#
#
# patch "po/pt_BR.po"
# from [8d7d9283bbdb00e6a75564be748bc29844275fa8]
# to [315fbac01e0fbe3ae0bf45cc10d877db84d0427c]
#
============================================================
--- po/pt_BR.po 8d7d9283bbdb00e6a75564be748bc29844275fa8
+++ po/pt_BR.po 315fbac01e0fbe3ae0bf45cc10d877db84d0427c
@@ -1,14 +1,14 @@
# Brazilian Portuguese translation of Monotone.
# Copyright (C) 2005, 2006 Graydon Hoare
# This file is distributed under the same license as the Monotone package.
-# Alex Sandro Queiroz e Silva , 2005.
+# Alex Sandro Queiroz e Silva , 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Monotone 0.30\n"
+"Project-Id-Version: Monotone 0.32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-15 00:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-06 09:11-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-27 13:34-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-27 13:35-0300\n"
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva \n"
"Language-Team: Alex Sandro Queiroz e Silva \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,9 +37,9 @@ msgstr "raiz de procura '%s' não existe
msgstr "raiz de procura '%s' não existe"
#: app_state.cc:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory"
-msgstr "raiz de procura '%s' não é um diretório\n"
+msgstr "raiz da procura '%s' não é um diretório"
#: automate.cc:64
msgid "[BRANCH]"
@@ -47,21 +47,21 @@ msgstr "[RAMO]"
#: automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218
#: automate.cc:359 automate.cc:426 automate.cc:451 automate.cc:529
-#: automate.cc:898 automate.cc:1028 automate.cc:1072 automate.cc:1098
-#: automate.cc:1125 automate.cc:1152 automate.cc:1186 automate.cc:1297
-#: automate.cc:1394 automate.cc:1453 automate.cc:1499 automate.cc:1559
-#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:656
+#: automate.cc:905 automate.cc:1035 automate.cc:1079 automate.cc:1105
+#: automate.cc:1132 automate.cc:1159 automate.cc:1193 automate.cc:1304
+#: automate.cc:1401 automate.cc:1460 automate.cc:1506 automate.cc:1566
+#: cmd_files.cc:253 cmd_files.cc:276 cmd_list.cc:676
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr ""
-#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1183
+#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1190
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "VER1 [VER2 [VER3 [...]]]"
#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:330
#: automate.cc:365 automate.cc:369 automate.cc:429 automate.cc:454
-#: automate.cc:1193 cmd_list.cc:663 revision.cc:1705
+#: automate.cc:1200 cmd_list.cc:683 revision.cc:1705
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "versão '%s' não existe"
@@ -83,14 +83,14 @@ msgstr "VERSÃO_NOVA [VERSÃO_VELHA1 [VE
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "VERSÃO_NOVA [VERSÃO_VELHA1 [VERSÃO_VELHA2 [...]]]"
-#: automate.cc:398 automate.cc:486 automate.cc:711 automate.cc:942
-#: automate.cc:963 automate.cc:1249 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332
-#: cmd_list.cc:564
+#: automate.cc:398 automate.cc:486 automate.cc:711 automate.cc:949
+#: automate.cc:970 automate.cc:1256 cmd_automate.cc:78 cmd_automate.cc:332
+#: cmd_list.cc:584
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr ""
-#: automate.cc:423 automate.cc:448 cmd_list.cc:653 revision.cc:1699
+#: automate.cc:423 automate.cc:448 cmd_list.cc:673 revision.cc:1699
msgid "REV"
msgstr "VERSÃO"
@@ -98,84 +98,84 @@ msgstr "SELETOR"
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELETOR"
-#: automate.cc:895 automate.cc:1025
+#: automate.cc:902 automate.cc:1032
msgid "[REVID]"
msgstr "[VERSÃO]"
-#: automate.cc:924 automate.cc:1047 automate.cc:1507 automate.cc:1566
-#: automate.cc:1571
+#: automate.cc:931 automate.cc:1054 automate.cc:1514 automate.cc:1573
+#: automate.cc:1578
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "nenhuma versão %s encontrada no banco de dados"
-#: automate.cc:1069 automate.cc:1095 cmd_merging.cc:845
+#: automate.cc:1076 automate.cc:1102 cmd_merging.cc:845
msgid "REVID"
msgstr "VERSÃO"
-#: automate.cc:1080 automate.cc:1106 automate.cc:1161 automate.cc:1163
+#: automate.cc:1087 automate.cc:1113 automate.cc:1168 automate.cc:1170
#: cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:386 cmd_diff_log.cc:417 cmd_diff_log.cc:419
#: cmd_files.cc:138 cmd_files.cc:197 cmd_merging.cc:125 cmd_merging.cc:677
-#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:535
-#: cmd_ws_commit.cc:1023 commands.cc:413
+#: cmd_merging.cc:692 cmd_merging.cc:695 cmd_ws_commit.cc:523
+#: cmd_ws_commit.cc:1011 commands.cc:413
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "versão '%s' não existe"
-#: automate.cc:1122 cmd_files.cc:250
+#: automate.cc:1129 cmd_files.cc:250
msgid "FILEID"
msgstr "ID-ARQUIVO"
-#: automate.cc:1133
+#: automate.cc:1140
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "arquivo '%s' não existe"
-#: automate.cc:1149
+#: automate.cc:1156
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "ARQUIVO_VELHO NOVO_ARQUIVO"
-#: automate.cc:1294
+#: automate.cc:1301
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[PADRÃO_DO_RAMOS]"
-#: automate.cc:1391
+#: automate.cc:1398
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "CHAVE FRASE-CHAVE"
-#: automate.cc:1409 cmd_key_cert.cc:42
+#: automate.cc:1416 cmd_key_cert.cc:42
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "chave '%s' já existe"
-#: automate.cc:1412 cmd_key_cert.cc:45
+#: automate.cc:1419 cmd_key_cert.cc:45
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "gerando par de chaves '%s'"
-#: automate.cc:1414 cmd_key_cert.cc:47
+#: automate.cc:1421 cmd_key_cert.cc:47
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "salvando par de chaves '%s' em %s/"
-#: automate.cc:1450
+#: automate.cc:1457
msgid "OPTION"
msgstr "OPÃÃO"
-#: automate.cc:1473
+#: automate.cc:1480
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "'%s' não é uma opção conhecida para área de trabalho"
-#: automate.cc:1496
+#: automate.cc:1503
msgid "REV FILE"
msgstr "VERSÃO ARQUIVO"
-#: automate.cc:1513 automate.cc:1577
+#: automate.cc:1520 automate.cc:1584
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "arquivo %s é desconhecido para a versão %s"
-#: automate.cc:1556
+#: automate.cc:1563
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "VER1 ARQUIVO VER2"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "hash '%s' calculado do certifica
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "hash '%s' calculado do certificado não combina com '%s'"
-#: cert.cc:387 keys.cc:560
+#: cert.cc:387 keys.cc:561
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "nenhum par de chaves '%s' encontrado na coleção '%s'"
@@ -260,29 +260,28 @@ msgstr ""
"o nome de um ramo"
#: cmd_automate.cc:150
-#, fuzzy, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
-msgstr "Entrada inválida para automate stdio"
+msgstr ""
+"Entrada inválida para automate stdio: ':' esperado após tamanho da cadeia"
#: cmd_automate.cc:169
-#, fuzzy, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
-msgstr "Entrada inválida para automate stdio"
+msgstr "Entrada inválida para automate stdio: EOF não esperado"
#: cmd_automate.cc:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
-msgstr "Entrada inválida para automate stdio"
+msgstr "Entrada inválida para automate stdio: token inicial '%c' desconhecido"
#: cmd_automate.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
-msgstr "Entrada inválida para automate stdio"
+msgstr "Entrada inválida para automate stdio: token '%c' esperado"
#: cmd_automate.cc:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
-msgstr "Entrada inválida para automate stdio"
+msgstr "Entrada inválida para automate stdio: nome do comando faltando"
#: cmd_automate.cc:373
msgid "automation"
@@ -302,7 +301,6 @@ msgstr "banco de dados"
msgstr "banco de dados"
#: cmd_db.cc:47
-#, fuzzy
msgid ""
"init\n"
"info\n"
@@ -333,7 +331,7 @@ msgstr ""
"check\n"
"changesetify\n"
"rosterify\n"
-"regenerate_rosters\n"
+"regenerate_caches\n"
"set_epoch RAMO ERA\n"
#: cmd_db.cc:62
@@ -372,7 +370,7 @@ msgstr "nenhuma variável com nome %s no
msgstr "nenhuma variável com nome %s no domÃnio %s"
#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:465 cmd_diff_log.cc:603 cmd_files.cc:114
-#: cmd_files.cc:220 cmd_list.cc:458 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:429
+#: cmd_files.cc:220 cmd_list.cc:478 cmd_merging.cc:614 cmd_ws_commit.cc:417
#: commands.cc:275
msgid "informative"
msgstr "informativo"
@@ -396,7 +394,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: cmd_diff_log.cc:465 cmd_ws_commit.cc:79 cmd_ws_commit.cc:308
-#: cmd_ws_commit.cc:349 cmd_ws_commit.cc:429 cmd_ws_commit.cc:735
+#: cmd_ws_commit.cc:343 cmd_ws_commit.cc:417 cmd_ws_commit.cc:723
msgid "[PATH]..."
msgstr "[CAMINHO]..."
@@ -427,9 +425,8 @@ msgstr "sem mudanças"
msgstr "sem mudanças"
#: cmd_diff_log.cc:520
-#, fuzzy
msgid "[FILE [...]]"
-msgstr "[ARQUIVO] ..."
+msgstr "[ARQUIVO [...]]"
#: cmd_diff_log.cc:603
msgid "[FILE] ..."
@@ -443,7 +440,7 @@ msgstr ""
"imprime histórico em ordem inversa (filtrado por 'ARQUIVO'). Se uma ou mais\n"
"versões forem dadas, usa-as como ponto de partida."
-#: cmd_diff_log.cc:617
+#: cmd_diff_log.cc:618
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "apenas ou --last ou --next é permitido"
@@ -552,27 +549,32 @@ msgstr "escreve arquivo do banco de dado
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "escreve arquivo do banco de dados em stdout"
-#: cmd.hh:89
+#: cmd.hh:61
#, c-format
+msgid "ignored bookkeeping path '%s'"
+msgstr ""
+
+#: cmd.hh:94
+#, c-format
msgid "non-hex digits in id"
msgstr "dÃgitos não-hexadecimais em id"
-#: cmd.hh:98
+#: cmd.hh:103
#, c-format
msgid "partial id '%s' does not have an expansion"
msgstr "id parcial '%s' não tem uma expansão"
-#: cmd.hh:102
-#, fuzzy, c-format
+#: cmd.hh:107
+#, c-format
msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:"
-msgstr "id parcial '%s' tem múltiplas expansões possÃveis:\n"
+msgstr "id parcial '%s' tem múltiplas expansões possÃveis:"
-#: cmd.hh:110
+#: cmd.hh:115
#, c-format
msgid "expanded partial id '%s' to '%s'"
msgstr "id parcial '%s' expandido para '%s'"
-#: cmd.hh:195
+#: cmd.hh:200
#, c-format
msgid "Alias for %s"
msgstr "Apelido para %s"
@@ -654,7 +656,7 @@ msgstr ""
"baseado nos parâmetros atuais"
#: cmd_key_cert.cc:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
"with key: %s\n"
@@ -666,7 +668,7 @@ msgstr ""
"com chave: %s\n"
"e valor: %s\n"
"fosse assinado por: %s\n"
-"ele seria: %s\n"
+"ele seria: %s"
#: cmd_key_cert.cc:193
msgid "trusted"
@@ -728,7 +730,7 @@ msgstr "comentário vazio"
msgid "empty comment"
msgstr "comentário vazio"
-#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:677
+#: cmd_list.cc:64 cmd_list.cc:697
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "chave pública '%s' não encontrada no banco de dados"
@@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "nenhuma era para ramo %s"
msgid "no epoch for branch %s"
msgstr "nenhuma era para ramo %s"
-#: cmd_list.cc:459
+#: cmd_list.cc:479
msgid ""
"certs ID\n"
"keys [PATTERN]\n"
@@ -804,7 +806,7 @@ msgstr ""
"missing\n"
"changed"
-#: cmd_list.cc:470
+#: cmd_list.cc:490
msgid ""
"show database objects, or the current workspace manifest, \n"
"or known, unknown, intentionally ignored, missing, or \n"
@@ -815,9 +817,9 @@ msgstr ""
"faltando ou que mudaram de estado"
#: cmd_merging.cc:73 cmd_merging.cc:655 cmd_ws_commit.cc:79
-#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:349
-#: cmd_ws_commit.cc:385 cmd_ws_commit.cc:410 cmd_ws_commit.cc:635
-#: cmd_ws_commit.cc:735
+#: cmd_ws_commit.cc:264 cmd_ws_commit.cc:308 cmd_ws_commit.cc:343
+#: cmd_ws_commit.cc:373 cmd_ws_commit.cc:398 cmd_ws_commit.cc:623
+#: cmd_ws_commit.cc:723
msgid "workspace"
msgstr "área de trabalho"
@@ -937,8 +939,8 @@ msgstr "[combinado] %s"
msgstr "[combinado] %s"
#: cmd_merging.cc:320 cmd_merging.cc:419 cmd_merging.cc:430 cmd_merging.cc:588
-#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:495 cmd_ws_commit.cc:981
-#: cmd_ws_commit.cc:1004 cmd_ws_commit.cc:1105 cmd_ws_commit.cc:1119
+#: cmd_merging.cc:821 cmd_ws_commit.cc:483 cmd_ws_commit.cc:969
+#: cmd_ws_commit.cc:992 cmd_ws_commit.cc:1102 cmd_ws_commit.cc:1116
msgid "tree"
msgstr "árvore"
@@ -952,7 +954,7 @@ msgstr "por favor especifique um ramo co
msgstr "por favor especifique um ramo com --branch=RAMO"
#: cmd_merging.cc:335 cmd_merging.cc:469 cmd_merging.cc:472 cmd_merging.cc:834
-#: cmd_ws_commit.cc:519
+#: cmd_ws_commit.cc:507
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "ramo '%s' está vazio"
@@ -1220,8 +1222,8 @@ msgstr "rede"
msgstr "rede"
#: cmd_netsync.cc:109 cmd_netsync.cc:123 cmd_netsync.cc:138
-msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN]]"
-msgstr "[ENDEREÃO[:PORTA] [PADRÃO]]"
+msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
+msgstr "[ENDEREÃO[:PORTA] [PADRÃO ...]]"
#: cmd_netsync.cc:110
msgid "push branches matching PATTERN to netsync server at ADDRESS"
@@ -1254,9 +1256,8 @@ msgstr "erro criando arquivo de PID '%s'
msgstr "erro criando arquivo de PID '%s'"
#: cmd_netsync.cc:185
-#, fuzzy
msgid "serve the database to connecting clients"
-msgstr "serve os ramos especificados por PADRÃO para clientes"
+msgstr "serve o banco de dados para clientes conectados"
#: cmd_netsync.cc:201
#, c-format
@@ -1365,9 +1366,8 @@ msgstr "edição de mensagem de registro
msgstr "edição de mensagem de registro falhou"
#: cmd_ws_commit.cc:74
-#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
-msgstr "entrada no registro vazia, gravação cancelada"
+msgstr "erro removendo linha mágica; gravação cancelada"
#: cmd_ws_commit.cc:80
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
@@ -1403,9 +1403,9 @@ msgstr "desaprova a versão especificada
msgstr "desaprova a versão especificada"
#: cmd_ws_commit.cc:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
-msgstr "versão %s tem %d mudanças, não é possÃvel inverter\n"
+msgstr "versão %s tem %d mudanças, não é possÃvel inverter"
#: cmd_ws_commit.cc:223
#, c-format
@@ -1413,24 +1413,22 @@ msgstr "argumento --branch necessário p
msgstr "argumento --branch necessário para desaprovação"
#: cmd_ws_commit.cc:264
-#, fuzzy
msgid "[DIRECTORY...]"
-msgstr "[DIRETÃRIO]"
+msgstr "[DIRETÃRIO...]"
#: cmd_ws_commit.cc:265
-#, fuzzy
msgid "create one or more directories and add them to the workspace"
-msgstr "renomeia entradas na área de trabalho"
+msgstr "cria um ou mais diretórios e os adiciona à área de trabalho"
#: cmd_ws_commit.cc:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
-msgstr "diretório de saÃda '%s' já existe"
+msgstr "diretório '%s' já existe"
#: cmd_ws_commit.cc:292
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
-msgstr ""
+msgstr "ignorando diretório '%s' [veja .mtn-ignore]"
#: cmd_ws_commit.cc:309
msgid "add files to workspace"
@@ -1446,11 +1444,11 @@ msgstr ""
msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:350
+#: cmd_ws_commit.cc:344
msgid "drop files from workspace"
msgstr "remove arquivos da área de trabalho"
-#: cmd_ws_commit.cc:386
+#: cmd_ws_commit.cc:374
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -1458,15 +1456,15 @@ msgstr ""
"ORIGEM DESTINO\n"
"ORIGEM1 [ORIGEM2 [...]] DIRETÃRIO_DESTINO"
-#: cmd_ws_commit.cc:388
+#: cmd_ws_commit.cc:376
msgid "rename entries in the workspace"
msgstr "renomeia entradas na área de trabalho"
-#: cmd_ws_commit.cc:410
+#: cmd_ws_commit.cc:398
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NOVA_RAIZ COLOCAR_O_ANTIGO"
-#: cmd_ws_commit.cc:411
+#: cmd_ws_commit.cc:399
msgid ""
"rename the root directory\n"
"after this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT\n"
@@ -1480,31 +1478,31 @@ msgstr ""
"COLOCAR_O_ANTIGO.\n"
"Usar --execute é altamente recomendado."
-#: cmd_ws_commit.cc:429
+#: cmd_ws_commit.cc:417
msgid "show status of workspace"
msgstr "mostra status da área de trabalho"
-#: cmd_ws_commit.cc:458
+#: cmd_ws_commit.cc:446
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Ramo atual: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:464
+#: cmd_ws_commit.cc:452
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Diferenças entre o pai %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:469
+#: cmd_ws_commit.cc:457
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " sem mudanças"
-#: cmd_ws_commit.cc:473
+#: cmd_ws_commit.cc:461
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " %s descartado"
-#: cmd_ws_commit.cc:478
+#: cmd_ws_commit.cc:466
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -1513,21 +1511,21 @@ msgstr ""
" %s foi renomeado\n"
" para %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:483 cmd_ws_commit.cc:487
+#: cmd_ws_commit.cc:471 cmd_ws_commit.cc:475
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " %s foi adicionado"
-#: cmd_ws_commit.cc:491
+#: cmd_ws_commit.cc:479
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " %s foi modificado"
-#: cmd_ws_commit.cc:495 cmd_ws_commit.cc:981 cmd_ws_commit.cc:1105
+#: cmd_ws_commit.cc:483 cmd_ws_commit.cc:969 cmd_ws_commit.cc:1102
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRETÃRIO]"
-#: cmd_ws_commit.cc:496
+#: cmd_ws_commit.cc:484
msgid ""
"check out a revision from database into directory.\n"
"If a revision is given, that's the one that will be checked out.\n"
@@ -1540,47 +1538,47 @@ msgstr ""
"Se nenhum nome de diretório for dado, o nome do ramo será usado como\n"
"diretório"
-#: cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1048
+#: cmd_ws_commit.cc:502 cmd_ws_commit.cc:1036
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "use --revision ou --branch para especificar o que será extraÃdo"
-#: cmd_ws_commit.cc:522 cmd_ws_commit.cc:1054
+#: cmd_ws_commit.cc:510 cmd_ws_commit.cc:1042
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "ramo %s tem frentes múltiplas:"
-#: cmd_ws_commit.cc:525 cmd_ws_commit.cc:1057
+#: cmd_ws_commit.cc:513 cmd_ws_commit.cc:1045
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "escolha um com '%s update -r'"
-#: cmd_ws_commit.cc:526 cmd_ws_commit.cc:1058
+#: cmd_ws_commit.cc:514 cmd_ws_commit.cc:1046
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "ramo %s tem frentes múltiplas"
-#: cmd_ws_commit.cc:553 cmd_ws_commit.cc:1041
+#: cmd_ws_commit.cc:541 cmd_ws_commit.cc:1029
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "versão %s não é um membro do ramo %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:570
+#: cmd_ws_commit.cc:558
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "um diretório de destino deve ser especificado"
-#: cmd_ws_commit.cc:583
+#: cmd_ws_commit.cc:571
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "diretório de saÃda '%s' já existe"
-#: cmd_ws_commit.cc:617
+#: cmd_ws_commit.cc:605
#, c-format
msgid "no file %s found in database for %s"
msgstr "nenhum arquivo %s encontrado no banco de dados para %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:635
+#: cmd_ws_commit.cc:623
msgid ""
"set PATH ATTR VALUE\n"
"get PATH [ATTR]\n"
@@ -1590,45 +1588,45 @@ msgstr ""
"get CAMINHO [ATRIBUTO]\n"
"drop CAMINHO [ATRIBUTO]"
-#: cmd_ws_commit.cc:636
+#: cmd_ws_commit.cc:624
msgid "set, get or drop file attributes"
msgstr "configura, lê ou descarta atributos de arquivos"
-#: cmd_ws_commit.cc:653
+#: cmd_ws_commit.cc:641
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "caminho desconhecido '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:682
-#, fuzzy, c-format
+#: cmd_ws_commit.cc:670
+#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
-msgstr "Caminho '%s' não tem atributo '%s'\n"
+msgstr "Caminho '%s' não tem atributo '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:712
+#: cmd_ws_commit.cc:700
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Nenhum atributo para '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:723
+#: cmd_ws_commit.cc:711
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Nenhum atributo '%s' no caminho '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:736
+#: cmd_ws_commit.cc:724
msgid "commit workspace to database"
msgstr "grava mudanças da área de trabalho no banco de dados"
-#: cmd_ws_commit.cc:767
+#: cmd_ws_commit.cc:755
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "nenhuma mudança para gravar"
-#: cmd_ws_commit.cc:787
+#: cmd_ws_commit.cc:775
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "iniciando gravação do ramo '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:796
+#: cmd_ws_commit.cc:784
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -1640,37 +1638,37 @@ msgstr ""
"considere mover ou apagar _MTN/log,\n"
"ou remova --message/--message-from-file da linha de comando"
-#: cmd_ws_commit.cc:811
+#: cmd_ws_commit.cc:799
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "entrada no registro vazia, gravação cancelada"
-#: cmd_ws_commit.cc:833
+#: cmd_ws_commit.cc:821
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "entrada no registro rejeitada pelo hook: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:841
+#: cmd_ws_commit.cc:829
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "versão %s já está no banco de dados"
-#: cmd_ws_commit.cc:880 cmd_ws_commit.cc:910
+#: cmd_ws_commit.cc:868 cmd_ws_commit.cc:898
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "arquivo '%s' modificado durante gravação, abortando"
-#: cmd_ws_commit.cc:892
+#: cmd_ws_commit.cc:880
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "O seu banco de dados não tem a versão %s do arquivo '%s'"
-#: cmd_ws_commit.cc:942
+#: cmd_ws_commit.cc:930
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "versão %s gravada"
-#: cmd_ws_commit.cc:948
+#: cmd_ws_commit.cc:936
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -1679,42 +1677,38 @@ msgstr ""
"nota: esta versão cria divergência\n"
"nota: talvez você queira executar '%s merge'"
-#: cmd_ws_commit.cc:982
+#: cmd_ws_commit.cc:970
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
msgstr "configura um novo diretório como área de trabalho, o padrão é o atual"
-#: cmd_ws_commit.cc:988
+#: cmd_ws_commit.cc:976
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "argumento --branch é necessário para configuração"
-#: cmd_ws_commit.cc:1004
-#, fuzzy
+#: cmd_ws_commit.cc:992
msgid "DIRECTORY"
-msgstr "[DIRETÃRIO]"
+msgstr "DIRETÃRIO"
-#: cmd_ws_commit.cc:1005
+#: cmd_ws_commit.cc:993
msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch"
msgstr ""
-#: cmd_ws_commit.cc:1016
-#, fuzzy, c-format
+#: cmd_ws_commit.cc:1004
msgid "you must specify a directory to import"
-msgstr "um diretório de destino deve ser especificado"
+msgstr "você deve especificar um diretório para ser importado"
-#: cmd_ws_commit.cc:1067
-#, fuzzy, c-format
+#: cmd_ws_commit.cc:1055
+#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
-msgstr "Diretório '%s' não existe"
+msgstr "Diretório a ser importado '%s' não existe"
-#: cmd_ws_commit.cc:1068
-#, fuzzy, c-format
+#: cmd_ws_commit.cc:1056
+#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
-msgstr ""
-"não foi possÃvel criar diretório '%s'\n"
-"ele é um arquivo"
+msgstr "Diretório a ser importado '%s' é um arquivo"
-#: cmd_ws_commit.cc:1106
+#: cmd_ws_commit.cc:1103
msgid ""
"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to "
"the current workspace"
@@ -1722,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"migra os metadados de uma área de trabalho para o último formato; a área de "
"trabalho atual é usada por omissão"
-#: cmd_ws_commit.cc:1119
+#: cmd_ws_commit.cc:1116
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "atualiza o cache de inodeprint"
@@ -1732,9 +1726,9 @@ msgstr "comando desconhecido '%s'"
msgstr "comando desconhecido '%s'"
#: commands.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "command '%s' has multiple ambiguous expansions:"
-msgstr "comando '%s' tem várias expansões possÃveis:\n"
+msgstr "comando '%s' tem múltiplas expansões:"
#: commands.cc:183
msgid "commands:"
@@ -1764,9 +1758,9 @@ msgstr "expandido para '%s'"
msgstr "expandido para '%s'"
#: commands.cc:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
-msgstr "seleção '%s' tem múltiplas expansões ambÃguas:\n"
+msgstr "seleção '%s' tem múltiplas expansões:"
#: commands.cc:468
msgid "note: "
@@ -1942,14 +1936,14 @@ msgstr ""
"(%d autores %d datas %d registros de mudança"
#: database_check.cc:846
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
-msgstr "%d versões faltando"
+msgstr "altura da versão %s faltando"
#: database_check.cc:853
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
-msgstr "atualizado para versão-base %s"
+msgstr "versão %s tem altura duplicada"
#: database_check.cc:859
#, c-format
@@ -2042,28 +2036,28 @@ msgstr "%d assinaturas ruins"
msgstr "%d assinaturas ruins"
#: database_check.cc:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d missing heights"
-msgstr "%d certificados fantando"
+msgstr "%d alturas faltando"
#: database_check.cc:989
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
-msgstr ""
+msgstr "%d alturas duplicadas"
#: database_check.cc:991
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
-msgstr "%d versões incompletas"
+msgstr "%d alturas incorretas"
#: database_check.cc:1017
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
"heights"
msgstr ""
"verificação completa: %d arquivos; %d inventórios; %d versões; %d chaves; %d "
-"certificados"
+"certificados; %d alturas"
#: database_check.cc:1024
#, c-format
@@ -2134,15 +2128,13 @@ msgstr ""
"por favor leia README.changesets para detalhes"
#: database.cc:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"database %s misses some cached data\n"
"run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database"
msgstr ""
-"o banco de dados %s contém versões mas não inventórios\n"
-"provavelmente a causa é uma atualização que limpou o cache de\n"
-"inventórios\n"
-"execute '%s db regenerate_rosters' para restaurar este banco de dados"
+"o banco de dados %s necessita de alguns dados em cache\n"
+"execute '%s regenerate_caches' para restaurar estes dados"
#: database.cc:259
#, c-format
@@ -2192,8 +2184,8 @@ msgstr "erro criando %s; já existe"
msgid "cannot create %s; it already exists"
msgstr "erro criando %s; já existe"
-#: database.cc:574
-#, fuzzy, c-format
+#: database.cc:573
+#, c-format
msgid ""
"schema version : %s\n"
"counts:\n"
@@ -2237,57 +2229,58 @@ msgstr ""
" versões : %u\n"
" ancestrais em cache : %u\n"
" certificados : %u\n"
+" alturas : %u\n"
" total : %u\n"
"banco de dados:\n"
" tamanho da página: %u\n"
-" tamanho do cache : %u\n"
+" tamanho do cache : %u"
-#: database.cc:639
+#: database.cc:638
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "versão do esquema do banco de dados: %s"
-#: database.cc:716
-#, fuzzy, c-format
+#: database.cc:715
+#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
-msgstr "múltiplos comandos na consulta: %s\n"
+msgstr "múltiplos comandos na consulta: %s"
-#: database.cc:722
+#: database.cc:721
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "%d colunas pedidas, %d colunas obtidas da consulta: %s"
-#: database.cc:788
+#: database.cc:787
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "resultado vazio da consulta: %s"
-#: database.cc:806
+#: database.cc:805
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "%d linhas pedidas, %d linhas obtidas da consulta: %s"
-#: database.cc:2043
+#: database.cc:2042
#, c-format
msgid "another key with name '%s' already exists"
msgstr "outra chave com nome '%s' já existe"
-#: database.cc:3041
+#: database.cc:3040
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "nenhum banco de dados especificado"
-#: database.cc:3049
+#: database.cc:3048
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "banco de dados %s não existe"
-#: database.cc:3050
+#: database.cc:3049
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s é um diretório, não um banco de dados"
-#: database.cc:3075
+#: database.cc:3074
#, c-format
msgid "could not open database '%s': %s"
msgstr "erro abrindo banco de dados '%s': %s"
@@ -2308,7 +2301,7 @@ msgstr "arquivo %s na área de trabalho
msgstr "arquivo %s na área de trabalho tem id %s, pedido %s"
#: diff_patch.cc:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
"[ancestor] %s\n"
@@ -2320,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"[ancestral] %s\n"
"[ esquerda] %s\n"
"[ direita] %s\n"
-"[combinado] %s\n"
+"[combinado] %s"
#: file_io.cc:194 file_io.cc:201
#, c-format
@@ -2459,47 +2452,47 @@ msgstr "erro de execução %s capturado
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s"
msgstr "erro de execução %s capturado construindo caminho do arquivo %s"
-#: file_io.cc:548 work.cc:1079
+#: file_io.cc:548 work.cc:1083
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "arquivo ou diretório inexistente: '%s'"
-#: keys.cc:102
+#: keys.cc:103
#, c-format
msgid "got empty passphrase from get_passphrase() hook"
msgstr "frase-chave vazia obtida do gancho get_passphrase()"
-#: keys.cc:118
+#: keys.cc:119
#, c-format
msgid "empty passphrase not allowed"
msgstr "frase-chave vazia não permitida"
-#: keys.cc:125
+#: keys.cc:126
#, c-format
msgid "confirm passphrase for key ID [%s]: "
msgstr "confirme frase-chave para chave com ID [%s]: "
-#: keys.cc:130
+#: keys.cc:131
#, c-format
msgid "empty passphrases not allowed, try again"
msgstr "frases-chave vazias não são permitidas, tente de novo"
-#: keys.cc:131 keys.cc:138
+#: keys.cc:132 keys.cc:139
#, c-format
msgid "too many failed passphrases"
msgstr "número de frases-chave erradas excessivo"
-#: keys.cc:137
+#: keys.cc:138
#, c-format
msgid "passphrases do not match, try again"
msgstr "frases-chave são diferentes, tente de novo"
-#: keys.cc:144
+#: keys.cc:145
#, c-format
msgid "no passphrase given"
msgstr "nenhuma frase-chave dada"
-#: keys.cc:570
+#: keys.cc:571
#, c-format
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "frase-chave para '%s' está incorreta"
@@ -2514,7 +2507,7 @@ msgstr "Diretório '%s' não existe"
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Diretório '%s' não existe"
-#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1334
+#: lua.cc:481 lua.cc:516 rcs_import.cc:1235 work.cc:1338
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' não é um diretório"
@@ -2530,9 +2523,9 @@ msgstr "resolva os conflitos que não sÃ
msgstr "resolva os conflitos que não são de conteúdo e tente de novo"
#: merge.cc:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
-msgstr "a combinação falhou devido a conflitos não resolvidos\n"
+msgstr "a combinação falhou devido a conflitos não resolvidos"
#: merkle_tree.cc:290
#, c-format
@@ -2544,12 +2537,12 @@ msgstr "valor do hash do nó %s errado,
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "valor do hash do nó %s errado, %s esperado"
-#: monotone.cc:274
+#: monotone.cc:275
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Uso: %s [OPÃÃO...] comando [ARG...]"
-#: monotone.cc:282
+#: monotone.cc:283
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Opções especÃficas para '%s %s':"
@@ -2609,13 +2602,13 @@ msgstr "conteúdo do pacote com um taman
msgstr "conteúdo do pacote com um tamanho maior de '%d' bytes"
#: netcmd.cc:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n"
"this suggests data was corrupted in transit"
msgstr ""
"verificação HMAC errada (obti %s, queria %s)\n"
-"isto sugere que dados foram corrompidos em trânsito\n"
+"isto sugere que dados foram corrompidos em trânsito"
#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318
#, c-format
@@ -2717,7 +2710,7 @@ msgstr "a chave do servidor mudou"
msgstr "a chave do servidor mudou"
#: netsync.cc:1319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"first time connecting to server %s\n"
"I'll assume it's really them, but you might want to double-check\n"
@@ -2725,7 +2718,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"primeira vez conectando ao servidor %s\n"
"vou supor que é mesmo ele, mas você pode querer verificar\n"
-"a impressão digital da chave deles: %s\n"
+"a impressão digital da chave deles: %s"
#: netsync.cc:1326
#, c-format
@@ -2874,10 +2867,10 @@ msgstr "saÃda"
msgstr "saÃda"
#: netsync.cc:2314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr ""
-"buffer de entrada do par %s está cheio após despacho de comando de rede\n"
+"buffer de entrada do par %s está cheio após despacho de comando de rede"
#: netsync.cc:2326 netsync.cc:2425
#, c-format
@@ -2895,14 +2888,14 @@ msgstr "conectando a %s"
msgstr "conectando a %s"
#: netsync.cc:2440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
-msgstr "tempo expirou esperando por E/S com par %s, desconectando\n"
+msgstr "tempo expirou esperando por E/S com par %s, desconectando"
#: netsync.cc:2463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
-msgstr "erro de processamento durante comunicação com par %s, desconectando\n"
+msgstr "erro de processamento durante comunicação com par %s, desconectando"
#: netsync.cc:2480
#, c-format
@@ -2915,9 +2908,9 @@ msgstr "par %s desconectou após nós o
msgstr "par %s desconectou após nós o termos informado de um erro"
#: netsync.cc:2491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
-msgstr "erro de E/S comunicando com par %s, desconectando\n"
+msgstr "erro de E/S comunicando com par %s, desconectando"
#: netsync.cc:2557
#, c-format
@@ -2942,12 +2935,12 @@ msgstr "leitura do par %s falhou no esta
msgstr "leitura do par %s falhou no estado trabalhando (erro)"
#: netsync.cc:2642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
msgstr ""
"leitura do par %s falhou no estado de encerramento (provavelmente o\n"
-"cliente reportou o erro erroneamente)\n"
+"cliente reportou o erro erroneamente)"
#: netsync.cc:2648
#, c-format
@@ -2960,12 +2953,12 @@ msgstr "escrita no par %s falhou no esta
msgstr "escrita no par %s falhou no estado trabalhando (erro)"
#: netsync.cc:2674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
msgstr ""
"escrita no par %s falhou no estado de encerramento (provavelmente o\n"
-"cliente reportou o erro erroneamente)\n"
+"cliente reportou o erro erroneamente)"
#: netsync.cc:2680
#, c-format
@@ -2992,14 +2985,14 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: netsync.cc:2812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
-msgstr "limite %d da sessão alcançado, algumas conexões serão recusadas\n"
+msgstr "limite %d da sessão alcançado, algumas conexões serão recusadas"
#: netsync.cc:2879
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
-msgstr "recebido OOB do par %s, desconectando"
+msgstr "Erro de rede no par %s, desconectando"
#: netsync.cc:2885
#, c-format
@@ -3031,22 +3024,22 @@ msgstr "ImpossÃvel achar chave '%s'"
msgstr "ImpossÃvel achar chave '%s'"
#: netsync.cc:3218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"include branch pattern contains a quote character:\n"
"%s"
msgstr ""
"padrão de inclusão de ramos contém um caractere de aspas:\n"
-"%s\n"
+"%s"
#: netsync.cc:3224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
"%s"
msgstr ""
"padrão de exclusão de ramos contém um caractere de aspas:\n"
-"%s\n"
+"%s"
#: netsync.cc:3259 netsync.cc:3263
#, c-format
@@ -3062,9 +3055,9 @@ msgstr "tamanho do bloco em bytes para s
msgstr "tamanho do bloco em bytes para saÃda de \"automate stdio\""
#: options_list.hh:32 options_list.hh:317 options_list.hh:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
-msgstr "argumento ilegal para --last: não pode ser zero ou negativo\n"
+msgstr "não pode ser zero ou negativo"
#: options_list.hh:43
msgid "address:port to listen on (default :4691)"
@@ -3111,7 +3104,7 @@ msgid "cannot be negative"
#: options_list.hh:164
#, c-format
msgid "cannot be negative"
-msgstr ""
+msgstr "não pode ser negativo"
#: options_list.hh:173
msgid "argument to pass external diff hook"
@@ -3166,9 +3159,8 @@ msgstr "exibe mensagem de ajuda"
msgstr "exibe mensagem de ajuda"
#: options_list.hh:277
-#, fuzzy
msgid "include anything described by its argument"
-msgstr "exclui qualquer coisa descrita pelo seu argumento"
+msgstr "inclui qualquer coisa descrita pelo seu argumento"
#: options_list.hh:285
msgid "set key for signatures"
@@ -3268,22 +3260,26 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: options_list.hh:489
+msgid "revision(s) to start logging at"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:496
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr ""
-#: options_list.hh:497
+#: options_list.hh:504
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "faz as operações para arquivos desconhecidos da área de trabalho"
-#: options_list.hh:506
+#: options_list.hh:513
msgid "verbose completion output"
msgstr "saÃda mais detalhada"
-#: options_list.hh:514
+#: options_list.hh:521
msgid "print version number, then exit"
msgstr "exibe número de versão e sai"
-#: options_list.hh:522
+#: options_list.hh:529
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "insere argumentos de linha de comando retirados do arquivo dado"
@@ -3348,19 +3344,19 @@ msgstr "tipo de pacote desconhecido: '%s
msgstr "tipo de pacote desconhecido: '%s'"
#: rcs_file.cc:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'"
-msgstr "falha de leitura %d:%d: esperando %s, veio %s com valor '%s'\n"
+msgstr "falha de leitura %d:%d: esperando %s, veio %s com valor '%s'"
#: rcs_file.cc:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'"
-msgstr "falha de leitura %d:%d: palavra '%s' esperada\n"
+msgstr "falha de leitura %d:%d: palavra '%s' esperada"
#: rcs_file.cc:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word"
-msgstr "falha de leitura %d:%d: palavra esperada\n"
+msgstr "falha de leitura %d:%d: palavra esperada"
#: rcs_import.cc:721
#, c-format
@@ -3416,11 +3412,11 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: restrictions.cc:118 restrictions.cc:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unknown path"
msgid_plural "%d unknown paths"
-msgstr[0] "caminho desconhecido '%s'"
-msgstr[1] "caminho desconhecido '%s'"
+msgstr[0] "%d caminho desconhecido"
+msgstr[1] "%d caminhos desconhecidos"
#: revision.cc:841
#, c-format
@@ -3443,16 +3439,16 @@ msgstr "reconstruindo %d nós"
msgstr "reconstruindo %d nós"
#: revision.cc:1108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path %s added to child roster multiple times"
-msgstr "Caminho %s adicionado ao inventório-filho múltiplas vezes\n"
+msgstr "Caminho %s adicionado ao inventório-filho múltiplas vezes"
#: revision.cc:1121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
msgstr ""
"Diretório com caminho %s não pode ser adicionado, porque há\n"
-"um arquivo no caminho\n"
+"um arquivo no caminho"
#: revision.cc:1132
#, c-format
@@ -3460,9 +3456,9 @@ msgstr "Caminho %s não pode ser adicion
msgstr "Caminho %s não pode ser adicionado, há um diretório no caminho"
#: revision.cc:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Path %s added twice with differing content"
-msgstr "Caminho %s adicionado duas vezes com conteúdos diferentes\n"
+msgstr "Caminho %s adicionado duas vezes com conteúdos diferentes"
#: revision.cc:1422
#, c-format
@@ -3488,18 +3484,18 @@ msgstr "reconstruindo grafo de versões
msgstr "reconstruindo grafo de versões a partir dos certificados da listagem"
#: revision.cc:1668
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "regenerating cached rosters and heights"
-msgstr "gerando novamente inventários em cache"
+msgstr "regerando cache de inventários e alturas"
#: revision.cc:1680
msgid "regenerated"
-msgstr "gerado novamente"
+msgstr "regerado"
#: revision.cc:1696
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "finished regenerating cached rosters and heights"
-msgstr "gerando novamente inventários em cache"
+msgstr "fim da geração do cache de inventários e alturas"
#: revision.cc:1708
#, c-format
@@ -3536,14 +3532,14 @@ msgstr "%s:%d: invariante '%s' violada"
msgstr "%s:%d: invariante '%s' violada"
#: sanity.cc:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d"
-msgstr "%s:%d: Ãndice '%s' = %d estourou vetor '%s' com tamanho %d\n"
+msgstr "%s:%d: Ãndice '%s' = %d estourou vetor '%s' com tamanho %d"
#: sanity.cc:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current work set: %i items"
-msgstr "Conjunto de trabalho atual: %i itens\n"
+msgstr "Conjunto de trabalho atual: %i itens"
#: schema_migration.cc:258
#, c-format
@@ -3590,13 +3586,8 @@ msgstr "erro fazendo limpeza após migra
msgid "error vacuuming after migration"
msgstr "erro fazendo limpeza após migração"
-#: schema_migration.cc:323
+#: schema_migration.cc:329
#, c-format
-msgid "error running analyze after migration"
-msgstr "erro executando análise após migração"
-
-#: schema_migration.cc:332
-#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
"of monotone, you're not done yet. If you're a project leader, then\n"
@@ -3606,31 +3597,31 @@ msgstr ""
"antiga de monotone, não acabou ainda. SE você é o lÃder do projeto, então\n"
"veja o arquivo UPGRADE para instruções sobre executar '%s db %s'"
-#: schema_migration.cc:339
-#, fuzzy, c-format
+#: schema_migration.cc:336
+#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
"you should now run '%s db regenerate_caches'"
msgstr ""
-"NOTA: esta atualização limpou o cache de inventórios\n"
-"você deve executar agora '%s db regenerate_rosters'"
+"NOTA: esta atualização limpou o cache do monotone\n"
+"você deve executar agora '%s db regenerate_caches'"
-#: schema_migration.cc:352
+#: schema_migration.cc:349
#, c-format
msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration"
msgstr "esquema do banco de dados %s desconhecido; impossÃvel migrar"
-#: schema_migration.cc:357
+#: schema_migration.cc:354
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date at %s"
msgstr "migração não executada, esquema do banco de dados já atualizado com %s"
-#: schema_migration.cc:916
+#: schema_migration.cc:913
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "chaves pública e privada de %s não combinam"
-#: schema_migration.cc:919
+#: schema_migration.cc:916
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "movendo chave '%s' do banco de dados para %s"
@@ -3673,7 +3664,7 @@ msgstr "aviso: "
msgstr "aviso: "
#: ui.cc:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"fatal: %s\n"
"this is almost certainly a bug in monotone.\n"
@@ -3683,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"fatal: %s\n"
"isto é quase certamente um defeito em monotone.\n"
"por favor envie esta mensagem de erro, a saÃda de '%s --full-version',\n"
-"e uma descrição do que você estava fazendo para %s.\n"
+"e uma descrição do que você estava fazendo para %s."
#: ui.cc:581
#, c-format
@@ -3745,47 +3736,47 @@ msgstr "HMAC com tamanho inválido de %d
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "HMAC com tamanho inválido de %d bytes"
-#: work.cc:88 work_migration.cc:180 work_migration.cc:200
+#: work.cc:88 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "a área de trabalho está corrompida: lendo %s: %s"
-#: work.cc:150
+#: work.cc:136
#, c-format
-msgid "base revision %s does not exist in database"
-msgstr "versão-base %s não existe no banco de dados"
+msgid "workspace base revision %s does not exist in database"
+msgstr "versão-base %s da área de trabalho não existe no banco de dados"
-#: work.cc:284
+#: work.cc:282
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "chave '%s' não reconhecida em arquivo de opções %s - ignorada"
-#: work.cc:291
+#: work.cc:289
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "ImpossÃvel ler arquivo de opções %s: %s"
-#: work.cc:339
+#: work.cc:337
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "ImpossÃvel escrever arquivo de opções %s: %s"
-#: work.cc:541
+#: work.cc:539
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "pulando arquivo ignorável %s"
-#: work.cc:550
+#: work.cc:548
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "pulando %s, já encontrado na área de trabalho"
-#: work.cc:561
+#: work.cc:559
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "adicionando %s à lista de arquivos da área de trabalho"
-#: work.cc:567
+#: work.cc:565
#, c-format
msgid ""
"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
@@ -3793,17 +3784,17 @@ msgstr ""
"impossÃvel adicionar %s porque %s está gravado como um\n"
"arquivo na listagem da área de trabalho"
-#: work.cc:682
+#: work.cc:680
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "descartando %s"
-#: work.cc:693 work.cc:704
+#: work.cc:691 work.cc:702
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "caminho '%s' já existe"
-#: work.cc:726 work.cc:756
+#: work.cc:724 work.cc:756
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "adicionando %s"
@@ -3818,32 +3809,32 @@ msgstr "renomeando %s para %s"
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "renomeando %s para %s"
-#: work.cc:787
+#: work.cc:788
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "arquivo '%s' não existe"
-#: work.cc:788
+#: work.cc:789
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "arquivo '%s' é um diretório"
-#: work.cc:793
+#: work.cc:794
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr "conteúdo do arquivo '%s' mudou, arquivo não será sobrescrito"
-#: work.cc:794
+#: work.cc:795
#, c-format
msgid "modifying %s"
msgstr "modificando %s"
-#: work.cc:979
+#: work.cc:983
#, c-format
msgid "missing %s"
msgstr "%s está faltando"
-#: work.cc:985
+#: work.cc:989
#, c-format
msgid ""
"%d missing files; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -3862,92 +3853,92 @@ msgstr ""
" '%s drop --missing' ou\n"
" '%s revert --missing'"
-#: work.cc:1131
+#: work.cc:1135
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "pulando %s, não é versionado atualmente"
-#: work.cc:1141
+#: work.cc:1145
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "impossÃvel remover %s/, não está vazio"
-#: work.cc:1152
+#: work.cc:1156
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "removendo %s da listagem da área de trabalho"
-#: work.cc:1205
-#, fuzzy, c-format
+#: work.cc:1209
+#, c-format
msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)"
-msgstr "diretório de destino %s/ não existe na versão atual"
+msgstr "diretório de destino %s/ não está versionado (adicione-o?)"
-#: work.cc:1208
+#: work.cc:1212
#, c-format
msgid "destination %s is an existing file in current revision"
msgstr "destino %s é um arquivo existente na versão atual"
-#: work.cc:1218
+#: work.cc:1222
#, c-format
msgid "empty path %s is not allowed"
msgstr "caminho vazio %s não permitido"
-#: work.cc:1232
+#: work.cc:1236
#, c-format
msgid "%s does not exist in current manifest"
msgstr "%s não existe na listagem atual"
-#: work.cc:1235
+#: work.cc:1239
#, c-format
msgid "destination %s already exists in current manifest"
msgstr "destino %s já existe na listagem atual"
-#: work.cc:1241
+#: work.cc:1245
#, c-format
msgid "destination directory %s does not exist in current manifest"
msgstr "diretório de destino %s não existe na listagem atual"
-#: work.cc:1243
+#: work.cc:1247
#, c-format
msgid "destination directory %s is not a directory"
msgstr "diretório de destino %s não é um diretório"
-#: work.cc:1252
+#: work.cc:1256
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "renomeando %s para %s na listagem da área de trabalho"
-#: work.cc:1280
+#: work.cc:1284
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "%s não existe na área de trabalho, pulando"
-#: work.cc:1284
+#: work.cc:1288
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping"
msgstr "destino %s já existe na área de trabalho, pulando"
-#: work.cc:1314
+#: work.cc:1318
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' não está versionado ou não existe"
-#: work.cc:1316
+#: work.cc:1320
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' não é um diretório"
-#: work.cc:1321
+#: work.cc:1325
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr "novo diretório raiz proposto '%s' contém caminho ilegal %s"
-#: work.cc:1331
+#: work.cc:1335
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "diretório '%s' não está versionado ou não existe"
-#: work.cc:1337
+#: work.cc:1341
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "'%s' está no caminho"
@@ -3957,13 +3948,18 @@ msgstr "área de trabalho necessária ma
msgid "workspace required but not found"
msgstr "área de trabalho necessária mas não encontrada"
-#: work_migration.cc:71
+#: work_migration.cc:74
#, c-format
+msgid "workspace is corrupt: %s is invalid"
+msgstr "a área de trabalho está corrompida: %s é inválido"
+
+#: work_migration.cc:79
+#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
msgstr ""
"_MTN/format não deve existir em uma área de trabalho no formato 1, corrigido"
-#: work_migration.cc:108
+#: work_migration.cc:116
#, c-format
msgid ""
"this workspace's metadata is in format 0. to use this workspace\n"
@@ -3980,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"trabalho com versões do monotone mais antigas do que %s.\n"
"Lamentamos pelo inconveniente."
-#: work_migration.cc:117
+#: work_migration.cc:125
#, c-format
msgid ""
"to use this workspace with this version of monotone, its metadata\n"
@@ -3995,7 +3991,7 @@ msgstr ""
"depois da migração, você não será mais capaz de usar esta área de\n"
"trabalho com versões do monotone mais antigas do que %s."
-#: work_migration.cc:127 work_migration.cc:255
+#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -4007,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"formato %d. Você precisa de uma versão mais nova do monotone para\n"
"usar esta área de trabalho."
-#: work_migration.cc:156
+#: work_migration.cc:164
#, c-format
msgid ""
"it is not possible to migrate from workspace format 0 to any\n"
@@ -4018,59 +4014,15 @@ msgstr ""
"formato posterior. Você deve apagar esta área de trabalho e criar uma\n"
"nova. Lamentamos pelo inconveniente."
-#: work_migration.cc:208
+#: work_migration.cc:216
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
msgstr ""
"a área de trabalho está corrompida: %s existe mas não é um arquivo regular"
-#: work_migration.cc:247
+#: work_migration.cc:255
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
msgstr ""
"esta área de trabalho está no formato atual, nenhuma migração é necessária"
-#~ msgid "read from client failed with error code: %d"
-#~ msgstr "leitura do cliente falhou com código de erro: %d"
-
-#~ msgid "no hostname given"
-#~ msgstr "nenhum nome de host dado"
-
-#~ msgid "PATTERN ..."
-#~ msgstr "PADRÃO..."
-
-#~ msgid "not serving branch '%s'"
-#~ msgstr "ramo '%s' não está sendo servido"
-
-#~ msgid "failed to parse date string '%s': %s"
-#~ msgstr "erro lendo string de data '%s': %s"
-
-#~ msgid "negative depth not allowed\n"
-#~ msgstr "profundidade negativa não permitida\n"
-
-#~ msgid "illegal argument to --next: cannot be zero or negative\n"
-#~ msgstr "argumento ilegal para --next: não pode ser zero ou negativo\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "illegal argument to --automate-stdio-size: cannot be zero or negative\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "argumento ilegal para --automate-stdio-size: não pode ser zero ou "
-#~ "negativo\n"
-
-#~ msgid "[DIRECTORY]\n"
-#~ msgstr "[DIRETÃRIO]\n"
-
-#~ msgid "Invalid escape in --xargs file"
-#~ msgstr "Código de escape inválido em arquivo passado a --xargs"
-
-#~ msgid "%s:\n"
-#~ msgstr "%s:\n"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "calculating rosters to regenerate"
-#~ msgstr "calculando inventários que serão gerados de novo"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"