#
#
# patch "po/de.po"
# from [c651e9e5802234ef4808dcac7d88e71c0594e15d]
# to [9358c9532f1f10e2b2823b692a81d37cd090bf07]
#
============================================================
--- po/de.po c651e9e5802234ef4808dcac7d88e71c0594e15d
+++ po/de.po 9358c9532f1f10e2b2823b692a81d37cd090bf07
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-06 15:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 13:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Keller
\n"
"Language-Team: Deutsch \n"
@@ -68,18 +68,12 @@ msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein V
msgid "search root '%s' is not a directory"
msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis"
-#: asciik.cc:384
-#: cmd_files.cc:28
-#: cmd_files.cc:41
-#: cmd_files.cc:78
-#: cmd_files.cc:182
-#: cmd_merging.cc:956
-#: cmd_othervcs.cc:15
+#: asciik.cc:384 cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:42 cmd_files.cc:79
+#: cmd_files.cc:183 cmd_merging.cc:956 cmd_othervcs.cc:15
msgid "debug"
msgstr "Debugging"
-#: asciik.cc:384
-#: automate.cc:531
+#: asciik.cc:384 automate.cc:531
msgid "SELECTOR"
msgstr "SELEKTOR"
@@ -87,35 +81,13 @@ msgstr "gibt eine ASCII-Repräsentation
msgid "prints an ASCII representation of the graph"
msgstr "gibt eine ASCII-Repräsentation des Graphen aus"
-#: asciik.cc:388
-#: automate.cc:67
-#: automate.cc:91
-#: automate.cc:138
-#: automate.cc:218
-#: automate.cc:364
-#: automate.cc:431
-#: automate.cc:456
-#: automate.cc:534
-#: automate.cc:916
-#: automate.cc:1049
-#: automate.cc:1092
-#: automate.cc:1118
-#: automate.cc:1145
-#: automate.cc:1172
-#: automate.cc:1206
-#: automate.cc:1318
-#: automate.cc:1408
-#: automate.cc:1467
-#: automate.cc:1516
-#: automate.cc:1575
-#: automate.cc:1624
-#: automate.cc:1677
-#: automate.cc:1736
-#: automate.cc:1767
-#: automate.cc:1790
-#: cmd_files.cc:282
-#: cmd_files.cc:305
-#: cmd_list.cc:677
+#: asciik.cc:388 automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218
+#: automate.cc:364 automate.cc:431 automate.cc:456 automate.cc:534
+#: automate.cc:916 automate.cc:1049 automate.cc:1092 automate.cc:1118
+#: automate.cc:1145 automate.cc:1172 automate.cc:1206 automate.cc:1318
+#: automate.cc:1408 automate.cc:1467 automate.cc:1516 automate.cc:1575
+#: automate.cc:1624 automate.cc:1677 automate.cc:1736 automate.cc:1767
+#: automate.cc:1790 cmd_files.cc:283 cmd_files.cc:306 cmd_list.cc:677
#, c-format
msgid "wrong argument count"
msgstr "falsche Anzahl an Parametern"
@@ -124,29 +96,18 @@ msgstr "[ZWEIG]"
msgid "[BRANCH]"
msgstr "[ZWEIG]"
-#: automate.cc:88
-#: automate.cc:135
-#: automate.cc:1203
+#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1203
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
-#: automate.cc:98
-#: automate.cc:145
-#: automate.cc:189
-#: automate.cc:335
-#: automate.cc:370
-#: automate.cc:374
-#: automate.cc:434
-#: automate.cc:459
-#: automate.cc:1213
-#: cmd_list.cc:684
-#: revision.cc:1823
+#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:335
+#: automate.cc:370 automate.cc:374 automate.cc:434 automate.cc:459
+#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:684 revision.cc:1823
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "Revision %s nicht gefunden"
-#: automate.cc:183
-#: automate.cc:329
+#: automate.cc:183 automate.cc:329
msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]"
@@ -154,17 +115,13 @@ msgstr "DATEI"
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: automate.cc:235
-#: automate.cc:730
-#: automate.cc:966
-#: cmd_files.cc:260
-#: cmd_files.cc:315
-#: cmd_merging.cc:149
-#: cmd_merging.cc:629
-#: cmd_ws_commit.cc:95
+#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:261
+#: cmd_files.cc:316 cmd_merging.cc:149 cmd_merging.cc:629 cmd_ws_commit.cc:95
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
-msgstr "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt werden."
+msgstr ""
+"Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt "
+"werden."
#: automate.cc:240
#, c-format
@@ -175,71 +132,41 @@ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [
msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]"
msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]"
-#: automate.cc:403
-#: automate.cc:491
-#: automate.cc:716
-#: automate.cc:959
-#: automate.cc:983
-#: automate.cc:1269
-#: cmd_automate.cc:77
-#: cmd_automate.cc:331
+#: automate.cc:403 automate.cc:491 automate.cc:716 automate.cc:959
+#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:77 cmd_automate.cc:331
#: cmd_list.cc:585
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "keine Parameter benötigt"
-#: automate.cc:428
-#: automate.cc:453
-#: cmd_list.cc:674
-#: revision.cc:1817
+#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:674 revision.cc:1817
msgid "REV"
msgstr "REV"
-#: automate.cc:913
-#: automate.cc:1046
-#: cmd_merging.cc:956
+#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:956
msgid "[REVID]"
msgstr "[REVISIONS_ID]"
-#: automate.cc:941
-#: automate.cc:1067
-#: automate.cc:1524
-#: automate.cc:1582
+#: automate.cc:941 automate.cc:1067 automate.cc:1524 automate.cc:1582
#: automate.cc:1587
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden"
-#: automate.cc:1089
-#: automate.cc:1115
+#: automate.cc:1089 automate.cc:1115
msgid "REVID"
msgstr "REVISIONS_ID"
-#: automate.cc:1100
-#: automate.cc:1126
-#: automate.cc:1181
-#: automate.cc:1183
-#: automate.cc:1743
-#: cmd_db.cc:35
-#: cmd_diff_log.cc:395
-#: cmd_diff_log.cc:422
-#: cmd_diff_log.cc:424
-#: cmd_files.cc:165
-#: cmd_files.cc:221
-#: cmd_merging.cc:183
-#: cmd_merging.cc:785
-#: cmd_merging.cc:800
-#: cmd_merging.cc:803
-#: cmd_netsync.cc:316
-#: cmd_ws_commit.cc:528
-#: cmd_ws_commit.cc:991
-#: commands.cc:412
+#: automate.cc:1100 automate.cc:1126 automate.cc:1181 automate.cc:1183
+#: automate.cc:1743 cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:395 cmd_diff_log.cc:422
+#: cmd_diff_log.cc:424 cmd_files.cc:166 cmd_files.cc:222 cmd_merging.cc:183
+#: cmd_merging.cc:785 cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:803 cmd_netsync.cc:316
+#: cmd_ws_commit.cc:528 cmd_ws_commit.cc:991 commands.cc:399
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'"
-#: automate.cc:1142
-#: cmd_files.cc:279
+#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:280
msgid "FILEID"
msgstr "DATEI_ID"
@@ -260,20 +187,17 @@ msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
msgid "KEYID PASSPHRASE"
msgstr "SCHLÃSSEL_ID PASSWORT"
-#: automate.cc:1423
-#: cmd_key_cert.cc:48
+#: automate.cc:1423 cmd_key_cert.cc:48
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits"
-#: automate.cc:1426
-#: cmd_key_cert.cc:51
+#: automate.cc:1426 cmd_key_cert.cc:51
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'"
-#: automate.cc:1428
-#: cmd_key_cert.cc:53
+#: automate.cc:1428 cmd_key_cert.cc:53
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/"
@@ -291,8 +215,7 @@ msgstr "REVISION DATEI"
msgid "REV FILE"
msgstr "REVISION DATEI"
-#: automate.cc:1530
-#: automate.cc:1593
+#: automate.cc:1530 automate.cc:1593
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s"
@@ -305,8 +228,7 @@ msgstr "[DATEIID] INHALT"
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[DATEIID] INHALT"
-#: automate.cc:1642
-#: cmd_files.cc:209
+#: automate.cc:1642 cmd_files.cc:210
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden"
@@ -324,13 +246,11 @@ msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT"
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT"
-#: automate.cc:1764
-#: cmd_db.cc:122
+#: automate.cc:1764 cmd_db.cc:122
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMÃNE NAME WERT"
-#: automate.cc:1787
-#: cmd_db.cc:138
+#: automate.cc:1787 cmd_db.cc:138
msgid "DOMAIN NAME"
msgstr "DOMÃNE NAME"
@@ -357,20 +277,23 @@ msgid "trust function disliked %d signer
#: cert.cc:155
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s"
-msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab"
+msgstr ""
+"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s "
+"ab"
#: cert.cc:212
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
-msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab"
+msgstr ""
+"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s "
+"ab"
#: cert.cc:306
#, c-format
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein"
-#: cert.cc:390
-#: keys.cc:662
+#: cert.cc:390 keys.cc:662
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden"
@@ -391,27 +314,35 @@ msgstr ""
"pick one to use for signatures by adding '-k' to your command"
msgstr ""
"Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n"
-"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu."
+"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-"
+"k' Ihrem Befehl hinzu."
#: cert.cc:483
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
-msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgstr ""
+"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
#: cert.cc:490
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgstr ""
+"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
+"Zweignamen an"
#: cert.cc:494
#, c-format
-msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
-msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an"
+msgid ""
+"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
+msgstr ""
+"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen "
+"Zweignamen an"
#: cmd_automate.cc:149
#, c-format
msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
-msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge."
+msgstr ""
+"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge."
#: cmd_automate.cc:168
#, c-format
@@ -493,8 +424,7 @@ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sei
msgid "The epoch must be %s characters"
msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein"
-#: cmd_db.cc:122
-#: cmd_db.cc:138
+#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138
msgid "vars"
msgstr "Variablen"
@@ -511,14 +441,8 @@ msgstr "keine Variable mit dem Namen %s
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s"
-#: cmd_db.cc:155
-#: cmd_diff_log.cc:470
-#: cmd_diff_log.cc:599
-#: cmd_files.cc:114
-#: cmd_files.cc:244
-#: cmd_list.cc:479
-#: cmd_merging.cc:722
-#: cmd_ws_commit.cc:416
+#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:470 cmd_diff_log.cc:599 cmd_files.cc:115
+#: cmd_files.cc:245 cmd_list.cc:479 cmd_merging.cc:722 cmd_ws_commit.cc:416
#: commands.cc:276
msgid "informative"
msgstr "Informativ"
@@ -572,14 +496,11 @@ msgstr ""
"(specify a revision to diff against with --revision)"
msgstr ""
"Dieser Arbeitsbereich hat mehr als einen Vorfahren.\n"
-"(Geben Sie die Revision, gegen die Ãnderungen angezeigt werden sollen, explizit mit --revision an.)"
+"(Geben Sie die Revision, gegen die Ãnderungen angezeigt werden sollen, "
+"explizit mit --revision an.)"
-#: cmd_diff_log.cc:470
-#: cmd_ws_commit.cc:80
-#: cmd_ws_commit.cc:309
-#: cmd_ws_commit.cc:342
-#: cmd_ws_commit.cc:416
-#: cmd_ws_commit.cc:697
+#: cmd_diff_log.cc:470 cmd_ws_commit.cc:80 cmd_ws_commit.cc:309
+#: cmd_ws_commit.cc:342 cmd_ws_commit.cc:416 cmd_ws_commit.cc:697
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PFAD]..."
@@ -645,100 +566,103 @@ msgstr "lädt Dateiinhalte in Datenbank"
msgid "load file contents into db"
msgstr "lädt Dateiinhalte in Datenbank"
-#: cmd_files.cc:41
+#: cmd_files.cc:42
msgid " "
msgstr " "
-#: cmd_files.cc:42
+#: cmd_files.cc:43
msgid "merge 3 files and output result"
msgstr "vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
-#: cmd_files.cc:56
+#: cmd_files.cc:57
#, c-format
msgid "ancestor file id does not exist"
msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:59
+#: cmd_files.cc:60
#, c-format
msgid "left file id does not exist"
msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:62
+#: cmd_files.cc:63
#, c-format
msgid "right file id does not exist"
msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:73
+#: cmd_files.cc:74
#, c-format
msgid "merge failed"
msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen"
-#: cmd_files.cc:78
+#: cmd_files.cc:79
msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID"
msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID"
-#: cmd_files.cc:79
+#: cmd_files.cc:80
msgid "diff 2 files and output result"
-msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
+msgstr ""
+"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus"
-#: cmd_files.cc:96
+#: cmd_files.cc:97
#, c-format
msgid "source file id does not exist"
msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:99
+#: cmd_files.cc:100
#, c-format
msgid "destination file id does not exist"
msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht"
-#: cmd_files.cc:114
+#: cmd_files.cc:115
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: cmd_files.cc:115
+#: cmd_files.cc:116
msgid "print annotated copy of the file from REVISION"
msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus"
-#: cmd_files.cc:149
+#: cmd_files.cc:150
#, c-format
-msgid "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent workspace"
-msgstr "Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit einem Vorfahren genutzt werden."
+msgid ""
+"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent "
+"workspace"
+msgstr ""
+"Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit "
+"einem Vorfahren genutzt werden."
-#: cmd_files.cc:163
+#: cmd_files.cc:164
#, c-format
msgid "no revision for file '%s' in database"
msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden"
-#: cmd_files.cc:172
+#: cmd_files.cc:173
#, c-format
msgid "no such file '%s' in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:175
+#: cmd_files.cc:176
#, c-format
msgid "'%s' in revision '%s' is not a file"
msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei"
-#: cmd_files.cc:182
+#: cmd_files.cc:183
msgid "[PATH]"
msgstr "[PFAD]"
-#: cmd_files.cc:183
+#: cmd_files.cc:184
msgid "calculate identity of PATH or stdin"
msgstr "berechnet die Identität (ID) von PFAD oder der Standardeingabe"
-#: cmd_files.cc:234
-#: cmd_files.cc:238
+#: cmd_files.cc:235 cmd_files.cc:239
#, c-format
msgid "no file '%s' found in revision '%s'"
msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden"
-#: cmd_files.cc:245
-#: cmd_files.cc:302
+#: cmd_files.cc:246 cmd_files.cc:303
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: cmd_files.cc:246
+#: cmd_files.cc:247
msgid "write file from database to stdout"
msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe"
@@ -752,44 +676,38 @@ msgstr "alle übergebenen Parameter ware
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
msgstr "alle übergebenen Parameter waren monotone-Systempfade; breche ab"
-#: cmd.hh:101
+#: cmd.hh:98
#, c-format
msgid "non-hex digits in id"
msgstr "Nicht-Hexadezimalzeichen in ID"
-#: cmd.hh:110
+#: cmd.hh:107
#, c-format
msgid "partial id '%s' does not have an expansion"
msgstr "Teil-ID '%s' kann nicht aufgelöst werden"
-#: cmd.hh:114
+#: cmd.hh:111
#, c-format
msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Teil-ID '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: cmd.hh:122
+#: cmd.hh:119
#, c-format
msgid "expanded partial id '%s' to '%s'"
msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert"
-#: cmd.hh:212
+#: cmd.hh:209
#, c-format
msgid "Alias for %s"
msgstr "Alias für %s"
-#: cmd_key_cert.cc:32
-#: cmd_key_cert.cc:58
-#: cmd_key_cert.cc:98
-#: cmd_key_cert.cc:119
-#: cmd_key_cert.cc:158
-#: cmd_key_cert.cc:175
-#: cmd_key_cert.cc:203
+#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:58 cmd_key_cert.cc:98
+#: cmd_key_cert.cc:119 cmd_key_cert.cc:158 cmd_key_cert.cc:174
+#: cmd_key_cert.cc:206
msgid "key and cert"
msgstr "Schlüssel und Zertifikat"
-#: cmd_key_cert.cc:32
-#: cmd_key_cert.cc:58
-#: cmd_key_cert.cc:98
+#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:58 cmd_key_cert.cc:98
msgid "KEYID"
msgstr "Schlüssel-ID"
@@ -814,12 +732,18 @@ msgid "public or private key '%s' does n
#: cmd_key_cert.cc:90
#, c-format
msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database"
-msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank"
+msgstr ""
+"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund "
+"oder der Datenbank"
#: cmd_key_cert.cc:93
#, c-format
-msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified"
-msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben."
+msgid ""
+"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was "
+"specified"
+msgstr ""
+"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, "
+"und es wurde keine Datenbank angegeben."
#: cmd_key_cert.cc:99
msgid "change passphrase of a private RSA key"
@@ -843,29 +767,28 @@ msgstr "exportiert Ihren monotone-Schlü
msgid "export your monotone key for use with ssh-agent"
msgstr "exportiert Ihren monotone-Schlüssel für die Benutzung mit ssh-agent"
-#: cmd_key_cert.cc:130
-#: cmd_key_cert.cc:169
+#: cmd_key_cert.cc:130 cmd_key_cert.cc:168
#, c-format
msgid "the key you specified cannot be found"
msgstr "der übergebene Schlüssel konnte nicht gefunden werden"
-#: cmd_key_cert.cc:160
+#: cmd_key_cert.cc:159
msgid "Add your monotone key to ssh-agent"
msgstr "Fügt Ihren monotone-Schlüssel zu ssh-agent hinzu"
-#: cmd_key_cert.cc:175
+#: cmd_key_cert.cc:174
msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]"
msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]"
-#: cmd_key_cert.cc:176
+#: cmd_key_cert.cc:175
msgid "create a cert for a revision"
msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:204
+#: cmd_key_cert.cc:207
msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]"
msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]"
-#: cmd_key_cert.cc:205
+#: cmd_key_cert.cc:208
msgid ""
"test whether a hypothetical cert would be trusted\n"
"by current settings"
@@ -873,7 +796,7 @@ msgstr ""
"teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n"
"vertraut werden würde"
-#: cmd_key_cert.cc:238
+#: cmd_key_cert.cc:241
#, c-format
msgid ""
"if a cert on: %s\n"
@@ -888,72 +811,67 @@ msgstr ""
"unterzeichnet werden würde von: %s\n"
"wäre es: %s"
-#: cmd_key_cert.cc:247
+#: cmd_key_cert.cc:250
msgid "trusted"
msgstr "vertrauenswürdig"
-#: cmd_key_cert.cc:247
+#: cmd_key_cert.cc:250
msgid "UNtrusted"
msgstr "NICHT vertrauenswürdig"
-#: cmd_key_cert.cc:251
-#: cmd_key_cert.cc:264
-#: cmd_key_cert.cc:277
-#: cmd_key_cert.cc:292
-#: cmd_ws_commit.cc:210
+#: cmd_key_cert.cc:254 cmd_key_cert.cc:267 cmd_key_cert.cc:280
+#: cmd_key_cert.cc:295 cmd_ws_commit.cc:210
msgid "review"
msgstr "Ãberprüfung"
-#: cmd_key_cert.cc:251
+#: cmd_key_cert.cc:254
msgid "REVISION TAGNAME"
msgstr "REVISION MARKENNAME"
-#: cmd_key_cert.cc:252
+#: cmd_key_cert.cc:255
msgid "put a symbolic tag cert on a revision"
msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:264
+#: cmd_key_cert.cc:267
msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)"
-#: cmd_key_cert.cc:265
+#: cmd_key_cert.cc:268
msgid "note the results of running a test on a revision"
msgstr "notiere die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:277
-#: cmd_ws_commit.cc:210
+#: cmd_key_cert.cc:280 cmd_ws_commit.cc:210
msgid "REVISION"
msgstr "REVISION"
-#: cmd_key_cert.cc:278
+#: cmd_key_cert.cc:281
msgid "approve of a particular revision"
msgstr "Ãberprüfung einer bestimmten Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:288
+#: cmd_key_cert.cc:291
#, c-format
msgid "need --branch argument for approval"
msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren"
-#: cmd_key_cert.cc:292
+#: cmd_key_cert.cc:295
msgid "REVISION [COMMENT]"
msgstr "REVISION [KOMMENTAR]"
-#: cmd_key_cert.cc:293
+#: cmd_key_cert.cc:296
msgid "comment on a particular revision"
msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision"
-#: cmd_key_cert.cc:305
+#: cmd_key_cert.cc:308
#, c-format
msgid "edit comment failed"
msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen"
-#: cmd_key_cert.cc:310
+#: cmd_key_cert.cc:313
#, c-format
msgid "empty comment"
msgstr "leerer Kommentar"
-#: cmd_list.cc:67
-#: cmd_list.cc:701
+#: cmd_list.cc:67 cmd_list.cc:701
#, c-format
msgid "no public key '%s' found in database"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden."
@@ -1065,15 +983,9 @@ msgstr ""
"Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n"
"beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt"
-#: cmd_merging.cc:128
-#: cmd_merging.cc:763
-#: cmd_ws_commit.cc:80
-#: cmd_ws_commit.cc:265
-#: cmd_ws_commit.cc:309
-#: cmd_ws_commit.cc:342
-#: cmd_ws_commit.cc:372
-#: cmd_ws_commit.cc:397
-#: cmd_ws_commit.cc:597
+#: cmd_merging.cc:128 cmd_merging.cc:763 cmd_ws_commit.cc:80
+#: cmd_ws_commit.cc:265 cmd_ws_commit.cc:309 cmd_ws_commit.cc:342
+#: cmd_ws_commit.cc:372 cmd_ws_commit.cc:397 cmd_ws_commit.cc:597
#: cmd_ws_commit.cc:697
msgid "workspace"
msgstr "Arbeitsbereich"
@@ -1087,9 +999,11 @@ msgstr ""
"If not, update the workspace to the head of the branch."
msgstr ""
"Aktualisiere Arbeitsbereich.\n"
-"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n"
+"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer "
+"anderen Revision basiert.\n"
"Noch nicht eingepflegte Ãnderungen bleiben dabei erhalten.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser "
+"Revision.\n"
"Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung."
#: cmd_merging.cc:153
@@ -1163,22 +1077,14 @@ msgstr "[rechts] %s"
msgid "[right] %s"
msgstr "[rechts] %s"
-#: cmd_merging.cc:326
-#: cmd_merging.cc:599
+#: cmd_merging.cc:326 cmd_merging.cc:599
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[vereinigt] %s"
-#: cmd_merging.cc:333
-#: cmd_merging.cc:432
-#: cmd_merging.cc:443
-#: cmd_merging.cc:603
-#: cmd_merging.cc:696
-#: cmd_merging.cc:932
-#: cmd_ws_commit.cc:488
-#: cmd_ws_commit.cc:949
-#: cmd_ws_commit.cc:972
-#: cmd_ws_commit.cc:1072
+#: cmd_merging.cc:333 cmd_merging.cc:432 cmd_merging.cc:443 cmd_merging.cc:603
+#: cmd_merging.cc:696 cmd_merging.cc:932 cmd_ws_commit.cc:488
+#: cmd_ws_commit.cc:949 cmd_ws_commit.cc:972 cmd_ws_commit.cc:1072
#: cmd_ws_commit.cc:1086
msgid "tree"
msgstr "Baum"
@@ -1187,18 +1093,13 @@ msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe d
msgid "merge unmerged heads of branch"
msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen"
-#: cmd_merging.cc:343
-#: cmd_merging.cc:940
+#: cmd_merging.cc:343 cmd_merging.cc:940
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an"
-#: cmd_merging.cc:348
-#: cmd_merging.cc:482
-#: cmd_merging.cc:485
-#: cmd_merging.cc:945
-#: cmd_netsync.cc:300
-#: cmd_ws_commit.cc:512
+#: cmd_merging.cc:348 cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:945
+#: cmd_netsync.cc:300 cmd_ws_commit.cc:512
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "Zweig '%s' ist leer"
@@ -1215,8 +1116,7 @@ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'"
msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'"
-#: cmd_merging.cc:376
-#: cmd_merging.cc:421
+#: cmd_merging.cc:376 cmd_merging.cc:421
#, c-format
msgid "merge %d / %d:"
msgstr "vereinige %d / %d"
@@ -1224,7 +1124,8 @@ msgid "calculating best pair of heads to
#: cmd_merging.cc:377
#, c-format
msgid "calculating best pair of heads to merge next"
-msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
+msgstr ""
+"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden"
#: cmd_merging.cc:429
#, c-format
@@ -1237,7 +1138,9 @@ msgid "merge from one branch to another
#: cmd_merging.cc:433
msgid "merge from one branch to another asymmetrically"
-msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
+msgstr ""
+"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Ãnderungen im Quell-"
+"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt"
#: cmd_merging.cc:443
msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR"
@@ -1245,10 +1148,11 @@ msgid "merge one branch into a subdirect
#: cmd_merging.cc:444
msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch"
-msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges"
+msgstr ""
+"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis "
+"eines anderen Zweiges"
-#: cmd_merging.cc:483
-#: cmd_merging.cc:486
+#: cmd_merging.cc:483 cmd_merging.cc:486
#, c-format
msgid "branch '%s' is not merged"
msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt"
@@ -1293,13 +1197,26 @@ msgstr "ANDERE-REVISION"
msgstr "ANDERE-REVISION"
#: cmd_merging.cc:605
-msgid "Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed."
-msgstr "Ãberführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem Ergebnis. Der derzeitige Arbeitsbereich darf keine Ãnderungen aufweisen. Sowohl ANDERE-REVISION als auch die Basisrevision des Arbeitsbereiches werden als Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des Arbeitsbereiches bleibt unverändert."
+msgid ""
+"Mere OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update "
+"the current workspace with the result. There can be no pending changes in "
+"the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base "
+"revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected "
+"branch is not changed."
+msgstr ""
+"Ãberführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen "
+"Arbeitsbereiches und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem "
+"Ergebnis. Der derzeitige Arbeitsbereich darf keine Ãnderungen aufweisen. "
+"Sowohl ANDERE-REVISION als auch die Basisrevision des Arbeitsbereiches "
+"werden als Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig "
+"des Arbeitsbereiches bleibt unverändert."
#: cmd_merging.cc:636
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
-msgstr "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Ãnderungen aufweisen."
+msgstr ""
+"'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Ãnderungen "
+"aufweisen."
#: cmd_merging.cc:644
#, c-format
@@ -1323,15 +1240,16 @@ msgid "merge two explicitly given revisi
#: cmd_merging.cc:698
msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch"
-msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig"
+msgstr ""
+"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im "
+"gegebenen Zweig"
#: cmd_merging.cc:713
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab"
-#: cmd_merging.cc:715
-#: cmd_merging.cc:717
+#: cmd_merging.cc:715 cmd_merging.cc:717
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s"
@@ -1341,11 +1259,13 @@ msgstr "REVISION REVISION"
msgstr "REVISION REVISION"
#: cmd_merging.cc:723
-msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
-msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten."
+msgid ""
+"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions."
+msgstr ""
+"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben "
+"werden müssten."
-#: cmd_merging.cc:733
-#: cmd_merging.cc:735
+#: cmd_merging.cc:733 cmd_merging.cc:735
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig."
@@ -1423,7 +1343,8 @@ msgstr ""
" %s pluck -r PARENT -r %s"
msgstr ""
"Revision %s ist eine Vereinigung\n"
-"Um die Ãnderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n"
+"Um die Ãnderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen "
+"Sie:\n"
" %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s"
#: cmd_merging.cc:810
@@ -1461,11 +1382,14 @@ msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht ver
msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:"
#: cmd_merging.cc:957
-msgid "dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no REVID is given"
-msgstr "Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde."
+msgid ""
+"dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no "
+"REVID is given"
+msgstr ""
+"Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des "
+"Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde."
-#: cmd_netsync.cc:43
-#: cmd_netsync.cc:248
+#: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:248
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "setze Standardserver auf %s"
@@ -1480,14 +1404,12 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
msgid "no branch pattern given"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben"
-#: cmd_netsync.cc:95
-#: cmd_netsync.cc:259
+#: cmd_netsync.cc:95 cmd_netsync.cc:259
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
-#: cmd_netsync.cc:101
-#: cmd_netsync.cc:272
+#: cmd_netsync.cc:101 cmd_netsync.cc:272
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'"
@@ -1497,17 +1419,12 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kei
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt"
-#: cmd_netsync.cc:124
-#: cmd_netsync.cc:139
-#: cmd_netsync.cc:155
-#: cmd_netsync.cc:197
+#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:139 cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:197
#: cmd_netsync.cc:384
msgid "network"
msgstr "Netzwerk"
-#: cmd_netsync.cc:124
-#: cmd_netsync.cc:139
-#: cmd_netsync.cc:155
+#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:139 cmd_netsync.cc:155
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]"
@@ -1519,15 +1436,17 @@ msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER pass
msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS"
msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE"
-#: cmd_netsync.cc:149
-#: cmd_netsync.cc:253
+#: cmd_netsync.cc:149 cmd_netsync.cc:253
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
-msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird"
+msgstr ""
+"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÃSSELNAME, falls eine "
+"Authentifizierung benötigt wird"
#: cmd_netsync.cc:156
msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS"
-msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
+msgstr ""
+"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE"
#: cmd_netsync.cc:197
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]"
@@ -1541,9 +1460,11 @@ msgstr ""
"If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision aus einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wird, ist dies diejenige, die ausgecheckt wird.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wird, ist dies diejenige, die ausgecheckt "
+"wird.\n"
"Andernfalls wird der Kopf des gegebenen Zweiges ausgecheckt.\n"
-"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet."
+"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
+"verwendet."
#: cmd_netsync.cc:212
#, c-format
@@ -1555,37 +1476,29 @@ msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kop
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits."
-#: cmd_netsync.cc:295
-#: cmd_ws_commit.cc:507
-#: cmd_ws_commit.cc:1005
+#: cmd_netsync.cc:295 cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1005
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
-msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll."
+msgstr ""
+"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden "
+"soll."
-#: cmd_netsync.cc:303
-#: cmd_ws_commit.cc:515
-#: cmd_ws_commit.cc:1011
+#: cmd_netsync.cc:303 cmd_ws_commit.cc:515 cmd_ws_commit.cc:1011
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:"
-#: cmd_netsync.cc:306
-#: cmd_ws_commit.cc:518
-#: cmd_ws_commit.cc:1014
+#: cmd_netsync.cc:306 cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1014
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'"
-#: cmd_netsync.cc:307
-#: cmd_ws_commit.cc:519
-#: cmd_ws_commit.cc:1015
+#: cmd_netsync.cc:307 cmd_ws_commit.cc:519 cmd_ws_commit.cc:1015
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe"
-#: cmd_netsync.cc:323
-#: cmd_ws_commit.cc:535
-#: cmd_ws_commit.cc:998
+#: cmd_netsync.cc:323 cmd_ws_commit.cc:535 cmd_ws_commit.cc:998
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s"
@@ -1606,13 +1519,19 @@ msgstr "bediene Client-Anfragen für die
#: cmd_netsync.cc:401
#, c-format
-msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
-msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())"
+msgid ""
+"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
+msgstr ""
+"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook "
+"persist_phrase_ok())"
#: cmd_netsync.cc:407
#, c-format
-msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
-msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt."
+msgid ""
+"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio"
+msgstr ""
+"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--"
+"stdio' erlaubt."
#: cmd_othervcs.cc:15
msgid "RCSFILE..."
@@ -1621,10 +1540,12 @@ msgid ""
#: cmd_othervcs.cc:16
msgid ""
"parse versions in RCS files\n"
-"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import"
+"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want "
+"cvs_import"
msgstr ""
"Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n"
-"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
+"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. "
+"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen."
#: cmd_othervcs.cc:32
msgid "rcs"
@@ -1638,14 +1559,11 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C
msgid "import all versions in CVS repository"
msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots"
-#: cmd_packet.cc:21
-#: cmd_packet.cc:50
-#: cmd_packet.cc:69
+#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69
msgid "packet i/o"
msgstr "Paket-I/O"
-#: cmd_packet.cc:21
-#: cmd_packet.cc:50
+#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -1665,7 +1583,8 @@ msgid "public and private key '%s' do no
#: cmd_packet.cc:59
#, c-format
msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore"
-msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
+msgstr ""
+"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund"
#: cmd_packet.cc:70
msgid "read packets from files or stdin"
@@ -1714,17 +1633,20 @@ msgid "revert file(s), dir(s) or entire
#: cmd_ws_commit.cc:81
msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")"
-msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
+msgstr ""
+"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück"
#: cmd_ws_commit.cc:88
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')."
#: cmd_ws_commit.cc:118
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
-msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
+msgstr ""
+"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten."
#: cmd_ws_commit.cc:173
#, c-format
@@ -1761,7 +1683,8 @@ msgid "create one or more directories an
#: cmd_ws_commit.cc:266
msgid "create one or more directories and add them to the workspace"
-msgstr "erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu"
+msgstr ""
+"erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu"
#: cmd_ws_commit.cc:286
#, c-format
@@ -1844,8 +1767,7 @@ msgstr ""
" benenne %s in\n"
" %s um"
-#: cmd_ws_commit.cc:464
-#: cmd_ws_commit.cc:468
+#: cmd_ws_commit.cc:464 cmd_ws_commit.cc:468
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " füge %s hinzu"
@@ -1873,9 +1795,7 @@ msgstr ""
"lösche von %s\n"
" Attribut %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:488
-#: cmd_ws_commit.cc:949
-#: cmd_ws_commit.cc:1072
+#: cmd_ws_commit.cc:488 cmd_ws_commit.cc:949 cmd_ws_commit.cc:1072
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[VERZEICHNIS]"
@@ -1887,9 +1807,11 @@ msgstr ""
"If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr ""
"Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n"
-"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n"
+"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt "
+"wird.\n"
"Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n"
-"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet."
+"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname "
+"verwendet."
#: cmd_ws_commit.cc:552
#, c-format
@@ -1951,7 +1873,8 @@ msgstr ""
"'%s' and '%s'.\n"
"please specify a branch name for the commit, with --branch."
msgstr ""
-"Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen Zweigen:\n"
+"Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen "
+"Zweigen:\n"
"'%s' und '%s'.\n"
"Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an."
@@ -1967,9 +1890,11 @@ msgstr ""
"perhaps move or delete _MTN/log,\n"
"or remove --message/--message-file from the command line?"
msgstr ""
-"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n"
+"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile "
+"spezifiziert.\n"
"Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n"
-"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der Kommandozeile."
+"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der "
+"Kommandozeile."
#: cmd_ws_commit.cc:784
#, c-format
@@ -1986,8 +1911,7 @@ msgstr "Revision %s ist bereits in der D
msgid "revision %s already in database"
msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank"
-#: cmd_ws_commit.cc:855
-#: cmd_ws_commit.cc:885
+#: cmd_ws_commit.cc:855 cmd_ws_commit.cc:885
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab"
@@ -2013,7 +1937,9 @@ msgid "setup a new workspace directory,
#: cmd_ws_commit.cc:950
msgid "setup a new workspace directory, default to current"
-msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen Verzeichnis)"
+msgstr ""
+"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäÃig im derzeitigen "
+"Verzeichnis)"
#: cmd_ws_commit.cc:956
#, c-format
@@ -2026,7 +1952,9 @@ msgid "import the contents of the given
#: cmd_ws_commit.cc:973
msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch"
-msgstr "Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen Zweig."
+msgstr ""
+"Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen "
+"Zweig."
#: cmd_ws_commit.cc:984
#, c-format
@@ -2044,15 +1972,18 @@ msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Da
msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis."
#: cmd_ws_commit.cc:1073
-msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace"
-msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
+msgid ""
+"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to "
+"the current workspace"
+msgstr ""
+"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; "
+"standardmäÃig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt"
#: cmd_ws_commit.cc:1086
msgid "refresh the inodeprint cache"
msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache"
-#: commands.cc:140
-#: commands.cc:242
+#: commands.cc:140 commands.cc:242
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
msgstr "unbekanntes Kommando '%s'"
@@ -2074,31 +2005,31 @@ msgstr "zeige Hilfe für Kommando"
msgid "display command help"
msgstr "zeige Hilfe für Kommando"
-#: commands.cc:419
+#: commands.cc:406
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "expandiere Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:427
+#: commands.cc:414
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'"
-#: commands.cc:434
+#: commands.cc:421
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "erweitert zu '%s'"
-#: commands.cc:451
+#: commands.cc:438
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:"
-#: commands.cc:468
+#: commands.cc:455
msgid "note: "
msgstr "Hinweis: "
-#: commands.cc:469
+#: commands.cc:456
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -2107,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n"
"Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen."
-#: commands.cc:484
+#: commands.cc:471
#, c-format
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden"
@@ -2129,9 +2060,7 @@ msgstr "Kennzeichen"
msgid "markings"
msgstr "Kennzeichen"
-#: database_check.cc:311
-#: netsync.cc:3053
-#: rcs_import.cc:1243
+#: database_check.cc:311 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1243
msgid "revisions"
msgstr "Revisionen"
@@ -2139,8 +2068,7 @@ msgstr "Vorfahren"
msgid "ancestry"
msgstr "Vorfahren"
-#: database_check.cc:439
-#: netsync.cc:3057
+#: database_check.cc:439 netsync.cc:3057
msgid "keys"
msgstr "Schlüssel"
@@ -2183,8 +2111,12 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe
#: database_check.cc:663
#, c-format
-msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)"
-msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
+msgid ""
+"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent "
+"references; %d child references; %d roster references)"
+msgstr ""
+"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d "
+"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)"
#: database_check.cc:671
#, c-format
@@ -2214,12 +2146,15 @@ msgid "revision %s mismatched parents (%
#: database_check.cc:703
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
-msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)"
+msgstr ""
+"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d "
+"Revisions-Referenzen)"
#: database_check.cc:712
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
-msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
+msgstr ""
+"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)"
#: database_check.cc:724
#, c-format
@@ -2229,7 +2164,9 @@ msgid "revision %s is not parseable (per
#: database_check.cc:731
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
-msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)"
+msgstr ""
+"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten "
+"Pfaden?)"
#: database_check.cc:738
#, c-format
@@ -2244,7 +2181,8 @@ msgid "revision %s unchecked signature i
#: database_check.cc:795
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
-msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
+msgstr ""
+"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s"
#: database_check.cc:803
#, c-format
@@ -2259,7 +2197,9 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d
#: database_check.cc:827
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
-msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)"
+msgstr ""
+"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-"
+"Einträge)"
#: database_check.cc:851
#, c-format
@@ -2274,129 +2214,134 @@ msgid "height of revision %s not greater
#: database_check.cc:864
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
-msgstr "Höhenangabe für Revision %s ist nicht gröÃer als die der Eltern-Revision"
+msgstr ""
+"Höhenangabe für Revision %s ist nicht gröÃer als die der Eltern-Revision"
-#: database_check.cc:949
+#: database_check.cc:951
#, c-format
msgid "%d missing files"
msgstr "%d fehlende Dateien"
-#: database_check.cc:951
+#: database_check.cc:953
#, c-format
msgid "%d unreferenced files"
msgstr "%d nicht referenzierte Dateien"
-#: database_check.cc:954
+#: database_check.cc:956
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters"
msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge"
-#: database_check.cc:956
+#: database_check.cc:958
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters"
msgstr "%d unvollständige Kataloge"
-#: database_check.cc:959
+#: database_check.cc:961
#, c-format
msgid "%d missing revisions"
msgstr "%d fehlende Revisionen"
-#: database_check.cc:961
+#: database_check.cc:963
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions"
msgstr "%d unvollständige Revisionen"
-#: database_check.cc:963
+#: database_check.cc:965
#, c-format
msgid "%d mismatched parents"
msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern"
-#: database_check.cc:965
+#: database_check.cc:967
#, c-format
msgid "%d mismatched children"
msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder"
-#: database_check.cc:967
+#: database_check.cc:969
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history"
msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie"
-#: database_check.cc:969
+#: database_check.cc:971
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)"
-#: database_check.cc:972
+#: database_check.cc:974
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form"
msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form"
-#: database_check.cc:976
+#: database_check.cc:978
#, c-format
msgid "%d missing rosters"
msgstr "%d fehlende Kataloge"
-#: database_check.cc:980
+#: database_check.cc:982
#, c-format
msgid "%d missing keys"
msgstr "%d fehlende Schlüssel"
-#: database_check.cc:983
+#: database_check.cc:985
#, c-format
msgid "%d missing certs"
msgstr "%d fehlende Zertifikate"
-#: database_check.cc:985
+#: database_check.cc:987
#, c-format
msgid "%d mismatched certs"
msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate"
-#: database_check.cc:987
+#: database_check.cc:989
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel"
-#: database_check.cc:989
+#: database_check.cc:991
#, c-format
msgid "%d bad signatures"
msgstr "%d ungültige Signaturen"
-#: database_check.cc:992
+#: database_check.cc:994
#, c-format
msgid "%d missing heights"
msgstr "%d fehlende Höhenangaben"
-#: database_check.cc:994
+#: database_check.cc:996
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
msgstr "%d doppelte Höhenangaben"
-#: database_check.cc:996
+#: database_check.cc:998
#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben"
-#: database_check.cc:1022
+#: database_check.cc:1024
#, c-format
-msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d heights"
-msgstr "Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate; %d Höhenangaben"
+msgid ""
+"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d "
+"heights"
+msgstr ""
+"Ãberprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %"
+"d Zertifikate; %d Höhenangaben"
-#: database_check.cc:1029
+#: database_check.cc:1031
#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)"
-#: database_check.cc:1031
+#: database_check.cc:1033
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "gravierende Probleme aufgespürt"
-#: database_check.cc:1033
+#: database_check.cc:1035
#, c-format
msgid "minor problems detected"
msgstr "kleinere Probleme aufgespürt"
-#: database_check.cc:1035
+#: database_check.cc:1037
#, c-format
msgid "database is good"
msgstr "Datenbank ist in Ordnung"
@@ -2413,7 +2358,8 @@ msgstr ""
"run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database"
msgstr ""
"Der Datenbank %s fehlen einige Cache-Daten.\n"
-"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder benutzbar zu machen."
+"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder "
+"benutzbar zu machen."
#: database.cc:189
#, c-format
@@ -2445,9 +2391,7 @@ msgstr ""
"Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n"
"Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details."
-#: database.cc:487
-#: sanity.cc:231
-#: schema_migration.cc:60
+#: database.cc:487 sanity.cc:231 schema_migration.cc:61
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
@@ -2463,10 +2407,7 @@ msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (keine monotone-Datenbank)"
-#: database.cc:573
-#: database.cc:604
-#: database.cc:1043
-#: database.cc:1063
+#: database.cc:573 database.cc:604 database.cc:1043 database.cc:1063
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
@@ -2549,22 +2490,22 @@ msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s"
-#: database.cc:2253
+#: database.cc:2256
#, c-format
msgid "another key with name '%s' already exists"
msgstr "ein anderer Schlüssel mit dem Namen '%s' existiert bereits"
-#: database.cc:3271
+#: database.cc:3274
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank spezifiziert"
-#: database.cc:3281
+#: database.cc:3284
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "Datenbank %s existiert nicht"
-#: database.cc:3299
+#: database.cc:3302
#, c-format
msgid ""
"You gave a database option of: \n"
@@ -2577,23 +2518,25 @@ msgstr ""
"Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n"
"%s"
-#: database.cc:3304
+#: database.cc:3307
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank"
-#: database.cc:3314
+#: database.cc:3317
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "Datenbank %s existiert bereits"
-#: database.cc:3319
+#: database.cc:3322
#, c-format
msgid ""
-"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
+"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%"
+"s'\n"
"cancelling database creation"
msgstr ""
-"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n"
+"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%"
+"s'\n"
"Datenbankerstellung abgebrochen"
#: diff_patch.cc:613
@@ -2626,8 +2569,7 @@ msgstr ""
"[ rechts] %s\n"
"[vereinigt] %s"
-#: file_io.cc:205
-#: file_io.cc:212
+#: file_io.cc:205 file_io.cc:212
#, c-format
msgid ""
"could not create directory '%s'\n"
@@ -2682,7 +2624,8 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not
#: file_io.cc:258
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
-msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
+msgstr ""
+"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei"
#: file_io.cc:265
#, c-format
@@ -2707,10 +2650,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire
#: file_io.cc:284
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
-msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
+msgstr ""
+"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?"
-#: file_io.cc:287
-#: file_io.cc:300
+#: file_io.cc:287 file_io.cc:300
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits"
@@ -2723,7 +2666,8 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file
#: file_io.cc:297
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
-msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
+msgstr ""
+"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?"
#: file_io.cc:311
#, c-format
@@ -2753,7 +2697,8 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a
#: file_io.cc:402
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
-msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
+msgstr ""
+"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis"
#: file_io.cc:410
#, c-format
@@ -2765,8 +2710,7 @@ msgstr "Laufzeitfehler %s während der E
msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s"
msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s"
-#: file_io.cc:554
-#: work.cc:1309
+#: file_io.cc:554 work.cc:1309
#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'"
@@ -2808,8 +2752,12 @@ msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no',
#: keys.cc:380
#, c-format
-msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running."
-msgstr "Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint ssh-agent nicht zu laufen."
+msgid ""
+"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to "
+"be running."
+msgstr ""
+"Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint "
+"ssh-agent nicht zu laufen."
#: keys.cc:425
#, c-format
@@ -2837,29 +2785,22 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor
msgid "passphrase for '%s' is incorrect"
msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt"
-#: lua.cc:463
-#: lua.cc:477
-#: lua.cc:512
+#: lua.cc:469 lua.cc:483 lua.cc:518
#, c-format
msgid "%s called with an invalid parameter"
msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen"
-#: lua.cc:480
-#: lua.cc:515
+#: lua.cc:486 lua.cc:521
#, c-format
msgid "Directory '%s' does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht"
-#: lua.cc:481
-#: lua.cc:516
-#: rcs_import.cc:1234
-#: work.cc:1597
+#: lua.cc:487 lua.cc:522 rcs_import.cc:1234 work.cc:1597
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis"
-#: lua.cc:500
-#: lua.cc:537
+#: lua.cc:506 lua.cc:543
#, c-format
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'"
@@ -2867,7 +2808,8 @@ msgid "resolve non-content conflicts and
#: merge.cc:60
#, c-format
msgid "resolve non-content conflicts and then try again."
-msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
+msgstr ""
+"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut."
#: merge.cc:124
#, c-format
@@ -2884,17 +2826,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw
msgid "mismatched node hash value %s, expected %s"
msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet"
-#: monotone.cc:273
+#: monotone.cc:275
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]"
-#: monotone.cc:281
+#: monotone.cc:283
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s':"
msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':"
-#: monotone.cc:305
+#: monotone.cc:307
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht"
@@ -2941,11 +2883,13 @@ msgid "the remote side has a newer, inco
#: netcmd.cc:125
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
-msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
+msgstr ""
+"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone"
#: netcmd.cc:126
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
-msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
+msgstr ""
+"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone"
#: netcmd.cc:136
#, c-format
@@ -2961,33 +2905,36 @@ msgstr ""
"Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n"
"Das bedeutet, das Daten bei der Ãbertragung beschädigt wurden."
-#: netcmd.cc:272
-#: netcmd.cc:318
+#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d"
-#: netio.hh:41
-#: netio.hh:59
+#: netio.hh:41 netio.hh:59
#, c-format
msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d"
msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d"
-#: netio.hh:87
-#: netio.hh:122
+#: netio.hh:87 netio.hh:122
#, c-format
-msgid "overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field"
-msgstr "Ãberlauf während der Dekodierung des Integerwerts variabler Länge '%s' in ein %d-Byte-Feld"
+msgid ""
+"overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field"
+msgstr ""
+"Ãberlauf während der Dekodierung des Integerwerts variabler Länge '%s' in "
+"ein %d-Byte-Feld"
#: netio.hh:142
#, c-format
msgid "ran out of bytes reading variable length integer '%s' at pos %d"
-msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen des Integerwerts variabler Länge '%s' an Position %d"
+msgstr ""
+"nicht genügend Bytes zum Lesen des Integerwerts variabler Länge '%s' an "
+"Position %d"
#: netio.hh:278
#, c-format
msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d"
-msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
+msgstr ""
+"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d"
#: netio.hh:333
#, c-format
@@ -3011,8 +2958,7 @@ msgstr "Zertifikate rein"
msgid "certs in"
msgstr "Zertifikate rein"
-#: netsync.cc:768
-#: netsync.cc:781
+#: netsync.cc:768 netsync.cc:781
msgid "revs in"
msgstr "Revisionen rein"
@@ -3020,8 +2966,7 @@ msgstr "Zertifikate raus"
msgid "certs out"
msgstr "Zertifikate raus"
-#: netsync.cc:775
-#: netsync.cc:783
+#: netsync.cc:775 netsync.cc:783
msgid "revs out"
msgstr "Revisionen raus"
@@ -3030,8 +2975,7 @@ msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s El
msgid "underflow on count of %s items to receive"
msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen"
-#: netsync.cc:1260
-#: netsync.cc:1268
+#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268
#, c-format
msgid "received network error: %s"
msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -3052,7 +2996,8 @@ msgstr ""
"@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÃNDERT @\n"
"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
"ES IST MÃGLICH DAS JEMAND ETWAS BÃSES MACHT\n"
-"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n"
+"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert "
+"hat.\n"
"Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n"
"ich habe %s erwartet\n"
"'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung."
@@ -3115,12 +3060,17 @@ msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'a
#: netsync.cc:1559
#, c-format
-msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink"
-msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-Modus"
+msgid ""
+"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
+"sink"
+msgstr ""
+"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
+"Modus"
#: netsync.cc:1574
#, c-format
-msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
+msgid ""
+"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' auÃer '%s' wegen Zweig '%s'"
#: netsync.cc:1584
@@ -3130,8 +3080,12 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fÃ
#: netsync.cc:1595
#, c-format
-msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source"
-msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-Modus"
+msgid ""
+"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure "
+"source"
+msgstr ""
+"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' auÃer '%s' im reinen Datensenke-"
+"Modus"
#: netsync.cc:1603
#, c-format
@@ -3171,12 +3125,15 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se
#: netsync.cc:1935
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
-msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
+msgstr ""
+"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'."
#: netsync.cc:1953
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
-msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'"
+msgstr ""
+"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; "
+"benötigte '%s', bekam '%s'"
#: netsync.cc:1967
#, c-format
@@ -3188,18 +3145,15 @@ msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
msgid "Received warning from usher: %s"
msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s"
-#: netsync.cc:2116
-#: netsync.cc:2147
+#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147
msgid "source and sink"
msgstr "Datenquelle und -senke"
-#: netsync.cc:2117
-#: netsync.cc:2148
+#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148
msgid "source"
msgstr "Datenquelle"
-#: netsync.cc:2117
-#: netsync.cc:2148
+#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148
msgid "sink"
msgstr "Datensenke"
@@ -3208,8 +3162,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n
msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll."
-#: netsync.cc:2316
-#: netsync.cc:2415
+#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'"
@@ -3227,12 +3180,14 @@ msgid "timed out waiting for I/O with pe
#: netsync.cc:2430
#, c-format
msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
-msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
+msgstr ""
+"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung."
#: netsync.cc:2453
#, c-format
msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
-msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
+msgstr ""
+"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung"
#: netsync.cc:2470
#, c-format
@@ -3242,7 +3197,9 @@ msgid "peer %s disconnected after we inf
#: netsync.cc:2476
#, c-format
msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
-msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben"
+msgstr ""
+"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet "
+"haben"
#: netsync.cc:2481
#, c-format
@@ -3252,7 +3209,9 @@ msgid "protocol error while processing p
#: netsync.cc:2547
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad"
-msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert"
+msgstr ""
+"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig "
+"markiert"
#: netsync.cc:2579
#, c-format
@@ -3262,7 +3221,9 @@ msgid "protocol error while processing p
#: netsync.cc:2616
#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting"
-msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung"
+msgstr ""
+"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne "
+"Verbindung"
#: netsync.cc:2627
#, c-format
@@ -3271,8 +3232,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working
#: netsync.cc:2632
#, c-format
-msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)"
+msgid ""
+"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr ""
+"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client "
+"falsch berichteter Fehler)"
#: netsync.cc:2638
#, c-format
@@ -3286,8 +3250,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working
#: netsync.cc:2664
#, c-format
-msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)"
+msgid ""
+"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr ""
+"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom "
+"Client falsch berichteter Fehler)"
#: netsync.cc:2670
#, c-format
@@ -3316,7 +3283,9 @@ msgid "session limit %d reached, some co
#: netsync.cc:2802
#, c-format
msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
-msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden "
+"abgelehnt werden."
#: netsync.cc:2869
#, c-format
@@ -3370,8 +3339,7 @@ msgstr ""
"Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n"
"%s"
-#: netsync.cc:3245
-#: netsync.cc:3249
+#: netsync.cc:3245 netsync.cc:3249
#, c-format
msgid "network error: %s"
msgstr "Netzwerk-Fehler: %s"
@@ -3384,9 +3352,7 @@ msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgab
msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output"
msgstr "BlockgröÃe in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\""
-#: options_list.hh:32
-#: options_list.hh:318
-#: options_list.hh:361
+#: options_list.hh:32 options_list.hh:318 options_list.hh:361
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "kann nicht Null oder negativ sein"
@@ -3462,7 +3428,9 @@ msgid "when rosterifying, drop attrs ent
#: options_list.hh:213
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
-msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung"
+msgstr ""
+"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der "
+"Katalogisierung"
#: options_list.hh:221
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
@@ -3478,15 +3446,23 @@ msgid "only update monotone's internal b
#: options_list.hh:246
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
-msgstr "aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das Dateisystem"
+msgstr ""
+"aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das "
+"Dateisystem"
#: options_list.hh:254
-msgid "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force monotone to sign, 'check' to sign with both and compare"
-msgstr "signiere mit ssh-agent, 'yes', um mit einem gefundenen SSH-Schlüssel zu signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um mit beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen"
+msgid ""
+"sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force "
+"monotone to sign, 'check' to sign with both and compare"
+msgstr ""
+"signiere mit ssh-agent, 'yes', um mit einem gefundenen SSH-Schlüssel zu "
+"signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um "
+"mit beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen"
#: options_list.hh:262
msgid "print detailed version number, then exit"
-msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
+msgstr ""
+"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm"
#: options_list.hh:269
msgid "display help message"
@@ -3522,7 +3498,9 @@ msgid "set filename containing commit ch
#: options_list.hh:340
msgid "set filename containing commit changelog message"
-msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie beinhaltet"
+msgstr ""
+"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Ãnderungshistorie "
+"beinhaltet"
#: options_list.hh:348
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
@@ -3570,7 +3548,8 @@ msgid "suppress warning, verbose, inform
#: options_list.hh:440
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
-msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
+msgstr ""
+"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen"
#: options_list.hh:450
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
@@ -3582,7 +3561,8 @@ msgid "limit search for workspace to spe
#: options_list.hh:467
msgid "limit search for workspace to specified root"
-msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
+msgstr ""
+"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel"
#: options_list.hh:475
msgid "use the current arguments as the future default"
@@ -3636,10 +3616,7 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'"
-#: packet.cc:138
-#: packet.cc:149
-#: packet.cc:165
-#: packet.cc:173
+#: packet.cc:138 packet.cc:149 packet.cc:165 packet.cc:173
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "entferne Revision '%s'"
@@ -3672,7 +3649,8 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s'
#: packet.cc:224
#, c-format
msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
-msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
+msgstr ""
+"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein"
#: packet.cc:348
#, c-format
@@ -3684,17 +3662,17 @@ msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'"
msgid "unknown packet type: '%s'"
msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'"
-#: rcs_file.cc:351
+#: rcs_file.cc:354
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte %s, erhielt %s mit Wert '%s'"
-#: rcs_file.cc:370
+#: rcs_file.cc:373
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort '%s'"
-#: rcs_file.cc:385
+#: rcs_file.cc:388
#, c-format
msgid "parse failure %d:%d: expecting word"
msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort"
@@ -3721,7 +3699,8 @@ msgstr ""
"try importing a module instead, with 'cvs_import %s/"
msgstr ""
"%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n"
-"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
+"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/"
+""
#: rcs_import.cc:1221
#, c-format
@@ -3737,26 +3716,22 @@ msgstr "Marken"
msgid "tags"
msgstr "Marken"
-#: restrictions.cc:60
-#: restrictions.cc:77
+#: restrictions.cc:60 restrictions.cc:77
#, c-format
msgid "conflicting include/exclude on path '%s'"
msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'"
-#: restrictions.cc:103
-#: restrictions.cc:141
+#: restrictions.cc:103 restrictions.cc:141
#, c-format
msgid "restriction includes unknown path '%s'"
msgstr "Beschränkung schlieÃt unbekannten Pfad '%s' ein"
-#: restrictions.cc:114
-#: restrictions.cc:155
+#: restrictions.cc:114 restrictions.cc:155
#, c-format
msgid "restriction excludes unknown path '%s'"
msgstr "Beschränkung schlieÃt unbekannten Pfad '%s' aus"
-#: restrictions.cc:118
-#: restrictions.cc:159
+#: restrictions.cc:118 restrictions.cc:159
#, c-format
msgid "%d unknown path"
msgid_plural "%d unknown paths"
@@ -3766,7 +3741,9 @@ msgid "the command '%s %s' cannot be res
#: revision.cc:740
#, c-format
msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace"
-msgstr "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-Revisionen eingeschränkt werden."
+msgstr ""
+"Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-"
+"Revisionen eingeschränkt werden."
#: revision.cc:959
#, c-format
@@ -3796,12 +3773,15 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a
#: revision.cc:1239
#, c-format
msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way"
-msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist."
+msgstr ""
+"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg "
+"ist."
#: revision.cc:1250
#, c-format
msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way"
-msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
+msgstr ""
+"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist"
#: revision.cc:1253
#, c-format
@@ -3817,14 +3797,19 @@ msgstr ""
"seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)"
msgstr ""
"unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n"
-"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n"
-"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n"
-"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)"
+"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert "
+"werden kann\n"
+"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr "
+"entfernen,\n"
+"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch "
+"migrierbar zu machen)"
#: revision.cc:1653
#, c-format
msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions"
-msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen"
+msgstr ""
+"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte "
+"Revisionen"
#: revision.cc:1708
#, c-format
@@ -3859,7 +3844,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoÃen ('%s').\n"
"Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n"
-"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen."
+"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation "
+"durchzuführen."
#: sanity.cc:145
#, c-format
@@ -3910,15 +3896,16 @@ msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n"
-#: schema_migration.cc:80
+#: schema_migration.cc:81
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n"
+"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis "
+"schreibbar sind\n"
"und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist."
-#: schema_migration.cc:90
+#: schema_migration.cc:91
msgid ""
"(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n"
"you must follow a special procedure to make it usable again.\n"
@@ -3929,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n"
"Distribution enthält Instruktionen dazu.)"
-#: schema_migration.cc:99
+#: schema_migration.cc:100
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -3938,42 +3925,42 @@ msgstr ""
"SQLite-Fehler: %s\n"
"%s"
-#: schema_migration.cc:513
+#: schema_migration.cc:514
#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein"
-#: schema_migration.cc:515
+#: schema_migration.cc:516
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s"
-#: schema_migration.cc:862
+#: schema_migration.cc:870
#, c-format
msgid "%s (usable)"
msgstr "%s (benutzbar)"
-#: schema_migration.cc:864
+#: schema_migration.cc:872
#, c-format
msgid "%s (migration needed)"
msgstr "%s (Migration benötigt)"
-#: schema_migration.cc:866
+#: schema_migration.cc:874
#, c-format
msgid "%s (too new, cannot use)"
msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)"
-#: schema_migration.cc:868
+#: schema_migration.cc:876
#, c-format
msgid "%s (not a monotone database)"
msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)"
-#: schema_migration.cc:870
+#: schema_migration.cc:878
#, c-format
msgid "%s (database has no tables!)"
msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)"
-#: schema_migration.cc:883
+#: schema_migration.cc:891
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -3982,12 +3969,12 @@ msgstr ""
"Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n"
"(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)"
-#: schema_migration.cc:888
+#: schema_migration.cc:896
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a monotone database\n"
msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n"
-#: schema_migration.cc:892
+#: schema_migration.cc:900
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -3998,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"monotone erkennt deren Schema nicht.\n"
"Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone."
-#: schema_migration.cc:911
+#: schema_migration.cc:919
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema\n"
@@ -4007,39 +3994,40 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Die Datenbank %s besitzt ein altes Schema.\n"
"Versuchen Sie '%s db migrate', um das Schema zu erneuern.\n"
-"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)"
+"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung "
+"machen.)"
-#: schema_migration.cc:933
+#: schema_migration.cc:941
#, c-format
msgid "calculating migration..."
msgstr "berechne Migration..."
-#: schema_migration.cc:948
+#: schema_migration.cc:956
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr "Keine Migration durchgeführt, Schema ist bereits aktuell."
-#: schema_migration.cc:955
+#: schema_migration.cc:963
#, c-format
msgid "migrating data..."
msgstr "migriere Daten..."
-#: schema_migration.cc:977
+#: schema_migration.cc:985
#, c-format
msgid "migrated to schema %s"
msgstr "zu Schema %s migriert"
-#: schema_migration.cc:980
+#: schema_migration.cc:988
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "pflege Ãnderungen in Datenbank ein"
-#: schema_migration.cc:984
+#: schema_migration.cc:992
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "optimiere Datenbank"
-#: schema_migration.cc:994
+#: schema_migration.cc:1002
#, c-format
msgid ""
"NOTE: because this database was last used by a rather old version\n"
@@ -4051,7 +4039,7 @@ msgstr ""
"sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n"
"Ausführung von '%s db %s'."
-#: schema_migration.cc:1001
+#: schema_migration.cc:1009
#, c-format
msgid ""
"NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n"
@@ -4060,17 +4048,17 @@ msgstr ""
"HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n"
"Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen."
-#: schema_migration.cc:1032
+#: schema_migration.cc:1040
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen"
-#: schema_migration.cc:1035
+#: schema_migration.cc:1043
#, c-format
msgid "schema %s is up to date"
msgstr "Schema %s ist aktuell"
-#: schema_migration.cc:1046
+#: schema_migration.cc:1054
#, c-format
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s"
@@ -4083,7 +4071,7 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, w
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist"
-#: transforms.cc:91
+#: transforms.cc:93
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4149,7 +4137,9 @@ msgid "The URI syntax is invalid. Maybe
#: uri.cc:63
#, c-format
msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?"
-msgstr "Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil übergeben?"
+msgstr ""
+"Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil "
+"übergeben?"
#: update.cc:71
#, c-format
@@ -4201,9 +4191,7 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d
msgid "Invalid hmac length of %d bytes"
msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes"
-#: work.cc:93
-#: work_migration.cc:188
-#: work_migration.cc:208
+#: work.cc:93 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s"
@@ -4245,16 +4233,18 @@ msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Mani
#: work.cc:649
#, c-format
-msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
-msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde."
+msgid ""
+"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
+msgstr ""
+"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest "
+"aufgenommen wurde."
#: work.cc:804
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "entferne %s"
-#: work.cc:815
-#: work.cc:826
+#: work.cc:815 work.cc:826
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "Pfad %s existiert bereits"
@@ -4282,7 +4272,8 @@ msgid "content of file '%s' has changed,
#: work.cc:887
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
-msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
+msgstr ""
+"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben"
#: work.cc:888
#, c-format
@@ -4297,12 +4288,14 @@ msgid "attach node %d blocked by unversi
#: work.cc:973
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
-msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'"
+msgstr ""
+"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'"
#: work.cc:987
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
-msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'"
+msgstr ""
+"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'"
#: work.cc:1018
#, c-format
@@ -4362,12 +4355,16 @@ msgid "directory %s not empty - it will
#: work.cc:1405
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
-msgstr "Das Verzeichis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber nicht gelöscht"
+msgstr ""
+"Das Verzeichis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber nicht "
+"gelöscht"
#: work.cc:1415
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
-msgstr "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht gelöscht"
+msgstr ""
+"Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht "
+"gelöscht"
#: work.cc:1418
#, c-format
@@ -4387,7 +4384,9 @@ msgid "destination dir %s/ is not versio
#: work.cc:1469
#, c-format
msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)"
-msgstr "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es hinzugefügt werden?)"
+msgstr ""
+"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es "
+"hinzugefügt werden?)"
#: work.cc:1472
#, c-format
@@ -4432,17 +4431,25 @@ msgid "destination %s already exists in
#: work.cc:1548
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
-msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im Dateisystem"
+msgstr ""
+"Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im "
+"Dateisystem"
#: work.cc:1552
#, c-format
-msgid "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination does"
-msgstr "übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, das Ziel jedoch existiert"
+msgid ""
+"skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination "
+"does"
+msgstr ""
+"übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, das "
+"Ziel jedoch existiert"
#: work.cc:1577
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht"
+msgstr ""
+"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter "
+"Versionkontrolle oder existiert nicht"
#: work.cc:1579
#, c-format
@@ -4452,12 +4459,15 @@ msgid "proposed new root directory '%s'
#: work.cc:1584
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
-msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s"
+msgstr ""
+"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad "
+"%s"
#: work.cc:1594
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
-msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
+msgstr ""
+"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht"
#: work.cc:1600
#, c-format
@@ -4486,7 +4496,9 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a
#: work_migration.cc:79
#, c-format
msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected"
-msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert"
+msgstr ""
+"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; "
+"korrigiert"
#: work_migration.cc:116
#, c-format
@@ -4522,8 +4534,7 @@ msgstr ""
"Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n"
"nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind."
-#: work_migration.cc:135
-#: work_migration.cc:263
+#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263
#, c-format
msgid ""
"this version of monotone only understands workspace metadata\n"
@@ -4549,77 +4560,108 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b
#: work_migration.cc:216
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file"
-msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
+msgstr ""
+"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei"
#: work_migration.cc:255
#, c-format
msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary."
-msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
+msgstr ""
+"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig."
#~ msgid "file version %s already known"
#~ msgstr "Dateiversion %s ist bereits bekannt"
+
#~ msgid "SINGLE-EDGE-DATA"
#~ msgstr "REVISIONS-DATEN"
+
#~ msgid "(marked node: %s)"
#~ msgstr "(markierte Revision: %s)"
+
#~ msgid "empty passphrase not allowed"
#~ msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt"
+
#~ msgid "empty passphrases not allowed, try again"
#~ msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal"
+
#~ msgid "no passphrase given"
#~ msgstr "kein Passwort angegeben"
+
#~ msgid "perform the associated file operation"
#~ msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus"
+
#~ msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time"
#~ msgstr "kann nicht '--unknown' und '--recursive' zur gleichen Zeit setzen"
+
#~ msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time"
#~ msgstr ""
#~ "kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen"
+
#~ msgid "no file %s found in database for %s"
#~ msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden"
+
#~ msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed"
#~ msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen"
+
#~ msgid "path '%s' already exists, cannot create"
#~ msgstr "Pfad '%s' existiert bereits, kann ihn nicht erzeugen"
+
#~ msgid "unable to probe database version in file %s"
#~ msgstr "kann Datenbankversion der Datei %s nicht bestimmen"
+
#~ msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload"
#~ msgstr ""
#~ "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export "
#~ "und anschlieÃenden Import"
+
#~ msgid "could not initialize database: %s: already exists"
#~ msgstr "Konnte Datenbank nicht initialisieren: %s existiert bereits"
+
#~ msgid "cannot create %s; it already exists"
#~ msgstr "Kann %s nicht erzeugen; es existiert bereits"
+
#~ msgid "could not open database '%s': %s"
#~ msgstr "Konnte Datenbank '%s' nicht öffnen: %s"
+
#~ msgid "error at transaction BEGIN statement"
#~ msgstr "Fehler zu Beginn der Transaktion (BEGIN Anweisung)"
+
#~ msgid "migration step failed: %s"
#~ msgstr "Migrations-Schritt schlug fehl: %s"
+
#~ msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s"
#~ msgstr ""
#~ "Migration führt zu nicht passendem Ergebnis, erhielt %s, benötige %s"
+
#~ msgid "failure on COMMIT"
#~ msgstr "Fehler bei COMMIT"
+
#~ msgid "error vacuuming after migration"
#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von VACUUM nach der Migration"
+
#~ msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration"
#~ msgstr "Datenbankschema %s ist unbekannt; kann Migration nicht durchführen"
+
#~ msgid "missing %s"
#~ msgstr "%s fehlt"
+
#~ msgid "error running analyze after migration"
#~ msgstr "Fehler beim Ausführen von ANALYZE nach der Migration"
+
#~ msgid "%d unknown paths"
#~ msgstr "Unbekannter Pfad '%d'"
+
#~ msgid "read from client failed with error code: %d"
#~ msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d"
+
#~ msgid "no hostname given"
#~ msgstr "kein Rechnername gegeben"
+
#~ msgid "PATTERN ..."
#~ msgstr "MUSTER..."
+
#~ msgid "not serving branch '%s'"
#~ msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht"
+
#~ msgid "calculating rosters to regenerate"
#~ msgstr "berechne neu zu erstellende Kataloge"
-