s is not an sqlite vers #: database.cc:266 #, c-format msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" -msgstr "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und anschließenden Import" +msgstr "" +"Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export und " +"anschließenden Import" -#: database.cc:293 -#: schema_migration.cc:201 +#: database.cc:293 schema_migration.cc:201 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n" +"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis " +"schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: database.cc:297 -#: schema_migration.cc:206 +#: database.cc:297 schema_migration.cc:206 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -2233,10 +2209,12 @@ msgid "" #: database.cc:347 #, c-format msgid "" -"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" +"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" +"s'\n" "cancelling database creation" msgstr "" -"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n" +"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%" +"s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" #: database.cc:497 @@ -2375,8 +2353,7 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:176 -#: file_io.cc:183 +#: file_io.cc:176 file_io.cc:183 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2431,7 +2408,8 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not #: file_io.cc:229 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" -msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" +msgstr "" +"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" #: file_io.cc:236 #, c-format @@ -2456,10 +2434,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire #: file_io.cc:255 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" +msgstr "" +"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:258 -#: file_io.cc:271 +#: file_io.cc:258 file_io.cc:271 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" @@ -2472,7 +2450,8 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file #: file_io.cc:268 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" +msgstr "" +"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" #: file_io.cc:282 #, c-format @@ -2502,7 +2481,8 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a #: file_io.cc:372 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" -msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" +msgstr "" +"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" #: file_io.cc:380 #, c-format @@ -2514,8 +2494,7 @@ msgstr "Laufzeitfehler %s während der E msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s" -#: file_io.cc:530 -#: work.cc:1079 +#: file_io.cc:530 work.cc:1079 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" @@ -2540,8 +2519,7 @@ msgstr "leere Passwörter sind nicht erl msgid "empty passphrases not allowed, try again" msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal" -#: keys.cc:131 -#: keys.cc:138 +#: keys.cc:131 keys.cc:138 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "Passwort zu oft falsch eingegeben" @@ -2561,29 +2539,22 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:463 -#: lua.cc:477 -#: lua.cc:512 +#: lua.cc:463 lua.cc:477 lua.cc:512 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" -#: lua.cc:480 -#: lua.cc:515 +#: lua.cc:480 lua.cc:515 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:481 -#: lua.cc:516 -#: rcs_import.cc:1235 -#: work.cc:1334 +#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1334 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: lua.cc:500 -#: lua.cc:538 +#: lua.cc:500 lua.cc:538 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" @@ -2591,7 +2562,8 @@ msgid "resolve non-content conflicts and #: merge.cc:60 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." -msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." +msgstr "" +"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." #: merge.cc:124 #, c-format @@ -2661,11 +2633,13 @@ msgid "the remote side has a newer, inco #: netcmd.cc:125 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" -msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "" +"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:126 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" -msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "" +"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:136 #, c-format @@ -2681,20 +2655,17 @@ msgstr "" "Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n" "Das bedeutet, das Daten bei der Übertragung beschädigt wurden." -#: netcmd.cc:272 -#: netcmd.cc:318 +#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d" -#: netio.hh:41 -#: netio.hh:59 +#: netio.hh:41 netio.hh:59 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d" -#: netio.hh:87 -#: netio.hh:122 +#: netio.hh:87 netio.hh:122 #, c-format msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen" @@ -2702,12 +2673,14 @@ msgid "ran out of bytes reading uleb128 #: netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading uleb128 value for '%s' at pos %d" -msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" +msgstr "" +"nicht genügend Bytes zum Lesen vom uelb128 Wert von '%s' an Position %d" #: netio.hh:278 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" -msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" +msgstr "" +"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" #: netio.hh:333 #, c-format @@ -2731,8 +2704,7 @@ msgstr "Zertifikate rein" msgid "certs in" msgstr "Zertifikate rein" -#: netsync.cc:768 -#: netsync.cc:781 +#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 msgid "revs in" msgstr "Revisionen rein" @@ -2740,8 +2712,7 @@ msgstr "Zertifikate raus" msgid "certs out" msgstr "Zertifikate raus" -#: netsync.cc:775 -#: netsync.cc:783 +#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 msgid "revs out" msgstr "Revisionen raus" @@ -2750,8 +2721,7 @@ msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s El msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1261 -#: netsync.cc:1269 +#: netsync.cc:1261 netsync.cc:1269 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s" @@ -2772,7 +2742,8 @@ msgstr "" "@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÄNDERT @\n" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "ES IST MÖGLICH DAS JEMAND ETWAS BÖSES MACHT\n" -"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n" +"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert " +"hat.\n" "Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n" "ich habe %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." @@ -2835,12 +2806,17 @@ msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'a #: netsync.cc:1571 #, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink" -msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" +msgid "" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " +"sink" +msgstr "" +"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" +"Modus" #: netsync.cc:1584 #, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" +msgid "" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" #: netsync.cc:1594 @@ -2850,8 +2826,12 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fà #: netsync.cc:1605 #, c-format -msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source" -msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" +msgid "" +"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " +"source" +msgstr "" +"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" +"Modus" #: netsync.cc:1613 #, c-format @@ -2891,12 +2871,15 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se #: netsync.cc:1945 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." +msgstr "" +"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." #: netsync.cc:1963 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" -msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'" +msgstr "" +"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " +"benötigte '%s', bekam '%s'" #: netsync.cc:1977 #, c-format @@ -2908,18 +2891,15 @@ msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2126 -#: netsync.cc:2157 +#: netsync.cc:2126 netsync.cc:2157 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2127 -#: netsync.cc:2158 +#: netsync.cc:2127 netsync.cc:2158 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2127 -#: netsync.cc:2158 +#: netsync.cc:2127 netsync.cc:2158 msgid "sink" msgstr "Datensenke" @@ -2928,8 +2908,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2326 -#: netsync.cc:2425 +#: netsync.cc:2326 netsync.cc:2425 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" @@ -2947,12 +2926,14 @@ msgid "timed out waiting for I/O with pe #: netsync.cc:2440 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." +msgstr "" +"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." #: netsync.cc:2463 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" +msgstr "" +"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" #: netsync.cc:2480 #, c-format @@ -2962,7 +2943,9 @@ msgid "peer %s disconnected after we inf #: netsync.cc:2486 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben" +msgstr "" +"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " +"haben" #: netsync.cc:2491 #, c-format @@ -2972,7 +2955,9 @@ msgid "protocol error while processing p #: netsync.cc:2557 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" -msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert" +msgstr "" +"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " +"markiert" #: netsync.cc:2589 #, c-format @@ -2982,7 +2967,9 @@ msgid "protocol error while processing p #: netsync.cc:2626 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" -msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung" +msgstr "" +"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " +"Verbindung" #: netsync.cc:2637 #, c-format @@ -2991,8 +2978,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working #: netsync.cc:2642 #, c-format -msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" +msgid "" +"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "" +"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " +"falsch berichteter Fehler)" #: netsync.cc:2648 #, c-format @@ -3006,8 +2996,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working #: netsync.cc:2674 #, c-format -msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" +msgid "" +"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "" +"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " +"Client falsch berichteter Fehler)" #: netsync.cc:2680 #, c-format @@ -3036,7 +3029,9 @@ msgid "session limit %d reached, some co #: netsync.cc:2812 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" -msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden." +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " +"abgelehnt werden." #: netsync.cc:2879 #, c-format @@ -3090,8 +3085,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3259 -#: netsync.cc:3263 +#: netsync.cc:3259 netsync.cc:3263 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -3104,9 +3098,7 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:32 -#: options_list.hh:309 -#: options_list.hh:352 +#: options_list.hh:32 options_list.hh:317 options_list.hh:360 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" @@ -3182,142 +3174,153 @@ msgid "when rosterifying, drop attrs ent #: options_list.hh:220 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung" +msgstr "" +"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " +"Katalogisierung" #: options_list.hh:228 +msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" +msgstr "Führe die Operation nicht aus, zeige lediglich die Auswirkungen auf." + +#: options_list.hh:236 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "Datei, in die das Protokoll im Fehlerfall geschrieben werden soll" -#: options_list.hh:237 +#: options_list.hh:245 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "lasse etwas durch das Argument beschriebene heraus" -#: options_list.hh:245 +#: options_list.hh:253 msgid "perform the associated file operation" msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus" -#: options_list.hh:253 +#: options_list.hh:261 msgid "print detailed version number, then exit" -msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" +msgstr "" +"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:260 +#: options_list.hh:268 msgid "display help message" msgstr "zeige Hilfemeldung an" -#: options_list.hh:269 +#: options_list.hh:277 msgid "include anything described by its argument" msgstr "beziehe etwas durch das Argument beschriebene mit ein" -#: options_list.hh:277 +#: options_list.hh:285 msgid "set key for signatures" msgstr "setze Schlüssel für Signaturen" -#: options_list.hh:285 +#: options_list.hh:293 msgid "set location of key store" msgstr "setze Ort des Schlüsselbundes" -#: options_list.hh:294 +#: options_list.hh:302 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "exportiere diesen Schlüssel, selbst wenn damit nichts signiert wurde" -#: options_list.hh:304 +#: options_list.hh:312 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "beschränke Logausgabe auf die letzte Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:313 +#: options_list.hh:321 msgid "file to write the log to" msgstr "Datei, in die das Log geschrieben wird" -#: options_list.hh:324 +#: options_list.hh:332 msgid "set commit changelog message" msgstr "setze Nachricht für Änderungshistorie" -#: options_list.hh:331 +#: options_list.hh:339 msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie beinhaltet" +msgstr "" +"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " +"beinhaltet" -#: options_list.hh:339 +#: options_list.hh:347 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "führe diese Operationen für fehlende Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:347 +#: options_list.hh:355 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "beschränke die Logausgabe auf die nächstfolgende Anzahl von Einträgen" -#: options_list.hh:357 +#: options_list.hh:365 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "schließe Dateien bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:365 +#: options_list.hh:373 msgid "do not ignore any files" msgstr "ignoriere keinerlei Dateien" -#: options_list.hh:373 +#: options_list.hh:381 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "schließe Vereinigungen bei der Ausgabe der Logeinträge aus" -#: options_list.hh:381 +#: options_list.hh:389 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "lade nicht ~/.monotone/monotonerc oder _MTN/monotonerc lua-Dateien" -#: options_list.hh:389 +#: options_list.hh:397 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "lade nicht die Standard-lua-Hooks" -#: options_list.hh:397 +#: options_list.hh:405 msgid "record process id of server" msgstr "merke Prozess-ID des Serverprozesses" -#: options_list.hh:405 +#: options_list.hh:413 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "unterdrücke wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:415 +#: options_list.hh:423 msgid "load extra rc file" msgstr "lade zusätzliche rc-Datei" -#: options_list.hh:423 +#: options_list.hh:431 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" -msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" +msgstr "" +"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" -#: options_list.hh:433 +#: options_list.hh:441 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "arbeite auch auf den Inhalten beliebiger aufgeführter Verzeichnisse" -#: options_list.hh:442 +#: options_list.hh:450 msgid "select revision id for operation" msgstr "wähle die Revisions-ID für die Operation aus" -#: options_list.hh:450 +#: options_list.hh:458 msgid "limit search for workspace to specified root" -msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" +msgstr "" +"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" -#: options_list.hh:458 +#: options_list.hh:466 msgid "use the current arguments as the future default" msgstr "benutze die derzeitigen Argumente in der Zukunft als Standard" -#: options_list.hh:466 +#: options_list.hh:474 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "setzte 'Ticker'-Stil (count|dot|none)" -#: options_list.hh:477 +#: options_list.hh:485 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "Argument muß 'none', 'dot' oder 'count' sein" -#: options_list.hh:482 +#: options_list.hh:490 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "führe diese Operation für unbekannte Dateien im Arbeitsbereich aus" -#: options_list.hh:490 +#: options_list.hh:498 msgid "verbose completion output" msgstr "ausführliche Komplettierungsausgabe" -#: options_list.hh:498 +#: options_list.hh:506 msgid "print version number, then exit" msgstr "zeige Versionsinformationen an und beende dann das Programm" -#: options_list.hh:506 +#: options_list.hh:514 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "füge Kommandozeilenargumente aus der gegebenen Datei an" @@ -3336,10 +3339,7 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: packet.cc:140 -#: packet.cc:151 -#: packet.cc:167 -#: packet.cc:175 +#: packet.cc:140 packet.cc:151 packet.cc:167 packet.cc:175 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" @@ -3372,7 +3372,8 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' #: packet.cc:226 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" +msgstr "" +"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" #: packet.cc:350 #, c-format @@ -3421,7 +3422,8 @@ msgstr "" "try importing a module instead, with 'cvs_import %s/" msgstr "" "%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n" -"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" +"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" +"" #: rcs_import.cc:1222 #, c-format @@ -3465,12 +3467,15 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a #: revision.cc:1121 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" -msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist." +msgstr "" +"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " +"ist." #: revision.cc:1132 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" -msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" +msgstr "" +"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" #: revision.cc:1135 #, c-format @@ -3486,14 +3491,19 @@ msgstr "" "seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" msgstr "" "unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n" -"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n" -"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n" -"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)" +"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert " +"werden kann\n" +"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr " +"entfernen,\n" +"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " +"migrierbar zu machen)" #: revision.cc:1535 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" -msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen" +msgstr "" +"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " +"Revisionen" #: revision.cc:1590 #, c-format @@ -3528,7 +3538,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoßen ('%s').\n" "Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n" -"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen." +"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " +"durchzuführen." #: sanity.cc:148 #, c-format @@ -3637,7 +3648,8 @@ msgid "no migration performed; database #: schema_migration.cc:357 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s" -msgstr "keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" +msgstr "" +"keine Migration durchgeführt; Datenbankschema ist bereits aktualisiert auf %s" #: schema_migration.cc:916 #, c-format @@ -3707,7 +3719,9 @@ msgid "The URI syntax is invalid. Maybe #: uri.cc:63 #, c-format msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" -msgstr "Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil übergeben?" +msgstr "" +"Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil " +"übergeben?" #: update.cc:72 #, c-format @@ -3759,9 +3773,7 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:88 -#: work_migration.cc:180 -#: work_migration.cc:200 +#: work.cc:88 work_migration.cc:180 work_migration.cc:200 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" @@ -3803,22 +3815,23 @@ msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Mani #: work.cc:567 #, c-format -msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" -msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde." +msgid "" +"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +msgstr "" +"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " +"aufgenommen wurde." #: work.cc:682 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:693 -#: work.cc:704 +#: work.cc:693 work.cc:704 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" -#: work.cc:726 -#: work.cc:756 +#: work.cc:726 work.cc:756 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "füge %s hinzu" @@ -3846,7 +3859,8 @@ msgid "content of file '%s' has changed, #: work.cc:793 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" -msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" +msgstr "" +"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" #: work.cc:794 #, c-format @@ -3896,7 +3910,9 @@ msgid "destination dir %s/ is not versio #: work.cc:1205 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" -msgstr "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es hinzugefügt werden?)" +msgstr "" +"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " +"hinzugefügt werden?)" #: work.cc:1208 #, c-format @@ -3946,7 +3962,9 @@ msgid "proposed new root directory '%s' #: work.cc:1314 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht" +msgstr "" +"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " +"Versionkontrolle oder existiert nicht" #: work.cc:1316 #, c-format @@ -3956,12 +3974,15 @@ msgid "proposed new root directory '%s' #: work.cc:1321 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s" +msgstr "" +"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " +"%s" #: work.cc:1331 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" +msgstr "" +"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" #: work.cc:1337 #, c-format @@ -3976,7 +3997,9 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a #: work_migration.cc:71 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" -msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert" +msgstr "" +"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " +"korrigiert" #: work_migration.cc:108 #, c-format @@ -4012,8 +4035,7 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:127 -#: work_migration.cc:255 +#: work_migration.cc:127 work_migration.cc:255 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -4039,19 +4061,26 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b #: work_migration.cc:208 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" -msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" +msgstr "" +"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" #: work_migration.cc:247 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." -msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +msgstr "" +"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +#~ msgid "read from client failed with error code: %d" +#~ msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d" + #~ msgid "no hostname given" #~ msgstr "kein Rechnername gegeben" + #~ msgid "PATTERN ..." #~ msgstr "MUSTER..." + #~ msgid "not serving branch '%s'" #~ msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht" + #~ msgid "calculating rosters to regenerate" #~ msgstr "berechne neu zu erstellende Kataloge" -