# # # patch "po/de.po" # from [c651e9e5802234ef4808dcac7d88e71c0594e15d] # to [9358c9532f1f10e2b2823b692a81d37cd090bf07] # ============================================================ --- po/de.po c651e9e5802234ef4808dcac7d88e71c0594e15d +++ po/de.po 9358c9532f1f10e2b2823b692a81d37cd090bf07 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-06 15:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 15:11+0100\n" "Last-Translator: Thomas Keller \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -68,18 +68,12 @@ msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein V msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "Wurzel der Suche '%s' ist kein Verzeichnis" -#: asciik.cc:384 -#: cmd_files.cc:28 -#: cmd_files.cc:41 -#: cmd_files.cc:78 -#: cmd_files.cc:182 -#: cmd_merging.cc:956 -#: cmd_othervcs.cc:15 +#: asciik.cc:384 cmd_files.cc:28 cmd_files.cc:42 cmd_files.cc:79 +#: cmd_files.cc:183 cmd_merging.cc:956 cmd_othervcs.cc:15 msgid "debug" msgstr "Debugging" -#: asciik.cc:384 -#: automate.cc:531 +#: asciik.cc:384 automate.cc:531 msgid "SELECTOR" msgstr "SELEKTOR" @@ -87,35 +81,13 @@ msgstr "gibt eine ASCII-Repräsentation msgid "prints an ASCII representation of the graph" msgstr "gibt eine ASCII-Repräsentation des Graphen aus" -#: asciik.cc:388 -#: automate.cc:67 -#: automate.cc:91 -#: automate.cc:138 -#: automate.cc:218 -#: automate.cc:364 -#: automate.cc:431 -#: automate.cc:456 -#: automate.cc:534 -#: automate.cc:916 -#: automate.cc:1049 -#: automate.cc:1092 -#: automate.cc:1118 -#: automate.cc:1145 -#: automate.cc:1172 -#: automate.cc:1206 -#: automate.cc:1318 -#: automate.cc:1408 -#: automate.cc:1467 -#: automate.cc:1516 -#: automate.cc:1575 -#: automate.cc:1624 -#: automate.cc:1677 -#: automate.cc:1736 -#: automate.cc:1767 -#: automate.cc:1790 -#: cmd_files.cc:282 -#: cmd_files.cc:305 -#: cmd_list.cc:677 +#: asciik.cc:388 automate.cc:67 automate.cc:91 automate.cc:138 automate.cc:218 +#: automate.cc:364 automate.cc:431 automate.cc:456 automate.cc:534 +#: automate.cc:916 automate.cc:1049 automate.cc:1092 automate.cc:1118 +#: automate.cc:1145 automate.cc:1172 automate.cc:1206 automate.cc:1318 +#: automate.cc:1408 automate.cc:1467 automate.cc:1516 automate.cc:1575 +#: automate.cc:1624 automate.cc:1677 automate.cc:1736 automate.cc:1767 +#: automate.cc:1790 cmd_files.cc:283 cmd_files.cc:306 cmd_list.cc:677 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "falsche Anzahl an Parametern" @@ -124,29 +96,18 @@ msgstr "[ZWEIG]" msgid "[BRANCH]" msgstr "[ZWEIG]" -#: automate.cc:88 -#: automate.cc:135 -#: automate.cc:1203 +#: automate.cc:88 automate.cc:135 automate.cc:1203 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" -#: automate.cc:98 -#: automate.cc:145 -#: automate.cc:189 -#: automate.cc:335 -#: automate.cc:370 -#: automate.cc:374 -#: automate.cc:434 -#: automate.cc:459 -#: automate.cc:1213 -#: cmd_list.cc:684 -#: revision.cc:1823 +#: automate.cc:98 automate.cc:145 automate.cc:189 automate.cc:335 +#: automate.cc:370 automate.cc:374 automate.cc:434 automate.cc:459 +#: automate.cc:1213 cmd_list.cc:684 revision.cc:1823 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "Revision %s nicht gefunden" -#: automate.cc:183 -#: automate.cc:329 +#: automate.cc:183 automate.cc:329 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" @@ -154,17 +115,13 @@ msgstr "DATEI" msgid "FILE" msgstr "DATEI" -#: automate.cc:235 -#: automate.cc:730 -#: automate.cc:966 -#: cmd_files.cc:260 -#: cmd_files.cc:315 -#: cmd_merging.cc:149 -#: cmd_merging.cc:629 -#: cmd_ws_commit.cc:95 +#: automate.cc:235 automate.cc:730 automate.cc:966 cmd_files.cc:261 +#: cmd_files.cc:316 cmd_merging.cc:149 cmd_merging.cc:629 cmd_ws_commit.cc:95 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" -msgstr "Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt werden." +msgstr "" +"Dieses Kommando kann nur in einem Arbeitsbereich mit einem Vorfahren genutzt " +"werden." #: automate.cc:240 #, c-format @@ -175,71 +132,41 @@ msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [ msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NEUE_REV [ALTE_REV1 [ALTE_REV2 [...]]]" -#: automate.cc:403 -#: automate.cc:491 -#: automate.cc:716 -#: automate.cc:959 -#: automate.cc:983 -#: automate.cc:1269 -#: cmd_automate.cc:77 -#: cmd_automate.cc:331 +#: automate.cc:403 automate.cc:491 automate.cc:716 automate.cc:959 +#: automate.cc:983 automate.cc:1269 cmd_automate.cc:77 cmd_automate.cc:331 #: cmd_list.cc:585 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "keine Parameter benötigt" -#: automate.cc:428 -#: automate.cc:453 -#: cmd_list.cc:674 -#: revision.cc:1817 +#: automate.cc:428 automate.cc:453 cmd_list.cc:674 revision.cc:1817 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:913 -#: automate.cc:1046 -#: cmd_merging.cc:956 +#: automate.cc:913 automate.cc:1046 cmd_merging.cc:956 msgid "[REVID]" msgstr "[REVISIONS_ID]" -#: automate.cc:941 -#: automate.cc:1067 -#: automate.cc:1524 -#: automate.cc:1582 +#: automate.cc:941 automate.cc:1067 automate.cc:1524 automate.cc:1582 #: automate.cc:1587 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "Revision %s nicht in Datenbank gefunden" -#: automate.cc:1089 -#: automate.cc:1115 +#: automate.cc:1089 automate.cc:1115 msgid "REVID" msgstr "REVISIONS_ID" -#: automate.cc:1100 -#: automate.cc:1126 -#: automate.cc:1181 -#: automate.cc:1183 -#: automate.cc:1743 -#: cmd_db.cc:35 -#: cmd_diff_log.cc:395 -#: cmd_diff_log.cc:422 -#: cmd_diff_log.cc:424 -#: cmd_files.cc:165 -#: cmd_files.cc:221 -#: cmd_merging.cc:183 -#: cmd_merging.cc:785 -#: cmd_merging.cc:800 -#: cmd_merging.cc:803 -#: cmd_netsync.cc:316 -#: cmd_ws_commit.cc:528 -#: cmd_ws_commit.cc:991 -#: commands.cc:412 +#: automate.cc:1100 automate.cc:1126 automate.cc:1181 automate.cc:1183 +#: automate.cc:1743 cmd_db.cc:35 cmd_diff_log.cc:395 cmd_diff_log.cc:422 +#: cmd_diff_log.cc:424 cmd_files.cc:166 cmd_files.cc:222 cmd_merging.cc:183 +#: cmd_merging.cc:785 cmd_merging.cc:800 cmd_merging.cc:803 cmd_netsync.cc:316 +#: cmd_ws_commit.cc:528 cmd_ws_commit.cc:991 commands.cc:399 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "Revision nicht gefunden: '%s'" -#: automate.cc:1142 -#: cmd_files.cc:279 +#: automate.cc:1142 cmd_files.cc:280 msgid "FILEID" msgstr "DATEI_ID" @@ -260,20 +187,17 @@ msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "SCHLÜSSEL_ID PASSWORT" -#: automate.cc:1423 -#: cmd_key_cert.cc:48 +#: automate.cc:1423 cmd_key_cert.cc:48 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "Schlüssel '%s' existiert bereits" -#: automate.cc:1426 -#: cmd_key_cert.cc:51 +#: automate.cc:1426 cmd_key_cert.cc:51 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "erzeuge Schlüsselpaar '%s'" -#: automate.cc:1428 -#: cmd_key_cert.cc:53 +#: automate.cc:1428 cmd_key_cert.cc:53 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "speichere Schlüsselpaar '%s' in %s/" @@ -291,8 +215,7 @@ msgstr "REVISION DATEI" msgid "REV FILE" msgstr "REVISION DATEI" -#: automate.cc:1530 -#: automate.cc:1593 +#: automate.cc:1530 automate.cc:1593 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "Datei %s existiert nicht in der Revision %s" @@ -305,8 +228,7 @@ msgstr "[DATEIID] INHALT" msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[DATEIID] INHALT" -#: automate.cc:1642 -#: cmd_files.cc:209 +#: automate.cc:1642 cmd_files.cc:210 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "Dateiversion %s nicht in Datenbank gefunden" @@ -324,13 +246,11 @@ msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT" msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONS-ID NAME WERT" -#: automate.cc:1764 -#: cmd_db.cc:122 +#: automate.cc:1764 cmd_db.cc:122 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMÄNE NAME WERT" -#: automate.cc:1787 -#: cmd_db.cc:138 +#: automate.cc:1787 cmd_db.cc:138 msgid "DOMAIN NAME" msgstr "DOMÄNE NAME" @@ -357,20 +277,23 @@ msgid "trust function disliked %d signer #: cert.cc:155 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on manifest %s" -msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s ab" +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Manifest %s " +"ab" #: cert.cc:212 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" -msgstr "Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s ab" +msgstr "" +"Vertrauensfunktion lehnt %d Unterzeichner des Zertifikats %s auf Revision %s " +"ab" #: cert.cc:306 #, c-format msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "berechnete Zertifikatsprüfsumme '%s' stimmt nicht mit '%s' überein" -#: cert.cc:390 -#: keys.cc:662 +#: cert.cc:390 keys.cc:662 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "kein Schlüsselpaar '%s' in Schlüsselbund '%s' gefunden" @@ -391,27 +314,35 @@ msgstr "" "pick one to use for signatures by adding '-k' to your command" msgstr "" "Sie haben mehrere geheime Schlüssel.\n" -"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-k' Ihrem Befehl hinzu." +"Um einen davon für die Erstellung von Signaturen auszuwählen, fügen Sie '-" +"k' Ihrem Befehl hinzu." #: cert.cc:483 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" -msgstr "kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "" +"kein Zweig für leere Revision gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" #: cert.cc:490 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgstr "" +"keine Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " +"Zweignamen an" #: cert.cc:494 #, c-format -msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" -msgstr "mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen Zweignamen an" +msgid "" +"multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" +msgstr "" +"mehrere Zweigzertifikate für Revision %s gefunden, bitte geben Sie einen " +"Zweignamen an" #: cmd_automate.cc:149 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" -msgstr "Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." +msgstr "" +"Falsche Eingabe für 'automate stdio': erwartete ':' nach Zeichenketten-Länge." #: cmd_automate.cc:168 #, c-format @@ -493,8 +424,7 @@ msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sei msgid "The epoch must be %s characters" msgstr "Der Zeitraum muss %s Zeichen sein" -#: cmd_db.cc:122 -#: cmd_db.cc:138 +#: cmd_db.cc:122 cmd_db.cc:138 msgid "vars" msgstr "Variablen" @@ -511,14 +441,8 @@ msgstr "keine Variable mit dem Namen %s msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "keine Variable mit dem Namen %s in der Domäne %s" -#: cmd_db.cc:155 -#: cmd_diff_log.cc:470 -#: cmd_diff_log.cc:599 -#: cmd_files.cc:114 -#: cmd_files.cc:244 -#: cmd_list.cc:479 -#: cmd_merging.cc:722 -#: cmd_ws_commit.cc:416 +#: cmd_db.cc:155 cmd_diff_log.cc:470 cmd_diff_log.cc:599 cmd_files.cc:115 +#: cmd_files.cc:245 cmd_list.cc:479 cmd_merging.cc:722 cmd_ws_commit.cc:416 #: commands.cc:276 msgid "informative" msgstr "Informativ" @@ -572,14 +496,11 @@ msgstr "" "(specify a revision to diff against with --revision)" msgstr "" "Dieser Arbeitsbereich hat mehr als einen Vorfahren.\n" -"(Geben Sie die Revision, gegen die Änderungen angezeigt werden sollen, explizit mit --revision an.)" +"(Geben Sie die Revision, gegen die Änderungen angezeigt werden sollen, " +"explizit mit --revision an.)" -#: cmd_diff_log.cc:470 -#: cmd_ws_commit.cc:80 -#: cmd_ws_commit.cc:309 -#: cmd_ws_commit.cc:342 -#: cmd_ws_commit.cc:416 -#: cmd_ws_commit.cc:697 +#: cmd_diff_log.cc:470 cmd_ws_commit.cc:80 cmd_ws_commit.cc:309 +#: cmd_ws_commit.cc:342 cmd_ws_commit.cc:416 cmd_ws_commit.cc:697 msgid "[PATH]..." msgstr "[PFAD]..." @@ -645,100 +566,103 @@ msgstr "lädt Dateiinhalte in Datenbank" msgid "load file contents into db" msgstr "lädt Dateiinhalte in Datenbank" -#: cmd_files.cc:41 +#: cmd_files.cc:42 msgid " " msgstr " " -#: cmd_files.cc:42 +#: cmd_files.cc:43 msgid "merge 3 files and output result" msgstr "vereinige drei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:56 +#: cmd_files.cc:57 #, c-format msgid "ancestor file id does not exist" msgstr "Datei-ID des Vorfahren existiert nicht" -#: cmd_files.cc:59 +#: cmd_files.cc:60 #, c-format msgid "left file id does not exist" msgstr "Datei-ID der linken Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:62 +#: cmd_files.cc:63 #, c-format msgid "right file id does not exist" msgstr "Datei-ID der rechten Datei existiert nicht" -#: cmd_files.cc:73 +#: cmd_files.cc:74 #, c-format msgid "merge failed" msgstr "Vereinigen fehlgeschlagen" -#: cmd_files.cc:78 +#: cmd_files.cc:79 msgid "SRCNAME DESTNAME SRCID DESTID" msgstr "QUELLNAME ZIELNAME QUELLID ZIELID" -#: cmd_files.cc:79 +#: cmd_files.cc:80 msgid "diff 2 files and output result" -msgstr "bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" +msgstr "" +"bestimmt den Unterschied zwischen zwei Dateien und gibt das Ergebnis aus" -#: cmd_files.cc:96 +#: cmd_files.cc:97 #, c-format msgid "source file id does not exist" msgstr "Quell-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:99 +#: cmd_files.cc:100 #, c-format msgid "destination file id does not exist" msgstr "Ziel-Datei-ID existiert nicht" -#: cmd_files.cc:114 +#: cmd_files.cc:115 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: cmd_files.cc:115 +#: cmd_files.cc:116 msgid "print annotated copy of the file from REVISION" msgstr "gibt eine kommentierte Kopie der Datei aus der Revision REVISION aus" -#: cmd_files.cc:149 +#: cmd_files.cc:150 #, c-format -msgid "with no revision selected, this command can only be used in a single-parent workspace" -msgstr "Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit einem Vorfahren genutzt werden." +msgid "" +"with no revision selected, this command can only be used in a single-parent " +"workspace" +msgstr "" +"Ohne eine gewählte Revision kann dieses Kommando nur in Arbeitsbereichen mit " +"einem Vorfahren genutzt werden." -#: cmd_files.cc:163 +#: cmd_files.cc:164 #, c-format msgid "no revision for file '%s' in database" msgstr "keine Revision für Datei '%s' in Datenbank gefunden" -#: cmd_files.cc:172 +#: cmd_files.cc:173 #, c-format msgid "no such file '%s' in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:175 +#: cmd_files.cc:176 #, c-format msgid "'%s' in revision '%s' is not a file" msgstr "'%s' in Revision '%s' ist keine Datei" -#: cmd_files.cc:182 +#: cmd_files.cc:183 msgid "[PATH]" msgstr "[PFAD]" -#: cmd_files.cc:183 +#: cmd_files.cc:184 msgid "calculate identity of PATH or stdin" msgstr "berechnet die Identität (ID) von PFAD oder der Standardeingabe" -#: cmd_files.cc:234 -#: cmd_files.cc:238 +#: cmd_files.cc:235 cmd_files.cc:239 #, c-format msgid "no file '%s' found in revision '%s'" msgstr "keine Datei '%s' in Revision '%s' gefunden" -#: cmd_files.cc:245 -#: cmd_files.cc:302 +#: cmd_files.cc:246 cmd_files.cc:303 msgid "FILENAME" msgstr "DATEINAME" -#: cmd_files.cc:246 +#: cmd_files.cc:247 msgid "write file from database to stdout" msgstr "schreibt Dateiinhalte aus der Datenbank zur Standardausgabe" @@ -752,44 +676,38 @@ msgstr "alle übergebenen Parameter ware msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "alle übergebenen Parameter waren monotone-Systempfade; breche ab" -#: cmd.hh:101 +#: cmd.hh:98 #, c-format msgid "non-hex digits in id" msgstr "Nicht-Hexadezimalzeichen in ID" -#: cmd.hh:110 +#: cmd.hh:107 #, c-format msgid "partial id '%s' does not have an expansion" msgstr "Teil-ID '%s' kann nicht aufgelöst werden" -#: cmd.hh:114 +#: cmd.hh:111 #, c-format msgid "partial id '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Teil-ID '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: cmd.hh:122 +#: cmd.hh:119 #, c-format msgid "expanded partial id '%s' to '%s'" msgstr "Habe Teil-ID '%s' nach '%s' erweitert" -#: cmd.hh:212 +#: cmd.hh:209 #, c-format msgid "Alias for %s" msgstr "Alias für %s" -#: cmd_key_cert.cc:32 -#: cmd_key_cert.cc:58 -#: cmd_key_cert.cc:98 -#: cmd_key_cert.cc:119 -#: cmd_key_cert.cc:158 -#: cmd_key_cert.cc:175 -#: cmd_key_cert.cc:203 +#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:58 cmd_key_cert.cc:98 +#: cmd_key_cert.cc:119 cmd_key_cert.cc:158 cmd_key_cert.cc:174 +#: cmd_key_cert.cc:206 msgid "key and cert" msgstr "Schlüssel und Zertifikat" -#: cmd_key_cert.cc:32 -#: cmd_key_cert.cc:58 -#: cmd_key_cert.cc:98 +#: cmd_key_cert.cc:32 cmd_key_cert.cc:58 cmd_key_cert.cc:98 msgid "KEYID" msgstr "Schlüssel-ID" @@ -814,12 +732,18 @@ msgid "public or private key '%s' does n #: cmd_key_cert.cc:90 #, c-format msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore or database" -msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund oder der Datenbank" +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund " +"oder der Datenbank" #: cmd_key_cert.cc:93 #, c-format -msgid "public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was specified" -msgstr "öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, und es wurde keine Datenbank angegeben." +msgid "" +"public or private key '%s' does not exist in keystore, and no database was " +"specified" +msgstr "" +"öffentlicher oder geheimer Schlüssel '%s' existiert nicht im Schlüsselbund, " +"und es wurde keine Datenbank angegeben." #: cmd_key_cert.cc:99 msgid "change passphrase of a private RSA key" @@ -843,29 +767,28 @@ msgstr "exportiert Ihren monotone-Schlü msgid "export your monotone key for use with ssh-agent" msgstr "exportiert Ihren monotone-Schlüssel für die Benutzung mit ssh-agent" -#: cmd_key_cert.cc:130 -#: cmd_key_cert.cc:169 +#: cmd_key_cert.cc:130 cmd_key_cert.cc:168 #, c-format msgid "the key you specified cannot be found" msgstr "der übergebene Schlüssel konnte nicht gefunden werden" -#: cmd_key_cert.cc:160 +#: cmd_key_cert.cc:159 msgid "Add your monotone key to ssh-agent" msgstr "Fügt Ihren monotone-Schlüssel zu ssh-agent hinzu" -#: cmd_key_cert.cc:175 +#: cmd_key_cert.cc:174 msgid "REVISION CERTNAME [CERTVAL]" msgstr "REVISION ZERTIFIKAT [ZERTIFIKATSWERT]" -#: cmd_key_cert.cc:176 +#: cmd_key_cert.cc:175 msgid "create a cert for a revision" msgstr "erzeuge ein Zertifikat für eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:204 +#: cmd_key_cert.cc:207 msgid "REVISION NAME VALUE SIGNER1 [SIGNER2 [...]]" msgstr "REVISION NAME WERT UNTERZEICHNER1 [UNTERZEICHNER2 [...]]" -#: cmd_key_cert.cc:205 +#: cmd_key_cert.cc:208 msgid "" "test whether a hypothetical cert would be trusted\n" "by current settings" @@ -873,7 +796,7 @@ msgstr "" "teste, ob einem hypothetischen Zertifikat bei gegebenen Einstellungen\n" "vertraut werden würde" -#: cmd_key_cert.cc:238 +#: cmd_key_cert.cc:241 #, c-format msgid "" "if a cert on: %s\n" @@ -888,72 +811,67 @@ msgstr "" "unterzeichnet werden würde von: %s\n" "wäre es: %s" -#: cmd_key_cert.cc:247 +#: cmd_key_cert.cc:250 msgid "trusted" msgstr "vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:247 +#: cmd_key_cert.cc:250 msgid "UNtrusted" msgstr "NICHT vertrauenswürdig" -#: cmd_key_cert.cc:251 -#: cmd_key_cert.cc:264 -#: cmd_key_cert.cc:277 -#: cmd_key_cert.cc:292 -#: cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:254 cmd_key_cert.cc:267 cmd_key_cert.cc:280 +#: cmd_key_cert.cc:295 cmd_ws_commit.cc:210 msgid "review" msgstr "Überprüfung" -#: cmd_key_cert.cc:251 +#: cmd_key_cert.cc:254 msgid "REVISION TAGNAME" msgstr "REVISION MARKENNAME" -#: cmd_key_cert.cc:252 +#: cmd_key_cert.cc:255 msgid "put a symbolic tag cert on a revision" msgstr "setze eine symbolische Marke auf eine Revision" -#: cmd_key_cert.cc:264 +#: cmd_key_cert.cc:267 msgid "ID (pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" msgstr "ID (engl. pass|fail|true|false|yes|no|1|0)" -#: cmd_key_cert.cc:265 +#: cmd_key_cert.cc:268 msgid "note the results of running a test on a revision" msgstr "notiere die Ergebnisse eines ausgeführten Tests auf einer Revision" -#: cmd_key_cert.cc:277 -#: cmd_ws_commit.cc:210 +#: cmd_key_cert.cc:280 cmd_ws_commit.cc:210 msgid "REVISION" msgstr "REVISION" -#: cmd_key_cert.cc:278 +#: cmd_key_cert.cc:281 msgid "approve of a particular revision" msgstr "Überprüfung einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:288 +#: cmd_key_cert.cc:291 #, c-format msgid "need --branch argument for approval" msgstr "benötige '--branch'-Parameter für das Akzeptieren" -#: cmd_key_cert.cc:292 +#: cmd_key_cert.cc:295 msgid "REVISION [COMMENT]" msgstr "REVISION [KOMMENTAR]" -#: cmd_key_cert.cc:293 +#: cmd_key_cert.cc:296 msgid "comment on a particular revision" msgstr "Kommentieren einer bestimmten Revision" -#: cmd_key_cert.cc:305 +#: cmd_key_cert.cc:308 #, c-format msgid "edit comment failed" msgstr "Bearbeiten des Kommentars fehlgeschlagen" -#: cmd_key_cert.cc:310 +#: cmd_key_cert.cc:313 #, c-format msgid "empty comment" msgstr "leerer Kommentar" -#: cmd_list.cc:67 -#: cmd_list.cc:701 +#: cmd_list.cc:67 cmd_list.cc:701 #, c-format msgid "no public key '%s' found in database" msgstr "Der öffentliche Schlüssel '%s' wurde nicht in der Datenbank gefunden." @@ -1065,15 +983,9 @@ msgstr "" "Ziel-Revision befindet sich in keinem Zweig\n" "beim nächsten Einpflegen wird der Zweig %s genutzt" -#: cmd_merging.cc:128 -#: cmd_merging.cc:763 -#: cmd_ws_commit.cc:80 -#: cmd_ws_commit.cc:265 -#: cmd_ws_commit.cc:309 -#: cmd_ws_commit.cc:342 -#: cmd_ws_commit.cc:372 -#: cmd_ws_commit.cc:397 -#: cmd_ws_commit.cc:597 +#: cmd_merging.cc:128 cmd_merging.cc:763 cmd_ws_commit.cc:80 +#: cmd_ws_commit.cc:265 cmd_ws_commit.cc:309 cmd_ws_commit.cc:342 +#: cmd_ws_commit.cc:372 cmd_ws_commit.cc:397 cmd_ws_commit.cc:597 #: cmd_ws_commit.cc:697 msgid "workspace" msgstr "Arbeitsbereich" @@ -1087,9 +999,11 @@ msgstr "" "If not, update the workspace to the head of the branch." msgstr "" "Aktualisiere Arbeitsbereich.\n" -"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer anderen Revision basiert.\n" +"Dieses Kommando verändert Ihren Arbeitsbereich, sodass dieser auf einer " +"anderen Revision basiert.\n" "Noch nicht eingepflegte Änderungen bleiben dabei erhalten.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser Revision.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wurde, erfolgt die Aktualisierung zu dieser " +"Revision.\n" "Wenn nicht, dient der Kopf des Zweiges als Grundlage für die Aktualisierung." #: cmd_merging.cc:153 @@ -1163,22 +1077,14 @@ msgstr "[rechts] %s" msgid "[right] %s" msgstr "[rechts] %s" -#: cmd_merging.cc:326 -#: cmd_merging.cc:599 +#: cmd_merging.cc:326 cmd_merging.cc:599 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[vereinigt] %s" -#: cmd_merging.cc:333 -#: cmd_merging.cc:432 -#: cmd_merging.cc:443 -#: cmd_merging.cc:603 -#: cmd_merging.cc:696 -#: cmd_merging.cc:932 -#: cmd_ws_commit.cc:488 -#: cmd_ws_commit.cc:949 -#: cmd_ws_commit.cc:972 -#: cmd_ws_commit.cc:1072 +#: cmd_merging.cc:333 cmd_merging.cc:432 cmd_merging.cc:443 cmd_merging.cc:603 +#: cmd_merging.cc:696 cmd_merging.cc:932 cmd_ws_commit.cc:488 +#: cmd_ws_commit.cc:949 cmd_ws_commit.cc:972 cmd_ws_commit.cc:1072 #: cmd_ws_commit.cc:1086 msgid "tree" msgstr "Baum" @@ -1187,18 +1093,13 @@ msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe d msgid "merge unmerged heads of branch" msgstr "führe nicht-vereinigte Köpfe des Zweiges zusammen" -#: cmd_merging.cc:343 -#: cmd_merging.cc:940 +#: cmd_merging.cc:343 cmd_merging.cc:940 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "bitte geben Sie einen Zweig mit '--branch=ZWEIG' an" -#: cmd_merging.cc:348 -#: cmd_merging.cc:482 -#: cmd_merging.cc:485 -#: cmd_merging.cc:945 -#: cmd_netsync.cc:300 -#: cmd_ws_commit.cc:512 +#: cmd_merging.cc:348 cmd_merging.cc:482 cmd_merging.cc:485 cmd_merging.cc:945 +#: cmd_netsync.cc:300 cmd_ws_commit.cc:512 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "Zweig '%s' ist leer" @@ -1215,8 +1116,7 @@ msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" msgstr[0] "%d Kopf auf Zweig '%s'" msgstr[1] "%d Köpfe auf Zweig '%s'" -#: cmd_merging.cc:376 -#: cmd_merging.cc:421 +#: cmd_merging.cc:376 cmd_merging.cc:421 #, c-format msgid "merge %d / %d:" msgstr "vereinige %d / %d" @@ -1224,7 +1124,8 @@ msgid "calculating best pair of heads to #: cmd_merging.cc:377 #, c-format msgid "calculating best pair of heads to merge next" -msgstr "bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" +msgstr "" +"bestimme bestmögliches Paar von Köpfen, welche als nächste vereinigt werden" #: cmd_merging.cc:429 #, c-format @@ -1237,7 +1138,9 @@ msgid "merge from one branch to another #: cmd_merging.cc:433 msgid "merge from one branch to another asymmetrically" -msgstr "asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" +msgstr "" +"asymmetrisches Vereinigen zweier Zweige, wobei lediglich Änderungen im Quell-" +"Zweig auf den Ziel-Zweig überführt werden und nicht umgekehrt" #: cmd_merging.cc:443 msgid "SOURCE-BRANCH DEST-BRANCH DIR" @@ -1245,10 +1148,11 @@ msgid "merge one branch into a subdirect #: cmd_merging.cc:444 msgid "merge one branch into a subdirectory in another branch" -msgstr "schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis eines anderen Zweiges" +msgstr "" +"schiebe die Dateien und Verzeichnisse eines Zweig in ein Unterverzeichnis " +"eines anderen Zweiges" -#: cmd_merging.cc:483 -#: cmd_merging.cc:486 +#: cmd_merging.cc:483 cmd_merging.cc:486 #, c-format msgid "branch '%s' is not merged" msgstr "Zweig '%s' ist nicht vereinigt" @@ -1293,13 +1197,26 @@ msgstr "ANDERE-REVISION" msgstr "ANDERE-REVISION" #: cmd_merging.cc:605 -msgid "Merge OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed." -msgstr "Überführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen Arbeitsbereiches und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem Ergebnis. Der derzeitige Arbeitsbereich darf keine Änderungen aufweisen. Sowohl ANDERE-REVISION als auch die Basisrevision des Arbeitsbereiches werden als Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig des Arbeitsbereiches bleibt unverändert." +msgid "" +"Mere OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update " +"the current workspace with the result. There can be no pending changes in " +"the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base " +"revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected " +"branch is not changed." +msgstr "" +"Überführe ANDERE-REVISION in die Basis-Revision des derzeitigen " +"Arbeitsbereiches und aktualisiere den derzeitigen Arbeitsbereich mit dem " +"Ergebnis. Der derzeitige Arbeitsbereich darf keine Änderungen aufweisen. " +"Sowohl ANDERE-REVISION als auch die Basisrevision des Arbeitsbereiches " +"werden als Elternrevision beim Einpflegen aufgenommen. Der gewählte Zweig " +"des Arbeitsbereiches bleibt unverändert." #: cmd_merging.cc:636 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" -msgstr "'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen aufweisen." +msgstr "" +"'%s' kann nur in Arbeitsbereichen genutzt werden, die keine Änderungen " +"aufweisen." #: cmd_merging.cc:644 #, c-format @@ -1323,15 +1240,16 @@ msgid "merge two explicitly given revisi #: cmd_merging.cc:698 msgid "merge two explicitly given revisions, placing result in given branch" -msgstr "vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im gegebenen Zweig" +msgstr "" +"vereinigt zwei gegebene Revisionen und erzeugt eine neue Revision im " +"gegebenen Zweig" #: cmd_merging.cc:713 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s und %s sind dieselben Revisionen, breche ab" -#: cmd_merging.cc:715 -#: cmd_merging.cc:717 +#: cmd_merging.cc:715 cmd_merging.cc:717 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s ist bereits ein Vorfahre von %s" @@ -1341,11 +1259,13 @@ msgstr "REVISION REVISION" msgstr "REVISION REVISION" #: cmd_merging.cc:723 -msgid "Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." -msgstr "Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben werden müssten." +msgid "" +"Show what conflicts would need to be resolved to merge the given revisions." +msgstr "" +"Zeige, welche Konflikte beim Vereinigen der gegebenen Revisionen behoben " +"werden müssten." -#: cmd_merging.cc:733 -#: cmd_merging.cc:735 +#: cmd_merging.cc:733 cmd_merging.cc:735 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "%s ist ein Vorgänger von %s; kein Vereinigen notwendig." @@ -1423,7 +1343,8 @@ msgstr "" " %s pluck -r PARENT -r %s" msgstr "" "Revision %s ist eine Vereinigung\n" -"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen Sie:\n" +"Um die Änderungen relativ auf eine der Elternrevisionen anzuwenden, benutzen " +"Sie:\n" " %s pluck -r ELTERNREVISION -r %s" #: cmd_merging.cc:810 @@ -1461,11 +1382,14 @@ msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht ver msgstr "Zweig '%s' ist derzeit nicht vereinigt:" #: cmd_merging.cc:957 -msgid "dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no REVID is given" -msgstr "Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde." +msgid "" +"dump the roster associated with the given REVID, or the workspace if no " +"REVID is given" +msgstr "" +"Exportiere den zugehörigen Katalog der übergebenen REVID oder des " +"Arbeitsbereiches, falls keine REVID übergeben wurde." -#: cmd_netsync.cc:43 -#: cmd_netsync.cc:248 +#: cmd_netsync.cc:43 cmd_netsync.cc:248 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "setze Standardserver auf %s" @@ -1480,14 +1404,12 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben" msgid "no branch pattern given" msgstr "kein Zweigmuster gegeben" -#: cmd_netsync.cc:95 -#: cmd_netsync.cc:259 +#: cmd_netsync.cc:95 cmd_netsync.cc:259 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "setze 'include'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" -#: cmd_netsync.cc:101 -#: cmd_netsync.cc:272 +#: cmd_netsync.cc:101 cmd_netsync.cc:272 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "setze 'exclude'-Muster des Standardzweiges auf '%s'" @@ -1497,17 +1419,12 @@ msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kei msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "kein Zweigmuster gegeben und kein Standardmuster gesetzt" -#: cmd_netsync.cc:124 -#: cmd_netsync.cc:139 -#: cmd_netsync.cc:155 -#: cmd_netsync.cc:197 +#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:139 cmd_netsync.cc:155 cmd_netsync.cc:197 #: cmd_netsync.cc:384 msgid "network" msgstr "Netzwerk" -#: cmd_netsync.cc:124 -#: cmd_netsync.cc:139 -#: cmd_netsync.cc:155 +#: cmd_netsync.cc:124 cmd_netsync.cc:139 cmd_netsync.cc:155 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[ADRESSE[:PORTNUMMER] [MUSTER ...]]" @@ -1519,15 +1436,17 @@ msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER pass msgid "pull branches matching PATTERN from netsync server at ADDRESS" msgstr "holt Zweige, die auf MUSTER passen, von netsync-Server auf ADRESSE" -#: cmd_netsync.cc:149 -#: cmd_netsync.cc:253 +#: cmd_netsync.cc:149 cmd_netsync.cc:253 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" -msgstr "hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine Authentifizierung benötigt wird" +msgstr "" +"hole Daten anonym; benutzen Sie -kSCHLÜSSELNAME, falls eine " +"Authentifizierung benötigt wird" #: cmd_netsync.cc:156 msgid "sync branches matching PATTERN with netsync server at ADDRESS" -msgstr "synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" +msgstr "" +"synchronisiere Zweige, die auf MUSTER passen, mit netsync-Server auf ADRESSE" #: cmd_netsync.cc:197 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] [DIRECTORY]" @@ -1541,9 +1460,11 @@ msgstr "" "If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" "Checkt eine Revision aus einer entfernten Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wird, ist dies diejenige, die ausgecheckt wird.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wird, ist dies diejenige, die ausgecheckt " +"wird.\n" "Andernfalls wird der Kopf des gegebenen Zweiges ausgecheckt.\n" -"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet." +"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " +"verwendet." #: cmd_netsync.cc:212 #, c-format @@ -1555,37 +1476,29 @@ msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kop msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "Das Zielverzeichnis für das Kopieren '%s' existiert bereits." -#: cmd_netsync.cc:295 -#: cmd_ws_commit.cc:507 -#: cmd_ws_commit.cc:1005 +#: cmd_netsync.cc:295 cmd_ws_commit.cc:507 cmd_ws_commit.cc:1005 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" -msgstr "Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden soll." +msgstr "" +"Nutzen Sie --revision oder --branch um festzulegen, was ausgecheckt werden " +"soll." -#: cmd_netsync.cc:303 -#: cmd_ws_commit.cc:515 -#: cmd_ws_commit.cc:1011 +#: cmd_netsync.cc:303 cmd_ws_commit.cc:515 cmd_ws_commit.cc:1011 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe:" -#: cmd_netsync.cc:306 -#: cmd_ws_commit.cc:518 -#: cmd_ws_commit.cc:1014 +#: cmd_netsync.cc:306 cmd_ws_commit.cc:518 cmd_ws_commit.cc:1014 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "wählen Sie einen durch '%s checkout -r'" -#: cmd_netsync.cc:307 -#: cmd_ws_commit.cc:519 -#: cmd_ws_commit.cc:1015 +#: cmd_netsync.cc:307 cmd_ws_commit.cc:519 cmd_ws_commit.cc:1015 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "Zweig %s hat mehrere Köpfe" -#: cmd_netsync.cc:323 -#: cmd_ws_commit.cc:535 -#: cmd_ws_commit.cc:998 +#: cmd_netsync.cc:323 cmd_ws_commit.cc:535 cmd_ws_commit.cc:998 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "Revision %s ist nicht Mitglied des Zweiges %s" @@ -1606,13 +1519,19 @@ msgstr "bediene Client-Anfragen für die #: cmd_netsync.cc:401 #, c-format -msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" -msgstr "benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook persist_phrase_ok())" +msgid "" +"need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" +msgstr "" +"benötige Berechtigung, um Passwort persistent zu speichern (siehe Hook " +"persist_phrase_ok())" #: cmd_netsync.cc:407 #, c-format -msgid "The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" -msgstr "Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--stdio' erlaubt." +msgid "" +"The --no-transport-auth option is only permitted in combination with --stdio" +msgstr "" +"Die Option '--no-transport-auth' ist nur in Verbindung mit der Option '--" +"stdio' erlaubt." #: cmd_othervcs.cc:15 msgid "RCSFILE..." @@ -1621,10 +1540,12 @@ msgid "" #: cmd_othervcs.cc:16 msgid "" "parse versions in RCS files\n" -"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want cvs_import" +"this command doesn't reconstruct or import revisions.you probably want " +"cvs_import" msgstr "" "Analysiert Versionen in RCS-Dateien\n" -"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." +"Durch dieses Kommando werden keine Revision rekonstruiert oder importiert. " +"Sie möchten eventuell 'cvs_import' ausführen." #: cmd_othervcs.cc:32 msgid "rcs" @@ -1638,14 +1559,11 @@ msgstr "importierte alle Versionen des C msgid "import all versions in CVS repository" msgstr "importierte alle Versionen des CVS-Depots" -#: cmd_packet.cc:21 -#: cmd_packet.cc:50 -#: cmd_packet.cc:69 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 cmd_packet.cc:69 msgid "packet i/o" msgstr "Paket-I/O" -#: cmd_packet.cc:21 -#: cmd_packet.cc:50 +#: cmd_packet.cc:21 cmd_packet.cc:50 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1665,7 +1583,8 @@ msgid "public and private key '%s' do no #: cmd_packet.cc:59 #, c-format msgid "public and private key '%s' do not exist in keystore" -msgstr "öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" +msgstr "" +"öffentlicher und geheimer Schlüssel '%s' existieren nicht im Schlüsselbund" #: cmd_packet.cc:70 msgid "read packets from files or stdin" @@ -1714,17 +1633,20 @@ msgid "revert file(s), dir(s) or entire #: cmd_ws_commit.cc:81 msgid "revert file(s), dir(s) or entire workspace (\".\")" -msgstr "setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" +msgstr "" +"setzt Dateien, Verzeichnisse oder den gesamten Arbeitsbereich ('.') zurück" #: cmd_ws_commit.cc:88 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" -msgstr "Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens einen Pfad an 'revert' übergeben (vielleicht '.')." #: cmd_ws_commit.cc:118 #, c-format msgid "no missing files to revert" -msgstr "Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." +msgstr "" +"Es existieren keine fehlenden Dateien, die zurückgesetzt werden könnten." #: cmd_ws_commit.cc:173 #, c-format @@ -1761,7 +1683,8 @@ msgid "create one or more directories an #: cmd_ws_commit.cc:266 msgid "create one or more directories and add them to the workspace" -msgstr "erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu" +msgstr "" +"erzeugt ein oder mehrere Verzeichnisse und fügt sie dem Arbeitsbereich hinzu" #: cmd_ws_commit.cc:286 #, c-format @@ -1844,8 +1767,7 @@ msgstr "" " benenne %s in\n" " %s um" -#: cmd_ws_commit.cc:464 -#: cmd_ws_commit.cc:468 +#: cmd_ws_commit.cc:464 cmd_ws_commit.cc:468 #, c-format msgid " added %s" msgstr " füge %s hinzu" @@ -1873,9 +1795,7 @@ msgstr "" "lösche von %s\n" " Attribut %s" -#: cmd_ws_commit.cc:488 -#: cmd_ws_commit.cc:949 -#: cmd_ws_commit.cc:1072 +#: cmd_ws_commit.cc:488 cmd_ws_commit.cc:949 cmd_ws_commit.cc:1072 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[VERZEICHNIS]" @@ -1887,9 +1807,11 @@ msgstr "" "If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "" "Checkt eine Revision aus der Datenbank in ein Verzeichnis aus.\n" -"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt wird.\n" +"Wenn eine Revision angegeben wird, ist diese die einzige, die ausgecheckt " +"wird.\n" "Andernfalls wird der Kopf des Zweiges (gegeben oder implizit) ausgecheckt.\n" -"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname verwendet." +"Wenn kein Verzeichnis angegeben wird, wird der Zweigname als Verzeichnisname " +"verwendet." #: cmd_ws_commit.cc:552 #, c-format @@ -1951,7 +1873,8 @@ msgstr "" "'%s' and '%s'.\n" "please specify a branch name for the commit, with --branch." msgstr "" -"Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen Zweigen:\n" +"Die Eltern-Revisionen dieses Arbeitsbereiches sind in unterschiedlichen " +"Zweigen:\n" "'%s' und '%s'.\n" "Bitte geben Sie einen Zweignamen mit --branch für das Einpflegen an." @@ -1967,9 +1890,11 @@ msgstr "" "perhaps move or delete _MTN/log,\n" "or remove --message/--message-file from the command line?" msgstr "" -"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile spezifiziert.\n" +"_MTN/log ist nicht leer und ein Kommentar wurde über die Kommandozeile " +"spezifiziert.\n" "Verschieben oder löschen Sie _MTN/log oder\n" -"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der Kommandozeile." +"entfernen Sie den '--message'-/'--message-file'-Parameter aus der " +"Kommandozeile." #: cmd_ws_commit.cc:784 #, c-format @@ -1986,8 +1911,7 @@ msgstr "Revision %s ist bereits in der D msgid "revision %s already in database" msgstr "Revision %s ist bereits in der Datenbank" -#: cmd_ws_commit.cc:855 -#: cmd_ws_commit.cc:885 +#: cmd_ws_commit.cc:855 cmd_ws_commit.cc:885 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "Datei '%s' wurde während des Einpflegens geändert, breche ab" @@ -2013,7 +1937,9 @@ msgid "setup a new workspace directory, #: cmd_ws_commit.cc:950 msgid "setup a new workspace directory, default to current" -msgstr "Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen Verzeichnis)" +msgstr "" +"Setzt einen neuen Arbeitsbereich auf (standardmäßig im derzeitigen " +"Verzeichnis)" #: cmd_ws_commit.cc:956 #, c-format @@ -2026,7 +1952,9 @@ msgid "import the contents of the given #: cmd_ws_commit.cc:973 msgid "import the contents of the given directory tree into a given branch" -msgstr "Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen Zweig." +msgstr "" +"Importiert die Inhalte des gegebenen Verzeichnisses in einen angegebenen " +"Zweig." #: cmd_ws_commit.cc:984 #, c-format @@ -2044,15 +1972,18 @@ msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Da msgstr "Der Import-Pfad '%s' ist eine Datei und kein Verzeichnis." #: cmd_ws_commit.cc:1073 -msgid "migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to the current workspace" -msgstr "Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" +msgid "" +"migrate a workspace directory's metadata to the latest format; defaults to " +"the current workspace" +msgstr "" +"Migriert die Metadaten eines Arbeitsbereichs auf das neueste Format; " +"standardmäßig wird der aktuelle Arbeitsbereich genutzt" #: cmd_ws_commit.cc:1086 msgid "refresh the inodeprint cache" msgstr "aktualisiere den 'inodeprint'-Cache" -#: commands.cc:140 -#: commands.cc:242 +#: commands.cc:140 commands.cc:242 #, c-format msgid "unknown command '%s'" msgstr "unbekanntes Kommando '%s'" @@ -2074,31 +2005,31 @@ msgstr "zeige Hilfe für Kommando" msgid "display command help" msgstr "zeige Hilfe für Kommando" -#: commands.cc:419 +#: commands.cc:406 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "expandiere Auswahl '%s'" -#: commands.cc:427 +#: commands.cc:414 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "kein Treffer für Auswahl '%s'" -#: commands.cc:434 +#: commands.cc:421 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "erweitert zu '%s'" -#: commands.cc:451 +#: commands.cc:438 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "Die Auswahl '%s' kann auf mehrere Arten erweitert werden:" -#: commands.cc:468 +#: commands.cc:455 msgid "note: " msgstr "Hinweis: " -#: commands.cc:469 +#: commands.cc:456 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -2107,7 +2038,7 @@ msgstr "" "Der Zweig '%s' hat mehrere Köpfe.\n" "Eventuell möchten Sie '%s merge' ausführen." -#: commands.cc:484 +#: commands.cc:471 #, c-format msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "--message und --message-file können nicht zusammen verwendet werden" @@ -2129,9 +2060,7 @@ msgstr "Kennzeichen" msgid "markings" msgstr "Kennzeichen" -#: database_check.cc:311 -#: netsync.cc:3053 -#: rcs_import.cc:1243 +#: database_check.cc:311 netsync.cc:3053 rcs_import.cc:1243 msgid "revisions" msgstr "Revisionen" @@ -2139,8 +2068,7 @@ msgstr "Vorfahren" msgid "ancestry" msgstr "Vorfahren" -#: database_check.cc:439 -#: netsync.cc:3057 +#: database_check.cc:439 netsync.cc:3057 msgid "keys" msgstr "Schlüssel" @@ -2183,8 +2111,12 @@ msgstr "Katalog %s unvollständig (%d fe #: database_check.cc:663 #, c-format -msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)" -msgstr "Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" +msgid "" +"revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent " +"references; %d child references; %d roster references)" +msgstr "" +"Revision %s fehlt (%d Revisions-Referenzen; %d Zertifikats-Referenzen; %d " +"Eltern-Referenzen; %d Kind-Referenzen; %d Katalog-Referenzen)" #: database_check.cc:671 #, c-format @@ -2214,12 +2146,15 @@ msgid "revision %s mismatched parents (% #: database_check.cc:703 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" -msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d Revisions-Referenzen)" +msgstr "" +"Revision %s hat falsch zugeordnete Eltern (%d abstammende Eltern; %d " +"Revisions-Referenzen)" #: database_check.cc:712 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" -msgstr "Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" +msgstr "" +"Revision %s hat falsch zugeordnete Kinder (%d abstammende Kinder; %d Eltern)" #: database_check.cc:724 #, c-format @@ -2229,7 +2164,9 @@ msgid "revision %s is not parseable (per #: database_check.cc:731 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" -msgstr "Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten Pfaden?)" +msgstr "" +"Revision %s ist nicht analysierbar (eventuell mit nicht-normalisierten " +"Pfaden?)" #: database_check.cc:738 #, c-format @@ -2244,7 +2181,8 @@ msgid "revision %s unchecked signature i #: database_check.cc:795 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" -msgstr "Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" +msgstr "" +"Revision %s ungeprüfte Signatur in %s Zertifikat von fehlendem Schlüssel %s" #: database_check.cc:803 #, c-format @@ -2259,7 +2197,9 @@ msgid "revision %s mismatched certs (%d #: database_check.cc:827 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" -msgstr "Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-Einträge)" +msgstr "" +"Revision %s falsch zugeordnete Zertifikate (%d Autoren %d Daten %d Log-" +"Einträge)" #: database_check.cc:851 #, c-format @@ -2274,129 +2214,134 @@ msgid "height of revision %s not greater #: database_check.cc:864 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" -msgstr "Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" +msgstr "" +"Höhenangabe für Revision %s ist nicht größer als die der Eltern-Revision" -#: database_check.cc:949 +#: database_check.cc:951 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d fehlende Dateien" -#: database_check.cc:951 +#: database_check.cc:953 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d nicht referenzierte Dateien" -#: database_check.cc:954 +#: database_check.cc:956 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d nicht referenzierte Kataloge" -#: database_check.cc:956 +#: database_check.cc:958 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d unvollständige Kataloge" -#: database_check.cc:959 +#: database_check.cc:961 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d fehlende Revisionen" -#: database_check.cc:961 +#: database_check.cc:963 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d unvollständige Revisionen" -#: database_check.cc:963 +#: database_check.cc:965 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d falsch zugeordnete Eltern" -#: database_check.cc:965 +#: database_check.cc:967 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d falsch zugeordnete Kinder" -#: database_check.cc:967 +#: database_check.cc:969 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d Revisionen mit ungültiger Historie" -#: database_check.cc:969 +#: database_check.cc:971 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d Revisionen nicht analysierbar (evtl. mit ungültigem Pfad)" -#: database_check.cc:972 +#: database_check.cc:974 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d Revisionen nicht in normalisierter Form" -#: database_check.cc:976 +#: database_check.cc:978 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d fehlende Kataloge" -#: database_check.cc:980 +#: database_check.cc:982 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:983 +#: database_check.cc:985 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d fehlende Zertifikate" -#: database_check.cc:985 +#: database_check.cc:987 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d falsch zugeordnete Zertifikate" -#: database_check.cc:987 +#: database_check.cc:989 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d ungeprüfte Signaturen durch fehlende Schlüssel" -#: database_check.cc:989 +#: database_check.cc:991 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d ungültige Signaturen" -#: database_check.cc:992 +#: database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d fehlende Höhenangaben" -#: database_check.cc:994 +#: database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d doppelte Höhenangaben" -#: database_check.cc:996 +#: database_check.cc:998 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d fehlerhafte Höhenangaben" -#: database_check.cc:1022 +#: database_check.cc:1024 #, c-format -msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d heights" -msgstr "Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %d Zertifikate; %d Höhenangaben" +msgid "" +"check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d " +"heights" +msgstr "" +"Überprüfung beendet: %d Dateien; %d Kataloge; %d Revisionen; %d Schlüssel; %" +"d Zertifikate; %d Höhenangaben" -#: database_check.cc:1029 +#: database_check.cc:1031 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "insgesamt aufgespürte Probleme: %d (%d gravierend)" -#: database_check.cc:1031 +#: database_check.cc:1033 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "gravierende Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1033 +#: database_check.cc:1035 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "kleinere Probleme aufgespürt" -#: database_check.cc:1035 +#: database_check.cc:1037 #, c-format msgid "database is good" msgstr "Datenbank ist in Ordnung" @@ -2413,7 +2358,8 @@ msgstr "" "run '%s db regenerate_caches' to restore use of this database" msgstr "" "Der Datenbank %s fehlen einige Cache-Daten.\n" -"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder benutzbar zu machen." +"Führen Sie '%s db regenerate_caches' aus, um diese Datenbank wieder " +"benutzbar zu machen." #: database.cc:189 #, c-format @@ -2445,9 +2391,7 @@ msgstr "" "Dies ist eine sehr alte Datenbank, die erneuert werden muss.\n" "Bitte konsultieren Sie die Datei README.changesets für Details." -#: database.cc:487 -#: sanity.cc:231 -#: schema_migration.cc:60 +#: database.cc:487 sanity.cc:231 schema_migration.cc:61 msgid "error: " msgstr "Fehler: " @@ -2463,10 +2407,7 @@ msgstr " (keine monotone-Datenbank)" msgid " (not a monotone database)" msgstr " (keine monotone-Datenbank)" -#: database.cc:573 -#: database.cc:604 -#: database.cc:1043 -#: database.cc:1063 +#: database.cc:573 database.cc:604 database.cc:1043 database.cc:1063 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" @@ -2549,22 +2490,22 @@ msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "erwarte %d, erhielt %d Zeilen in Anfrage: %s" -#: database.cc:2253 +#: database.cc:2256 #, c-format msgid "another key with name '%s' already exists" msgstr "ein anderer Schlüssel mit dem Namen '%s' existiert bereits" -#: database.cc:3271 +#: database.cc:3274 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "keine Datenbank spezifiziert" -#: database.cc:3281 +#: database.cc:3284 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "Datenbank %s existiert nicht" -#: database.cc:3299 +#: database.cc:3302 #, c-format msgid "" "You gave a database option of: \n" @@ -2577,23 +2518,25 @@ msgstr "" "Dieser Pfad ist aber ein Arbeitsbereich. Meinten Sie: \n" "%s" -#: database.cc:3304 +#: database.cc:3307 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "%s ist ein Verzeichnis, keine Datenbank" -#: database.cc:3314 +#: database.cc:3317 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "Datenbank %s existiert bereits" -#: database.cc:3319 +#: database.cc:3322 #, c-format msgid "" -"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" +"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%" +"s'\n" "cancelling database creation" msgstr "" -"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%s'\n" +"Existierende Journal-Datei '%s' hat denselben Stamm wie die neue Datenbank '%" +"s'\n" "Datenbankerstellung abgebrochen" #: diff_patch.cc:613 @@ -2626,8 +2569,7 @@ msgstr "" "[ rechts] %s\n" "[vereinigt] %s" -#: file_io.cc:205 -#: file_io.cc:212 +#: file_io.cc:205 file_io.cc:212 #, c-format msgid "" "could not create directory '%s'\n" @@ -2682,7 +2624,8 @@ msgid "directory to delete, '%s', is not #: file_io.cc:258 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" -msgstr "das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" +msgstr "" +"das zu löschende Verzeichnis '%s' ist kein Verzeichnis, sondern eine Datei" #: file_io.cc:265 #, c-format @@ -2707,10 +2650,10 @@ msgid "rename source file '%s' is a dire #: file_io.cc:284 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" -msgstr "Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" +msgstr "" +"Quelldatei für Umbenennung '%s ist ein Verzeichnis -- Fehler in monotone?" -#: file_io.cc:287 -#: file_io.cc:300 +#: file_io.cc:287 file_io.cc:300 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "Zieldatei für Umbenennung '%s' existiert bereits" @@ -2723,7 +2666,8 @@ msgid "rename source dir '%s' is a file #: file_io.cc:297 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" -msgstr "Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" +msgstr "" +"Quellverzeichnis für Umbenennung '%s ist eine Datei -- Fehler in monotone?" #: file_io.cc:311 #, c-format @@ -2753,7 +2697,8 @@ msgid "file '%s' cannot be overwritten a #: file_io.cc:402 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" -msgstr "Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" +msgstr "" +"Datei %s kann nicht mit Daten überschrieben werden; sie ist ein Verzeichnis" #: file_io.cc:410 #, c-format @@ -2765,8 +2710,7 @@ msgstr "Laufzeitfehler %s während der E msgid "caught runtime error %s constructing file path for %s" msgstr "Laufzeitfehler %s während der Erstellung des Dateipfades für %s" -#: file_io.cc:554 -#: work.cc:1309 +#: file_io.cc:554 work.cc:1309 #, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "Datei oder Verzeichnis unbekannt: '%s'" @@ -2808,8 +2752,12 @@ msgstr "--ssh-sign muss auf 'yes', 'no', #: keys.cc:380 #, c-format -msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running." -msgstr "Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint ssh-agent nicht zu laufen." +msgid "" +"You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to " +"be running." +msgstr "" +"Sie haben ausgewählt, nur mit ssh-agent zu signieren, aber derzeit scheint " +"ssh-agent nicht zu laufen." #: keys.cc:425 #, c-format @@ -2837,29 +2785,22 @@ msgstr "Passwort für '%s' ist nicht kor msgid "passphrase for '%s' is incorrect" msgstr "Passwort für '%s' ist nicht korrekt" -#: lua.cc:463 -#: lua.cc:477 -#: lua.cc:512 +#: lua.cc:469 lua.cc:483 lua.cc:518 #, c-format msgid "%s called with an invalid parameter" msgstr "%s wurde mit einem ungültigen Parameter aufgerufen" -#: lua.cc:480 -#: lua.cc:515 +#: lua.cc:486 lua.cc:521 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Das Verzeichnis '%s' existiert nicht" -#: lua.cc:481 -#: lua.cc:516 -#: rcs_import.cc:1234 -#: work.cc:1597 +#: lua.cc:487 lua.cc:522 rcs_import.cc:1234 work.cc:1597 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "'%s' ist kein Verzeichnis" -#: lua.cc:500 -#: lua.cc:537 +#: lua.cc:506 lua.cc:543 #, c-format msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "lua-Fehler beim Laden der rc-Datei '%s'" @@ -2867,7 +2808,8 @@ msgid "resolve non-content conflicts and #: merge.cc:60 #, c-format msgid "resolve non-content conflicts and then try again." -msgstr "Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." +msgstr "" +"Lösen Sie Konflikte nicht-inhaltlicher Natur auf und versuchen Sie es erneut." #: merge.cc:124 #, c-format @@ -2884,17 +2826,17 @@ msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashw msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "falsch zugeordneter Knoten-Hashwert %s, %s erwartet" -#: monotone.cc:273 +#: monotone.cc:275 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] Kommando [ARGUMENTE...]" -#: monotone.cc:281 +#: monotone.cc:283 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Spezifische Optionen für '%s %s':" -#: monotone.cc:305 +#: monotone.cc:307 msgid "error: memory exhausted" msgstr "Fehler: Speicher aufgebraucht" @@ -2941,11 +2883,13 @@ msgid "the remote side has a newer, inco #: netcmd.cc:125 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" -msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "" +"der entfernte Rechner benutzt eine neuere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:126 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" -msgstr "der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" +msgstr "" +"der entfernte Rechner benutzt eine ältere, inkompatible Version von monotone" #: netcmd.cc:136 #, c-format @@ -2961,33 +2905,36 @@ msgstr "" "Falsche HMAC-Prüfsumme (bekam %s, benötigte %s).\n" "Das bedeutet, das Daten bei der Übertragung beschädigt wurden." -#: netcmd.cc:272 -#: netcmd.cc:318 +#: netcmd.cc:272 netcmd.cc:318 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "unbekannter Rollenspezifikation %d" -#: netio.hh:41 -#: netio.hh:59 +#: netio.hh:41 netio.hh:59 #, c-format msgid "need %d bytes to decode %s at %d, only have %d" msgstr "benötige %d Bytes zum Dekodieren von %s auf %d, habe nur %d" -#: netio.hh:87 -#: netio.hh:122 +#: netio.hh:87 netio.hh:122 #, c-format -msgid "overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field" -msgstr "Überlauf während der Dekodierung des Integerwerts variabler Länge '%s' in ein %d-Byte-Feld" +msgid "" +"overflow while decoding variable length integer '%s' into a %d-byte field" +msgstr "" +"Überlauf während der Dekodierung des Integerwerts variabler Länge '%s' in " +"ein %d-Byte-Feld" #: netio.hh:142 #, c-format msgid "ran out of bytes reading variable length integer '%s' at pos %d" -msgstr "nicht genügend Bytes zum Lesen des Integerwerts variabler Länge '%s' an Position %d" +msgstr "" +"nicht genügend Bytes zum Lesen des Integerwerts variabler Länge '%s' an " +"Position %d" #: netio.hh:278 #, c-format msgid "decoding variable length string of %d bytes for '%s', maximum is %d" -msgstr "dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" +msgstr "" +"dekodiere Zeichenkette variabler Länge von %d Bytes für '%s', Maximum ist %d" #: netio.hh:333 #, c-format @@ -3011,8 +2958,7 @@ msgstr "Zertifikate rein" msgid "certs in" msgstr "Zertifikate rein" -#: netsync.cc:768 -#: netsync.cc:781 +#: netsync.cc:768 netsync.cc:781 msgid "revs in" msgstr "Revisionen rein" @@ -3020,8 +2966,7 @@ msgstr "Zertifikate raus" msgid "certs out" msgstr "Zertifikate raus" -#: netsync.cc:775 -#: netsync.cc:783 +#: netsync.cc:775 netsync.cc:783 msgid "revs out" msgstr "Revisionen raus" @@ -3030,8 +2975,7 @@ msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s El msgid "underflow on count of %s items to receive" msgstr "Unterlauf bei Zählung von %s Elementen zum Empfangen" -#: netsync.cc:1260 -#: netsync.cc:1268 +#: netsync.cc:1260 netsync.cc:1268 #, c-format msgid "received network error: %s" msgstr "erhielt Netzwerk-Fehler: %s" @@ -3052,7 +2996,8 @@ msgstr "" "@ WARNUNG: SERVERIDENTIFIKATION HAT SICH GEÄNDERT @\n" "@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" "ES IST MÖGLICH DAS JEMAND ETWAS BÖSES MACHT\n" -"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert hat.\n" +"Es ist auch möglich, dass sich einfach nur der Server-Schlüssel geändert " +"hat.\n" "Der entfernte Rechner hat den Schlüssel %s gesendet,\n" "ich habe %s erwartet\n" "'%s unset %s %s' übergeht diese Prüfung." @@ -3115,12 +3060,17 @@ msgstr "entdeckte 'replay'-Attacke in 'a #: netsync.cc:1559 #, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink" -msgstr "verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" +msgid "" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " +"sink" +msgstr "" +"verweigere '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" +"Modus" #: netsync.cc:1574 #, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" +msgid "" +"denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" msgstr "verweigerte '%s' Leseberechtigung für '%s' außer '%s' wegen Zweig '%s'" #: netsync.cc:1584 @@ -3130,8 +3080,12 @@ msgstr "erlaube '%s' Leseberechtigung fà #: netsync.cc:1595 #, c-format -msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source" -msgstr "verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-Modus" +msgid "" +"denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure " +"source" +msgstr "" +"verweigere '%s' Schreibberechtigung für '%s' außer '%s' im reinen Datensenke-" +"Modus" #: netsync.cc:1603 #, c-format @@ -3171,12 +3125,15 @@ msgid "Mismatched epoch on branch %s. Se #: netsync.cc:1935 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." -msgstr "Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." +msgstr "" +"Falsch zugeordneter Zeitraum in Zweig %s. Server hat '%s', Client hat '%s'." #: netsync.cc:1953 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" -msgstr "Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; benötigte '%s', bekam '%s'" +msgstr "" +"Prüfsummen-Check für öffentlichen Schlüssel '%s' (%s) fehlgeschlagen; " +"benötigte '%s', bekam '%s'" #: netsync.cc:1967 #, c-format @@ -3188,18 +3145,15 @@ msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" msgid "Received warning from usher: %s" msgstr "Erhielt Warnung von 'usher': %s" -#: netsync.cc:2116 -#: netsync.cc:2147 +#: netsync.cc:2116 netsync.cc:2147 msgid "source and sink" msgstr "Datenquelle und -senke" -#: netsync.cc:2117 -#: netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 msgid "source" msgstr "Datenquelle" -#: netsync.cc:2117 -#: netsync.cc:2148 +#: netsync.cc:2117 netsync.cc:2148 msgid "sink" msgstr "Datensenke" @@ -3208,8 +3162,7 @@ msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist n msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" msgstr "Eingabepuffer für Peer %s ist nach netcmd-Absendung übervoll." -#: netsync.cc:2316 -#: netsync.cc:2415 +#: netsync.cc:2316 netsync.cc:2415 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung von Peer %s: '%s'" @@ -3227,12 +3180,14 @@ msgid "timed out waiting for I/O with pe #: netsync.cc:2430 #, c-format msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." +msgstr "" +"Zeitüberschreitung während Warten auf E/A mit Peer %s, trenne Verbindung." #: netsync.cc:2453 #, c-format msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" +msgstr "" +"Bearbeitungsfehler während Kommunikation mit Peer %s, trenne Verbindung" #: netsync.cc:2470 #, c-format @@ -3242,7 +3197,9 @@ msgid "peer %s disconnected after we inf #: netsync.cc:2476 #, c-format msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet haben" +msgstr "" +"Peer %s hat Verbindung getrennt, nachdem wir ihn vom Fehler unterrichtet " +"haben" #: netsync.cc:2481 #, c-format @@ -3252,7 +3209,9 @@ msgid "protocol error while processing p #: netsync.cc:2547 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', marking as bad" -msgstr "Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig markiert" +msgstr "" +"Protokoll-Fehler während Bearbeitung des Peers %s: '%s', als ungültig " +"markiert" #: netsync.cc:2579 #, c-format @@ -3262,7 +3221,9 @@ msgid "protocol error while processing p #: netsync.cc:2616 #, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s', disconnecting" -msgstr "Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne Verbindung" +msgstr "" +"Protokoll-Fehler während der Bearbeitung des Peers %s: '%s', trenne " +"Verbindung" #: netsync.cc:2627 #, c-format @@ -3271,8 +3232,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working #: netsync.cc:2632 #, c-format -msgid "peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" +msgid "" +"peer %s read failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "" +"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' gelesen werden (evtl. vom Client " +"falsch berichteter Fehler)" #: netsync.cc:2638 #, c-format @@ -3286,8 +3250,11 @@ msgstr "Peer %s konnte nicht im 'working #: netsync.cc:2664 #, c-format -msgid "peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom Client falsch berichteter Fehler)" +msgid "" +"peer %s write failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "" +"Peer %s konnte nicht im 'shutdown state' geschrieben werden (evtl. vom " +"Client falsch berichteter Fehler)" #: netsync.cc:2670 #, c-format @@ -3316,7 +3283,9 @@ msgid "session limit %d reached, some co #: netsync.cc:2802 #, c-format msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" -msgstr "Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden abgelehnt werden." +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Sitzungen %d erreicht; einige Verbindungen werden " +"abgelehnt werden." #: netsync.cc:2869 #, c-format @@ -3370,8 +3339,7 @@ msgstr "" "Das 'exclude branch'-Muster beinhaltet ein Quotierungszeichen:\n" "%s" -#: netsync.cc:3245 -#: netsync.cc:3249 +#: netsync.cc:3245 netsync.cc:3249 #, c-format msgid "network error: %s" msgstr "Netzwerk-Fehler: %s" @@ -3384,9 +3352,7 @@ msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgab msgid "block size in bytes for \"automate stdio\" output" msgstr "Blockgröße in Bytes der Ausgabe von \"automate stdio\"" -#: options_list.hh:32 -#: options_list.hh:318 -#: options_list.hh:361 +#: options_list.hh:32 options_list.hh:318 options_list.hh:361 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "kann nicht Null oder negativ sein" @@ -3462,7 +3428,9 @@ msgid "when rosterifying, drop attrs ent #: options_list.hh:213 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" -msgstr "entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der Katalogisierung" +msgstr "" +"entferne 'attrs'-Einträge mit dem gegebenen Schlüssel während der " +"Katalogisierung" #: options_list.hh:221 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" @@ -3478,15 +3446,23 @@ msgid "only update monotone's internal b #: options_list.hh:246 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" -msgstr "aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das Dateisystem" +msgstr "" +"aktualisiere lediglich monotones internes Systemverzeichnis, nicht das " +"Dateisystem" #: options_list.hh:254 -msgid "sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" -msgstr "signiere mit ssh-agent, 'yes', um mit einem gefundenen SSH-Schlüssel zu signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um mit beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen" +msgid "" +"sign with ssh-agent, 'yes' to sign with ssh if key found, 'no' to force " +"monotone to sign, 'check' to sign with both and compare" +msgstr "" +"signiere mit ssh-agent, 'yes', um mit einem gefundenen SSH-Schlüssel zu " +"signieren, 'no', um das Signieren durch monotone zu erzwingen, 'check', um " +"mit beiden zu signieren und das Ergebnis zu vergleichen" #: options_list.hh:262 msgid "print detailed version number, then exit" -msgstr "zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" +msgstr "" +"zeige detailierte Versionsinformationen an und beende dann das Programm" #: options_list.hh:269 msgid "display help message" @@ -3522,7 +3498,9 @@ msgid "set filename containing commit ch #: options_list.hh:340 msgid "set filename containing commit changelog message" -msgstr "setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie beinhaltet" +msgstr "" +"setze Dateinamen der Datei, die die Nachricht für die Änderungshistorie " +"beinhaltet" #: options_list.hh:348 msgid "perform the operations for files missing from workspace" @@ -3570,7 +3548,8 @@ msgid "suppress warning, verbose, inform #: options_list.hh:440 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" -msgstr "unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" +msgstr "" +"unterdrücke Warnungen, wortreiche, informelle und Fortschrittsmeldungen" #: options_list.hh:450 msgid "also operate on the contents of any listed directories" @@ -3582,7 +3561,8 @@ msgid "limit search for workspace to spe #: options_list.hh:467 msgid "limit search for workspace to specified root" -msgstr "beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" +msgstr "" +"beschränke Suche nach der Arbeitsumgebung auf angegebene Verzeichniswurzel" #: options_list.hh:475 msgid "use the current arguments as the future default" @@ -3636,10 +3616,7 @@ msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "fehlende vorausgesetzte Revision '%s'" -#: packet.cc:138 -#: packet.cc:149 -#: packet.cc:165 -#: packet.cc:173 +#: packet.cc:138 packet.cc:149 packet.cc:165 packet.cc:173 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "entferne Revision '%s'" @@ -3672,7 +3649,8 @@ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' #: packet.cc:224 #, c-format msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -msgstr "Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" +msgstr "" +"Schlüssel '%s' stimmt nicht mit dem Schlüssel '%s' in der Datenbank überein" #: packet.cc:348 #, c-format @@ -3684,17 +3662,17 @@ msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'" msgid "unknown packet type: '%s'" msgstr "unbekannter Pakettyp: '%s'" -#: rcs_file.cc:351 +#: rcs_file.cc:354 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting %s, got %s with value '%s'" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte %s, erhielt %s mit Wert '%s'" -#: rcs_file.cc:370 +#: rcs_file.cc:373 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word '%s'" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort '%s'" -#: rcs_file.cc:385 +#: rcs_file.cc:388 #, c-format msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "Parse-Fehler %d:%d: erwarte Wort" @@ -3721,7 +3699,8 @@ msgstr "" "try importing a module instead, with 'cvs_import %s/" msgstr "" "%s scheint das Wurzelverzeichnis eines CVS-Repositories zu sein\n" -"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" +"versuchen Sie stattdessen, ein Modul zu importieren, mit 'cvs_import %s/" +"" #: rcs_import.cc:1221 #, c-format @@ -3737,26 +3716,22 @@ msgstr "Marken" msgid "tags" msgstr "Marken" -#: restrictions.cc:60 -#: restrictions.cc:77 +#: restrictions.cc:60 restrictions.cc:77 #, c-format msgid "conflicting include/exclude on path '%s'" msgstr "kollidierende Beschränkung für Pfad '%s'" -#: restrictions.cc:103 -#: restrictions.cc:141 +#: restrictions.cc:103 restrictions.cc:141 #, c-format msgid "restriction includes unknown path '%s'" msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' ein" -#: restrictions.cc:114 -#: restrictions.cc:155 +#: restrictions.cc:114 restrictions.cc:155 #, c-format msgid "restriction excludes unknown path '%s'" msgstr "Beschränkung schließt unbekannten Pfad '%s' aus" -#: restrictions.cc:118 -#: restrictions.cc:159 +#: restrictions.cc:118 restrictions.cc:159 #, c-format msgid "%d unknown path" msgid_plural "%d unknown paths" @@ -3766,7 +3741,9 @@ msgid "the command '%s %s' cannot be res #: revision.cc:740 #, c-format msgid "the command '%s %s' cannot be restricted in a two-parent workspace" -msgstr "Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-Revisionen eingeschränkt werden." +msgstr "" +"Das Kommando '%s %s' kann nicht in einem Arbeitsbereich mit zwei Eltern-" +"Revisionen eingeschränkt werden." #: revision.cc:959 #, c-format @@ -3796,12 +3773,15 @@ msgid "Directory for path %s cannot be a #: revision.cc:1239 #, c-format msgid "Directory for path %s cannot be added, as there is a file in the way" -msgstr "Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg ist." +msgstr "" +"Verzeichnis für Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da eine Datei im Weg " +"ist." #: revision.cc:1250 #, c-format msgid "Path %s cannot be added, as there is a directory in the way" -msgstr "Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" +msgstr "" +"Der Pfad %s kann nicht hinzugefügt werden, da ein Verzeichnis im Weg ist" #: revision.cc:1253 #, c-format @@ -3817,14 +3797,19 @@ msgstr "" "seriously, if you'd like to keep it, we're happy to figure out how)" msgstr "" "unbekanntes Attribut '%s' an Pfad '%s'\n" -"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert werden kann\n" -"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr entfernen,\n" -"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch migrierbar zu machen)" +"bitte kontaktieren Sie %s, damit wir herausfinden können, wie dies migriert " +"werden kann\n" +"(wenn Ihnen das Attribut nicht wichtig ist, können Sie es über --drop-attr " +"entfernen,\n" +"nichtsdestotrotz würden wir gerne darüber Bescheid wissen, um es dennoch " +"migrierbar zu machen)" #: revision.cc:1653 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" -msgstr "konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte Revisionen" +msgstr "" +"konvertiere existierenden Revisions-Graph für neue, katalogbasierte " +"Revisionen" #: revision.cc:1708 #, c-format @@ -3859,7 +3844,8 @@ msgstr "" msgstr "" "Ich bin auf eine Revision mit einem mir unbekannten Format gestoßen ('%s').\n" "Ich kann lediglich das Format der Version '1' verstehen.\n" -"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation durchzuführen." +"Eine neuere Version von monotone wird benötigt, um diese Operation " +"durchzuführen." #: sanity.cc:145 #, c-format @@ -3910,15 +3896,16 @@ msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "expandierte Datum '%s' -> '%s'\n" -#: schema_migration.cc:80 +#: schema_migration.cc:81 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis schreibbar sind\n" +"Stellen Sie sicher, dass die Datenbank und das umgebende Verzeichnis " +"schreibbar sind\n" "und das noch genügend Speicherplatz verfügbar ist." -#: schema_migration.cc:90 +#: schema_migration.cc:91 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -3929,7 +3916,7 @@ msgstr "" "sie wieder benutzbar zu machen. Die Datei UPGRADE aus der\n" "Distribution enthält Instruktionen dazu.)" -#: schema_migration.cc:99 +#: schema_migration.cc:100 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -3938,42 +3925,42 @@ msgstr "" "SQLite-Fehler: %s\n" "%s" -#: schema_migration.cc:513 +#: schema_migration.cc:514 #, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "öffentlicher und privater Schlüssel von %s stimmen nicht überein" -#: schema_migration.cc:515 +#: schema_migration.cc:516 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "verschiebe Schlüssel '%s' von Datenbank nach %s" -#: schema_migration.cc:862 +#: schema_migration.cc:870 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (benutzbar)" -#: schema_migration.cc:864 +#: schema_migration.cc:872 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (Migration benötigt)" -#: schema_migration.cc:866 +#: schema_migration.cc:874 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (zu neu, nicht benutzbar)" -#: schema_migration.cc:868 +#: schema_migration.cc:876 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (keine monotone-Datenbank)" -#: schema_migration.cc:870 +#: schema_migration.cc:878 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (Datenbank hat keine Tabellen!)" -#: schema_migration.cc:883 +#: schema_migration.cc:891 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -3982,12 +3969,12 @@ msgstr "" "Kann die leere sqlite-Datenbank %s nicht benutzen.\n" "(Monotone-Datenbanken müssen mit '%s db init' erzeugt werden.)" -#: schema_migration.cc:888 +#: schema_migration.cc:896 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "%s scheint keine monotone-Datenbank zu sein.\n" -#: schema_migration.cc:892 +#: schema_migration.cc:900 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -3998,7 +3985,7 @@ msgstr "" "monotone erkennt deren Schema nicht.\n" "Sie benötigen wahrscheinlich eine neuere Version von monotone." -#: schema_migration.cc:911 +#: schema_migration.cc:919 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -4007,39 +3994,40 @@ msgstr "" msgstr "" "Die Datenbank %s besitzt ein altes Schema.\n" "Versuchen Sie '%s db migrate', um das Schema zu erneuern.\n" -"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung machen.)" +"(Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar; Sie sollten vorher eine Sicherung " +"machen.)" -#: schema_migration.cc:933 +#: schema_migration.cc:941 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "berechne Migration..." -#: schema_migration.cc:948 +#: schema_migration.cc:956 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "Keine Migration durchgeführt, Schema ist bereits aktuell." -#: schema_migration.cc:955 +#: schema_migration.cc:963 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migriere Daten..." -#: schema_migration.cc:977 +#: schema_migration.cc:985 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "zu Schema %s migriert" -#: schema_migration.cc:980 +#: schema_migration.cc:988 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "pflege Änderungen in Datenbank ein" -#: schema_migration.cc:984 +#: schema_migration.cc:992 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "optimiere Datenbank" -#: schema_migration.cc:994 +#: schema_migration.cc:1002 #, c-format msgid "" "NOTE: because this database was last used by a rather old version\n" @@ -4051,7 +4039,7 @@ msgstr "" "sind, dann lesen Sie bitte die Datei UPGRADE für Hinweise bei der\n" "Ausführung von '%s db %s'." -#: schema_migration.cc:1001 +#: schema_migration.cc:1009 #, c-format msgid "" "NOTE: this upgrade cleared monotone's caches\n" @@ -4060,17 +4048,17 @@ msgstr "" "HINWEIS: Dieses Upgrade hat monotones Caches gelöscht.\n" "Sie sollten nun '%s db regenerate_caches' ausführen." -#: schema_migration.cc:1032 +#: schema_migration.cc:1040 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "kann Migration von unbekannten Schema %s nicht testen" -#: schema_migration.cc:1035 +#: schema_migration.cc:1043 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "Schema %s ist aktuell" -#: schema_migration.cc:1046 +#: schema_migration.cc:1054 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "erfolgreiche Migration zu Schema %s" @@ -4083,7 +4071,7 @@ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, w msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, wenn der Unterprozess beendet ist" -#: transforms.cc:91 +#: transforms.cc:93 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4149,7 +4137,9 @@ msgid "The URI syntax is invalid. Maybe #: uri.cc:63 #, c-format msgid "The URI syntax is invalid. Maybe you used an URI in scp-style?" -msgstr "Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil übergeben?" +msgstr "" +"Die URI-Syntax ist ungültig. Eventuell haben Sie eine URI im scp-Stil " +"übergeben?" #: update.cc:71 #, c-format @@ -4201,9 +4191,7 @@ msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d msgid "Invalid hmac length of %d bytes" msgstr "Ungültige 'hmac'-Länge von %d Bytes" -#: work.cc:93 -#: work_migration.cc:188 -#: work_migration.cc:208 +#: work.cc:93 work_migration.cc:188 work_migration.cc:208 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: lese %s: %s" @@ -4245,16 +4233,18 @@ msgstr "füge %s dem Arbeitsbereich-Mani #: work.cc:649 #, c-format -msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" -msgstr "Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest aufgenommen wurde." +msgid "" +"cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" +msgstr "" +"Kann %s nicht hinzufügen, da %s als Datei im Arbeitsbereich-Manifest " +"aufgenommen wurde." #: work.cc:804 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "entferne %s" -#: work.cc:815 -#: work.cc:826 +#: work.cc:815 work.cc:826 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "Pfad %s existiert bereits" @@ -4282,7 +4272,8 @@ msgid "content of file '%s' has changed, #: work.cc:887 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" -msgstr "Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" +msgstr "" +"Inhalt der Datei '%s' hat sich geändert, Datei wird nicht überschrieben" #: work.cc:888 #, c-format @@ -4297,12 +4288,14 @@ msgid "attach node %d blocked by unversi #: work.cc:973 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" -msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" +msgstr "" +"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den unversionisierten Pfad '%s'" #: work.cc:987 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" -msgstr "Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" +msgstr "" +"Anfügen des Knotens %d wird blockiert durch den blockierten Elternpfad '%s'" #: work.cc:1018 #, c-format @@ -4362,12 +4355,16 @@ msgid "directory %s not empty - it will #: work.cc:1405 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" -msgstr "Das Verzeichis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber nicht gelöscht" +msgstr "" +"Das Verzeichis %s ist nicht leer - es wird von monotone entfernt, aber nicht " +"gelöscht" #: work.cc:1415 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" -msgstr "Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht gelöscht" +msgstr "" +"Die Datei %s wurde verändert - sie wird von monotone entfernt, aber nicht " +"gelöscht" #: work.cc:1418 #, c-format @@ -4387,7 +4384,9 @@ msgid "destination dir %s/ is not versio #: work.cc:1469 #, c-format msgid "destination dir %s/ is not versioned (perhaps add it?)" -msgstr "Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es hinzugefügt werden?)" +msgstr "" +"Zielverzeichnis %s/ ist nicht unter Versionskontrolle (vielleicht soll es " +"hinzugefügt werden?)" #: work.cc:1472 #, c-format @@ -4432,17 +4431,25 @@ msgid "destination %s already exists in #: work.cc:1548 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" -msgstr "Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im Dateisystem" +msgstr "" +"Ziel %s existiert bereits im Arbeitsbereich, übergehe Umbenennung im " +"Dateisystem" #: work.cc:1552 #, c-format -msgid "skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination does" -msgstr "übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, das Ziel jedoch existiert" +msgid "" +"skipping move_path in filesystem %s->%s, source doesn't exist, destination " +"does" +msgstr "" +"übergehe Verschiebung %s->%s im Dateisystem, die Quelle existiert nicht, das " +"Ziel jedoch existiert" #: work.cc:1577 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter Versionkontrolle oder existiert nicht" +msgstr "" +"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' ist nicht unter " +"Versionkontrolle oder existiert nicht" #: work.cc:1579 #, c-format @@ -4452,12 +4459,15 @@ msgid "proposed new root directory '%s' #: work.cc:1584 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" -msgstr "das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad %s" +msgstr "" +"das neu vorgeschlagene Wurzelverzeichnis '%s' beinhaltet den ungültigen Pfad " +"%s" #: work.cc:1594 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" -msgstr "das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" +msgstr "" +"das Verzeichnis '%s' ist nicht unter Versionskontrolle oder existiert nicht" #: work.cc:1600 #, c-format @@ -4486,7 +4496,9 @@ msgid "_MTN/format should not exist in a #: work_migration.cc:79 #, c-format msgid "_MTN/format should not exist in a format 1 workspace; corrected" -msgstr "_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; korrigiert" +msgstr "" +"_MTN/format sollte nicht in einem Arbeitsbereich des Formats 1 existieren; " +"korrigiert" #: work_migration.cc:116 #, c-format @@ -4522,8 +4534,7 @@ msgstr "" "Nachdem dies durchgeführt wurde, können Sie diesen Arbeitsbereich\n" "nicht mehr mit Versionen von monotone nutzen, die älter als %s sind." -#: work_migration.cc:135 -#: work_migration.cc:263 +#: work_migration.cc:135 work_migration.cc:263 #, c-format msgid "" "this version of monotone only understands workspace metadata\n" @@ -4549,77 +4560,108 @@ msgid "workspace is corrupt: %s exists b #: work_migration.cc:216 #, c-format msgid "workspace is corrupt: %s exists but is not a regular file" -msgstr "Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" +msgstr "" +"Arbeitsbereich ist beschädigt: %s existiert, ist aber keine reguläre Datei" #: work_migration.cc:255 #, c-format msgid "this workspace is in the current format, no migration is necessary." -msgstr "Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." +msgstr "" +"Der Arbeitsbereich hat bereits das neueste Format, keine Migration notwendig." #~ msgid "file version %s already known" #~ msgstr "Dateiversion %s ist bereits bekannt" + #~ msgid "SINGLE-EDGE-DATA" #~ msgstr "REVISIONS-DATEN" + #~ msgid "(marked node: %s)" #~ msgstr "(markierte Revision: %s)" + #~ msgid "empty passphrase not allowed" #~ msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt" + #~ msgid "empty passphrases not allowed, try again" #~ msgstr "leere Passwörter sind nicht erlaubt, versuchen Sie es noch einmal" + #~ msgid "no passphrase given" #~ msgstr "kein Passwort angegeben" + #~ msgid "perform the associated file operation" #~ msgstr "führe die zusammenhängende Dateioperation aus" + #~ msgid "cannot set '--unknown' and '--recursive' at the same time" #~ msgstr "kann nicht '--unknown' und '--recursive' zur gleichen Zeit setzen" + #~ msgid "cannot set '--unknown' and '--no-respect-ignore' at the same time" #~ msgstr "" #~ "kann nicht '--unknown' und '--no-respect-ignore' zur gleichen Zeit setzen" + #~ msgid "no file %s found in database for %s" #~ msgstr "keine Datei %s für %s in Datenbank gefunden" + #~ msgid "uleb128 decode for '%s' into %d-byte datum overflowed" #~ msgstr "uelb128 Dekodierung für '%s' in %d-Byte Datum ist übergelaufen" + #~ msgid "path '%s' already exists, cannot create" #~ msgstr "Pfad '%s' existiert bereits, kann ihn nicht erzeugen" + #~ msgid "unable to probe database version in file %s" #~ msgstr "kann Datenbankversion der Datei %s nicht bestimmen" + #~ msgid "database %s is not an sqlite version 3 file, try dump and reload" #~ msgstr "" #~ "Datenbank %s ist keine SQLite-Version-3-Datei, versuchen Sie ein Export " #~ "und anschließenden Import" + #~ msgid "could not initialize database: %s: already exists" #~ msgstr "Konnte Datenbank nicht initialisieren: %s existiert bereits" + #~ msgid "cannot create %s; it already exists" #~ msgstr "Kann %s nicht erzeugen; es existiert bereits" + #~ msgid "could not open database '%s': %s" #~ msgstr "Konnte Datenbank '%s' nicht öffnen: %s" + #~ msgid "error at transaction BEGIN statement" #~ msgstr "Fehler zu Beginn der Transaktion (BEGIN Anweisung)" + #~ msgid "migration step failed: %s" #~ msgstr "Migrations-Schritt schlug fehl: %s" + #~ msgid "mismatched result of migration, got %s, wanted %s" #~ msgstr "" #~ "Migration führt zu nicht passendem Ergebnis, erhielt %s, benötige %s" + #~ msgid "failure on COMMIT" #~ msgstr "Fehler bei COMMIT" + #~ msgid "error vacuuming after migration" #~ msgstr "Fehler beim Ausführen von VACUUM nach der Migration" + #~ msgid "database schema %s is unknown; cannot perform migration" #~ msgstr "Datenbankschema %s ist unbekannt; kann Migration nicht durchführen" + #~ msgid "missing %s" #~ msgstr "%s fehlt" + #~ msgid "error running analyze after migration" #~ msgstr "Fehler beim Ausführen von ANALYZE nach der Migration" + #~ msgid "%d unknown paths" #~ msgstr "Unbekannter Pfad '%d'" + #~ msgid "read from client failed with error code: %d" #~ msgstr "Lesen vom Client schlug fehl, Fehlercode: %d" + #~ msgid "no hostname given" #~ msgstr "kein Rechnername gegeben" + #~ msgid "PATTERN ..." #~ msgstr "MUSTER..." + #~ msgid "not serving branch '%s'" #~ msgstr "bediene Anfrage für Zweig '%s' nicht" + #~ msgid "calculating rosters to regenerate" #~ msgstr "berechne neu zu erstellende Kataloge" -