# # # patch "po/it.po" # from [5c62abed047b5ec1199519eb11abeda19905449c] # to [c070a7cb57f836ade28e4ae7fff13fa7f9ed541c] # ============================================================ --- po/it.po 5c62abed047b5ec1199519eb11abeda19905449c +++ po/it.po c070a7cb57f836ade28e4ae7fff13fa7f9ed541c @@ -5,12 +5,12 @@ msgstr "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-23 08:09-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-13 18:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-11 15:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-11 15:07+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "la directory di servizio di mono msgstr "la directory di servizio di monotone ‘%s’ esiste già in %s" #: asciik.cc:369 -#: automate.cc:471 +#: automate.cc:472 msgid "SELECTOR" msgstr "SELETTORE" @@ -41,115 +41,115 @@ msgstr "Stampa una rappresentazione ASCI msgstr "Stampa una rappresentazione ASCII del grafo delle revisioni" #: asciik.cc:375 -#: automate.cc:73 -#: automate.cc:107 -#: automate.cc:157 -#: automate.cc:271 -#: automate.cc:365 -#: automate.cc:393 -#: automate.cc:477 -#: automate.cc:1003 -#: automate.cc:1145 -#: automate.cc:1191 -#: automate.cc:1221 -#: automate.cc:1251 -#: automate.cc:1281 -#: automate.cc:1319 -#: automate.cc:1437 -#: automate.cc:1532 -#: automate.cc:1591 -#: automate.cc:1644 -#: automate.cc:1706 -#: automate.cc:1756 -#: automate.cc:1809 +#: automate.cc:74 +#: automate.cc:108 +#: automate.cc:158 +#: automate.cc:272 +#: automate.cc:366 +#: automate.cc:394 +#: automate.cc:478 +#: automate.cc:1163 +#: automate.cc:1305 +#: automate.cc:1351 +#: automate.cc:1381 +#: automate.cc:1411 +#: automate.cc:1441 +#: automate.cc:1479 +#: automate.cc:1597 +#: automate.cc:1692 +#: automate.cc:1751 +#: automate.cc:1804 #: automate.cc:1866 -#: automate.cc:1899 -#: automate.cc:1968 -#: automate.cc:1996 +#: automate.cc:1916 +#: automate.cc:1969 +#: automate.cc:2026 +#: automate.cc:2059 +#: automate.cc:2128 +#: automate.cc:2156 #: cmd_files.cc:233 #: cmd_files.cc:328 #: cmd_files.cc:354 #: cmd_list.cc:667 -#: cmd_ws_commit.cc:641 -#: cmd_ws_commit.cc:688 -#: cmd_ws_commit.cc:738 -#: cmd_ws_commit.cc:790 -#: cmd_ws_commit.cc:908 -#: cmd_ws_commit.cc:952 +#: cmd_ws_commit.cc:686 +#: cmd_ws_commit.cc:733 +#: cmd_ws_commit.cc:783 +#: cmd_ws_commit.cc:835 +#: cmd_ws_commit.cc:953 +#: cmd_ws_commit.cc:997 #, c-format msgid "wrong argument count" msgstr "numero errato di argomenti" -#: automate.cc:67 +#: automate.cc:68 msgid "[BRANCH]" msgstr "[RAMO]" -#: automate.cc:68 +#: automate.cc:69 msgid "Prints the heads of the given branch" msgstr "Stampa la testa di un dato ramo" -#: automate.cc:101 -#: automate.cc:151 -#: automate.cc:1312 +#: automate.cc:102 +#: automate.cc:152 +#: automate.cc:1472 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV_1 [REV_2 [REV_3 […]]]" -#: automate.cc:102 +#: automate.cc:103 msgid "Prints the ancestors of the given revisions" msgstr "Stampa gli antenati di una data reivisione" -#: automate.cc:114 -#: automate.cc:164 -#: automate.cc:211 -#: automate.cc:238 -#: automate.cc:277 -#: automate.cc:281 -#: automate.cc:368 -#: automate.cc:396 -#: automate.cc:1326 +#: automate.cc:115 +#: automate.cc:165 +#: automate.cc:212 +#: automate.cc:239 +#: automate.cc:278 +#: automate.cc:282 +#: automate.cc:369 +#: automate.cc:397 +#: automate.cc:1486 #: cmd_list.cc:674 -#: revision.cc:1793 +#: revision.cc:1791 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "La revisione %s non esiste" -#: automate.cc:152 +#: automate.cc:153 msgid "Prints the descendents of the given revisions" msgstr "Stampa i discendenti di una data reivisione" -#: automate.cc:202 -#: automate.cc:229 +#: automate.cc:203 +#: automate.cc:230 msgid "[REV1 [REV2 [REV3 [...]]]]" msgstr "[REV_1 [REV_2 [REV_3 […]]]]" -#: automate.cc:203 +#: automate.cc:204 msgid "Erases the ancestors in a list of revisions" msgstr "Elimina gli antenati da una lista di revisioni" -#: automate.cc:230 +#: automate.cc:231 msgid "Topologically sorts a list of revisions" msgstr "Ordina topologicamente una lista di revisioni" -#: automate.cc:264 +#: automate.cc:265 msgid "NEW_REV [OLD_REV1 [OLD_REV2 [...]]]" msgstr "NUOVA_REV [VECCHIA_REV_1 [VECCHIA_REV_2 [...]]]" -#: automate.cc:265 +#: automate.cc:266 msgid "Lists the ancestors of the first revision given, not in the others" msgstr "Elenca gli antenati della priva revisione data che non lo sono delle successive" -#: automate.cc:308 +#: automate.cc:309 msgid "Lists the leaves of the revision graph" msgstr "Elenca le foglie del grafo delle revisioni" -#: automate.cc:313 -#: automate.cc:337 -#: automate.cc:431 -#: automate.cc:1049 -#: automate.cc:1076 -#: automate.cc:1385 -#: cmd_automate.cc:82 -#: cmd_automate.cc:338 +#: automate.cc:314 +#: automate.cc:338 +#: automate.cc:432 +#: automate.cc:1209 +#: automate.cc:1236 +#: automate.cc:1545 +#: cmd_automate.cc:85 +#: cmd_automate.cc:341 #: cmd_db.cc:38 #: cmd_db.cc:49 #: cmd_db.cc:60 @@ -165,107 +165,107 @@ msgstr "nessun argomento richiesto" msgid "no arguments needed" msgstr "nessun argomento richiesto" -#: automate.cc:332 +#: automate.cc:333 msgid "Lists the roots of the revision graph" msgstr "Elenca le radici del grafo delle revisioni" -#: automate.cc:359 -#: automate.cc:387 +#: automate.cc:360 +#: automate.cc:388 #: cmd_list.cc:661 -#: revision.cc:1785 +#: revision.cc:1783 msgid "REV" msgstr "REV" -#: automate.cc:360 +#: automate.cc:361 msgid "Prints the parents of a revision" msgstr "Stampa i genitori di una revisione" -#: automate.cc:388 +#: automate.cc:389 msgid "Prints the children of a revision" msgstr "Stampa i figli di una revisione" # TODO: ancestry-parentele? -#: automate.cc:426 +#: automate.cc:427 msgid "Prints the complete ancestry graph" msgstr "Stampa il grafo completo delle parentele" -#: automate.cc:472 +#: automate.cc:473 msgid "Lists the revisions that match a selector" msgstr "Elenca le revisioni corrispondenti ad un selettore" -#: automate.cc:851 +#: automate.cc:945 #: cmd_diff_log.cc:481 #: cmd_ws_commit.cc:146 -#: cmd_ws_commit.cc:376 -#: cmd_ws_commit.cc:411 -#: cmd_ws_commit.cc:496 -#: cmd_ws_commit.cc:990 +#: cmd_ws_commit.cc:421 +#: cmd_ws_commit.cc:456 +#: cmd_ws_commit.cc:541 +#: cmd_ws_commit.cc:1035 msgid "[PATH]..." msgstr "[PERCORSO…]" -#: automate.cc:852 +#: automate.cc:946 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Stampa un sommario dei file contenuti nello spazio di lavoro" -#: automate.cc:864 -#: automate.cc:1056 +#: automate.cc:963 +#: automate.cc:1216 #: cmd_files.cc:303 #: cmd_files.cc:364 #: cmd_merging.cc:160 #: cmd_merging.cc:678 #: cmd_ws_commit.cc:163 -#: cmd_ws_commit.cc:806 +#: cmd_ws_commit.cc:851 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo" -#: automate.cc:997 -#: automate.cc:1139 +#: automate.cc:1157 +#: automate.cc:1299 #: cmd_merging.cc:1055 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_REV]" # TODO: cambiamenti? -#: automate.cc:998 +#: automate.cc:1158 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti di una revisione" -#: automate.cc:1028 -#: automate.cc:1163 -#: automate.cc:1652 -#: automate.cc:1713 -#: automate.cc:1718 +#: automate.cc:1188 +#: automate.cc:1323 +#: automate.cc:1812 +#: automate.cc:1873 +#: automate.cc:1878 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "nel database non è presente la revisione %s" -#: automate.cc:1044 +#: automate.cc:1204 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Mostra le revisioni su cui è basato lo spazio di lavoro" -#: automate.cc:1071 +#: automate.cc:1231 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Mostra la revisione dello spazio di lavoro attuale" # TODO: manifesto? -#: automate.cc:1140 +#: automate.cc:1300 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Mostra il manifesto associato con una revisione" -#: automate.cc:1185 -#: automate.cc:1214 +#: automate.cc:1345 +#: automate.cc:1374 msgid "REVID" msgstr "ID_REV" -#: automate.cc:1186 +#: automate.cc:1346 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Stampa dati della revisione in formato pacchetto" -#: automate.cc:1199 -#: automate.cc:1229 -#: automate.cc:1290 -#: automate.cc:1292 -#: automate.cc:1873 +#: automate.cc:1359 +#: automate.cc:1389 +#: automate.cc:1450 +#: automate.cc:1452 +#: automate.cc:2033 #: cmd_db.cc:127 #: cmd_diff_log.cc:401 #: cmd_diff_log.cc:431 @@ -277,179 +277,179 @@ msgstr "Stampa dati della revisione in f #: cmd_merging.cc:875 #: cmd_merging.cc:878 #: cmd_netsync.cc:359 -#: cmd_ws_commit.cc:565 -#: cmd_ws_commit.cc:1282 +#: cmd_ws_commit.cc:610 +#: cmd_ws_commit.cc:1327 #: commands.cc:908 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "la revisione %s non esiste" -#: automate.cc:1215 +#: automate.cc:1375 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Stampa i certificati associati a una revisione in formato pacchetto" -#: automate.cc:1245 +#: automate.cc:1405 #: cmd_files.cc:322 msgid "FILEID" msgstr "ID_FILE" -#: automate.cc:1246 +#: automate.cc:1406 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Stampa i dati dei file in formato pacchetto" -#: automate.cc:1259 +#: automate.cc:1419 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "il file ‘%s’ non esiste" -#: automate.cc:1275 +#: automate.cc:1435 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "VECCHIO_FILE NUOVO_FILE" -#: automate.cc:1276 +#: automate.cc:1436 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Stampa le delta dei file in formato pacchetto" -#: automate.cc:1313 +#: automate.cc:1473 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Stampa le revisioni che sono antenati comuni di una lista di revisioni" -#: automate.cc:1380 +#: automate.cc:1540 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Stampa tutti i certificati di ramo in un grafo delle revisioni" -#: automate.cc:1431 +#: automate.cc:1591 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[PATTERN_RAMO]" # TODO: attaccati? -#: automate.cc:1432 +#: automate.cc:1592 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad un set di rami" -#: automate.cc:1526 +#: automate.cc:1686 msgid "KEYID PASSPHRASE" msgstr "ID_CHIAVE PASSPHRASE" -#: automate.cc:1527 +#: automate.cc:1687 msgid "Generates a key" msgstr "Genera una chiave" -#: automate.cc:1547 +#: automate.cc:1707 #: cmd_key_cert.cc:52 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "chiave ‘%s’ già esistente" -#: automate.cc:1585 +#: automate.cc:1745 msgid "OPTION" msgstr "OPZIONE" -#: automate.cc:1586 +#: automate.cc:1746 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Mostra il valore di un'opzione" -#: automate.cc:1614 +#: automate.cc:1774 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "‘%s’ non è un'opzione riconosciuta per la copia di lavoro" -#: automate.cc:1637 +#: automate.cc:1797 msgid "REV FILE" msgstr "REV FILE" # TODO: capire meglio cosa fa -#: automate.cc:1638 +#: automate.cc:1798 msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra revisione" -#: automate.cc:1657 -#: automate.cc:1723 +#: automate.cc:1817 +#: automate.cc:1883 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "il file ‘%s’ è sconosciuto per la revisione %s" -#: automate.cc:1699 +#: automate.cc:1859 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FILE REV2" -#: automate.cc:1700 +#: automate.cc:1860 msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data" -#: automate.cc:1750 +#: automate.cc:1910 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID-FILE] CONTENUTI" -#: automate.cc:1751 +#: automate.cc:1911 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Inserisce un file nel database" -#: automate.cc:1773 +#: automate.cc:1933 #: cmd_files.cc:253 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "nel database non è presente alcun file con versione ‘%s’" -#: automate.cc:1803 +#: automate.cc:1963 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DATI-REVISIONE" -#: automate.cc:1804 +#: automate.cc:1964 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Inserisce una revisione nel database" -#: automate.cc:1843 +#: automate.cc:2003 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "manca un requisito per la revisione %s" -#: automate.cc:1860 +#: automate.cc:2020 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONE NOME VALORE" -#: automate.cc:1861 +#: automate.cc:2021 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Aggiunge un certificato di revisione" -#: automate.cc:1893 +#: automate.cc:2053 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMINIO]" -#: automate.cc:1894 +#: automate.cc:2054 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Recupera una variabile dal database" -#: automate.cc:1941 +#: automate.cc:2101 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "Nessuna variabile trovata o dominio specificato non valido" -#: automate.cc:1962 +#: automate.cc:2122 #: cmd_db.cc:277 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMINIO NOME VALORE" -#: automate.cc:1963 +#: automate.cc:2123 #: cmd_db.cc:278 msgid "Sets a database variable" msgstr "Imposta una variabile del database" -#: automate.cc:1990 +#: automate.cc:2150 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMINIO [NOME]" -#: automate.cc:1991 +#: automate.cc:2151 msgid "Drops a database variable" msgstr "Elimina una variabile dal database" -#: automate.cc:2005 +#: automate.cc:2165 #: cmd_db.cc:311 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "nessuna variabile ha nome ‘%s’ nel dominio ‘%s’" -#: automate.cc:2025 +#: automate.cc:2185 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "nessuna variabile presente nel dominio ‘%s’" @@ -559,52 +559,52 @@ msgstr "Interfaccia per esecuzione da sc msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Interfaccia per esecuzione da script" -#: cmd_automate.cc:77 +#: cmd_automate.cc:80 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Stampa la versione dellinterfaccia di automazione" -#: cmd_automate.cc:154 +#: cmd_automate.cc:157 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: atteso ‘:’ dopo la dimensione di una stringa" -#: cmd_automate.cc:173 +#: cmd_automate.cc:176 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: EOF inatteso" -#: cmd_automate.cc:201 +#: cmd_automate.cc:204 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: il token iniziale ‘%c’ è sconosciuto" -#: cmd_automate.cc:223 +#: cmd_automate.cc:226 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: atteso il token ‘%c’" -#: cmd_automate.cc:333 +#: cmd_automate.cc:336 msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Automatizza più comandi in una sola esecuzione" -#: cmd_automate.cc:353 +#: cmd_automate.cc:356 #, c-format msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: manca il nome del comando" -#: cmd_automate.cc:378 -#: cmd_automate.cc:461 +#: cmd_automate.cc:381 +#: cmd_automate.cc:464 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "non ci sono completamenti per questo comando" -#: cmd_automate.cc:382 -#: cmd_automate.cc:465 +#: cmd_automate.cc:385 +#: cmd_automate.cc:468 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "sono possibili vari completamenti per questo comando" -#: cmd_automate.cc:426 +#: cmd_automate.cc:429 #, c-format msgid "" "It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n" @@ -613,12 +613,12 @@ msgstr "" "Non è permesso chiamare l'estensione lua mtn_automate(),\n" "tranne che da un comando definito con register_command()." -#: cmd_automate.cc:436 +#: cmd_automate.cc:439 #, c-format msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing" msgstr "Input non valido per l'estensione lua mtn_automate(): manca il nome del comando" -#: cmd_automate.cc:454 +#: cmd_automate.cc:457 #, c-format msgid "no command found" msgstr "nessun comando trovato" @@ -838,13 +838,12 @@ msgstr "Mostra le differenze attuali" msgstr "Mostra le differenze attuali" #: cmd_diff_log.cc:483 -#, fuzzy msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the differences on the standard output.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and that revision is shown. If two revisions are given, the diff between them is given. If no format is specified, unified is used by default." msgstr "" "Confronta l'albero corrente con i file in archivio e stampa le differenze in output standard.\n" -"Se viene data una revisione, viene mostra la differenza tra lo spazio di lavoro e quella revisione. Se vengono date due revisioni, viene mostrata la differenza tra loro. Se non viene specificato nessun formato, per default ne viene usato uno unificato." +"Se viene data una revisione, viene mostra la differenza tra lo spazio di lavoro e quella revisione. Se vengono date due revisioni, viene mostrata la differenza tra loro. Se non viene specificato nessun formato, per default ne viene usato uno unificato." #: cmd_diff_log.cc:494 #, c-format @@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "id del file di destinazione ines #: cmd_files.cc:124 #: cmd_files.cc:227 -#: cmd_ws_commit.cc:784 +#: cmd_ws_commit.cc:829 msgid "PATH" msgstr "PERCORSO" @@ -1162,7 +1161,7 @@ msgstr "Annota i risultati dell'esecuzio #: cmd_key_cert.cc:295 #: cmd_key_cert.cc:310 -#: cmd_ws_commit.cc:285 +#: cmd_ws_commit.cc:330 msgid "REVISION" msgstr "REVISIONE" @@ -1457,7 +1456,7 @@ msgstr "specifica un ramo, con ‘--bran #: cmd_merging.cc:532 #: cmd_merging.cc:1044 #: cmd_netsync.cc:343 -#: cmd_ws_commit.cc:549 +#: cmd_ws_commit.cc:594 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "il ramo ‘%s’ è vuoto" @@ -1781,36 +1780,36 @@ msgstr "la directory di destinazione del # TODO: ‘estrarre’ non mi convince? #: cmd_netsync.cc:338 -#: cmd_ws_commit.cc:544 -#: cmd_ws_commit.cc:1296 +#: cmd_ws_commit.cc:589 +#: cmd_ws_commit.cc:1341 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "utilizza ‘--revision’ o ‘--branch’ per specificare cosa estrarre con il checkout" #: cmd_netsync.cc:346 -#: cmd_ws_commit.cc:552 -#: cmd_ws_commit.cc:1302 +#: cmd_ws_commit.cc:597 +#: cmd_ws_commit.cc:1347 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste:" #: cmd_netsync.cc:349 -#: cmd_ws_commit.cc:555 -#: cmd_ws_commit.cc:1305 +#: cmd_ws_commit.cc:600 +#: cmd_ws_commit.cc:1350 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "scegline una con ‘%s checkout -r’" #: cmd_netsync.cc:350 -#: cmd_ws_commit.cc:556 -#: cmd_ws_commit.cc:1306 +#: cmd_ws_commit.cc:601 +#: cmd_ws_commit.cc:1351 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste" #: cmd_netsync.cc:366 -#: cmd_ws_commit.cc:572 -#: cmd_ws_commit.cc:1289 +#: cmd_ws_commit.cc:617 +#: cmd_ws_commit.cc:1334 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "la revisione %s non fa parte del ramo ‘%s’" @@ -2020,63 +2019,63 @@ msgstr "nessun file mancante da recupera msgid "no missing files to revert" msgstr "nessun file mancante da recuperare" -#: cmd_ws_commit.cc:248 +#: cmd_ws_commit.cc:287 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "recupero ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:252 +#: cmd_ws_commit.cc:291 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "nessun file con versione ‘%s’ trovato per ‘%s’ in database" -#: cmd_ws_commit.cc:265 +#: cmd_ws_commit.cc:306 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "ri-creo ‘%s/’" -#: cmd_ws_commit.cc:286 +#: cmd_ws_commit.cc:331 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Disapprova una specifica revisione" # TODO: invert? -#: cmd_ws_commit.cc:303 +#: cmd_ws_commit.cc:348 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "la revisione %s contiene %d changeset, non può essere annullata" -#: cmd_ws_commit.cc:306 +#: cmd_ws_commit.cc:351 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "per ‘disapprove’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_ws_commit.cc:339 +#: cmd_ws_commit.cc:384 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[DIRECTORY…]" -#: cmd_ws_commit.cc:340 +#: cmd_ws_commit.cc:385 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Crea directory e le aggiunge allo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:357 +#: cmd_ws_commit.cc:402 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "la directory ‘%s’ esiste già" -#: cmd_ws_commit.cc:363 +#: cmd_ws_commit.cc:408 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoro la directory ‘%s’ [cfr. ‘.mtn-ignore’]" -#: cmd_ws_commit.cc:377 +#: cmd_ws_commit.cc:422 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Aggiunge file allo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:412 +#: cmd_ws_commit.cc:457 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Toglie file dallo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:444 +#: cmd_ws_commit.cc:489 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2084,24 +2083,24 @@ msgstr "" "SORG DEST\n" "SORG1 [SORG2 […]] CART_DEST" -#: cmd_ws_commit.cc:446 +#: cmd_ws_commit.cc:491 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Rinomina elementi dello spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:471 +#: cmd_ws_commit.cc:516 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "La directory di destinazione specificata ‘%s/’ non esiste." -#: cmd_ws_commit.cc:477 +#: cmd_ws_commit.cc:522 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NUOVA_ROOT METTI_VECCHIA" -#: cmd_ws_commit.cc:478 +#: cmd_ws_commit.cc:523 msgid "Renames the root directory" msgstr "Rinomina la directory root" -#: cmd_ws_commit.cc:479 +#: cmd_ws_commit.cc:524 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will be the root directory, and the directory that is currently the root directory will have name PUT_OLD.\n" "Use of --bookkeep-only is NOT recommended." @@ -2109,131 +2108,131 @@ msgstr "" "Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome VECCHIA_ROOT.\n" "L'uso di ‘--bookkeep-only’ NON è raccomandato." -#: cmd_ws_commit.cc:497 +#: cmd_ws_commit.cc:542 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Mostra informazioni sullo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:525 -#: cmd_ws_commit.cc:1238 -#: cmd_ws_commit.cc:1364 +#: cmd_ws_commit.cc:570 +#: cmd_ws_commit.cc:1283 +#: cmd_ws_commit.cc:1409 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRECTORY]" -#: cmd_ws_commit.cc:526 +#: cmd_ws_commit.cc:571 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Estrae in una directory una revisione presente in database" -#: cmd_ws_commit.cc:527 +#: cmd_ws_commit.cc:572 msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is given, the branch name will be used as directory." msgstr "Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory" -#: cmd_ws_commit.cc:589 +#: cmd_ws_commit.cc:634 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "devi specificare una directory di destinazione" -#: cmd_ws_commit.cc:602 +#: cmd_ws_commit.cc:647 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "la directory ‘%s’ esiste già, non può essere utilizzata per il ‘checkout’" -#: cmd_ws_commit.cc:630 +#: cmd_ws_commit.cc:675 msgid "Manages file attributes" msgstr "Gestisce gli attributi dei file" -#: cmd_ws_commit.cc:631 +#: cmd_ws_commit.cc:676 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file." -#: cmd_ws_commit.cc:633 -#: cmd_ws_commit.cc:680 +#: cmd_ws_commit.cc:678 +#: cmd_ws_commit.cc:725 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "PATH [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:634 +#: cmd_ws_commit.cc:679 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Elimina attributi da un file" -#: cmd_ws_commit.cc:635 +#: cmd_ws_commit.cc:680 msgid "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified in ATTR." msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo specificato in ATTR." -#: cmd_ws_commit.cc:651 -#: cmd_ws_commit.cc:698 -#: cmd_ws_commit.cc:748 -#: cmd_ws_commit.cc:809 -#: cmd_ws_commit.cc:918 -#: cmd_ws_commit.cc:962 +#: cmd_ws_commit.cc:696 +#: cmd_ws_commit.cc:743 +#: cmd_ws_commit.cc:793 +#: cmd_ws_commit.cc:854 +#: cmd_ws_commit.cc:963 +#: cmd_ws_commit.cc:1007 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Percorso sconosciuto ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:666 -#: cmd_ws_commit.cc:976 +#: cmd_ws_commit.cc:711 +#: cmd_ws_commit.cc:1021 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Il percorso ‘%s’ non ha l'attributo ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:681 +#: cmd_ws_commit.cc:726 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Lettura degli attributi di un file" -#: cmd_ws_commit.cc:682 +#: cmd_ws_commit.cc:727 msgid "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in ATTR." msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato in ATTR." -#: cmd_ws_commit.cc:714 +#: cmd_ws_commit.cc:759 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Nessun attributo per ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:726 +#: cmd_ws_commit.cc:771 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Nessun attributo ‘%s’ nel percorso ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:731 +#: cmd_ws_commit.cc:776 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "PATH ATTR VALORE" -#: cmd_ws_commit.cc:732 +#: cmd_ws_commit.cc:777 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Imposta un attributo su un file" -#: cmd_ws_commit.cc:733 +#: cmd_ws_commit.cc:778 msgid "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the file mentioned in PATH." msgstr "Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file PERCORSO." -#: cmd_ws_commit.cc:785 +#: cmd_ws_commit.cc:830 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Stampa tutti gli attributi di uno specifico percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:902 +#: cmd_ws_commit.cc:947 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PATH CHIAVE VALORE" -#: cmd_ws_commit.cc:903 +#: cmd_ws_commit.cc:948 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Imposta un attributo su un determinato percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:946 +#: cmd_ws_commit.cc:991 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PERCORSO [CHIAVE]" -#: cmd_ws_commit.cc:947 +#: cmd_ws_commit.cc:992 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Elimina uno o tutti gli attributi di un certo percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:991 +#: cmd_ws_commit.cc:1036 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Esegue il commit dello spazio di lavoro nel database" -#: cmd_ws_commit.cc:1026 +#: cmd_ws_commit.cc:1071 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "nessuna modifica per il commit" -#: cmd_ws_commit.cc:1043 +#: cmd_ws_commit.cc:1088 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2244,12 +2243,12 @@ msgstr "" "‘%s’ e ‘%s’.\n" "prego specificare un nome di ramo per il committ, usando --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1053 +#: cmd_ws_commit.cc:1098 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "inizio il commit sul ramo ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:1063 +#: cmd_ws_commit.cc:1108 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2260,38 +2259,38 @@ msgstr "" "forse vuoi muovere o cancellare ‘_MTN/log’ oppure\n" "togliere ‘--message’/‘--message-file’ dalla riga di comando?" -#: cmd_ws_commit.cc:1078 +#: cmd_ws_commit.cc:1123 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "messaggio di log vuoto; commit annullato" -#: cmd_ws_commit.cc:1100 +#: cmd_ws_commit.cc:1145 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "messaggio di log respinto dall'hook: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1111 +#: cmd_ws_commit.cc:1156 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "la revisione %s è già nel database" -#: cmd_ws_commit.cc:1149 -#: cmd_ws_commit.cc:1178 +#: cmd_ws_commit.cc:1194 +#: cmd_ws_commit.cc:1223 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "file ‘%s’ modificato durante il commit, abbandono" -#: cmd_ws_commit.cc:1160 +#: cmd_ws_commit.cc:1205 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Nel tuo database manca la versione %s del file ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:1202 +#: cmd_ws_commit.cc:1247 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "eseguito il commit della revisione %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1208 +#: cmd_ws_commit.cc:1253 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2300,52 +2299,52 @@ msgstr "" "nota: questa revisione crea una divergenza\n" "nota: potresti voler (o non voler) eseguire ‘%s merge’" -#: cmd_ws_commit.cc:1239 +#: cmd_ws_commit.cc:1284 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Imposta un nuovo spazio di lavoro in una directory" -#: cmd_ws_commit.cc:1240 +#: cmd_ws_commit.cc:1285 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Se non è specificata alcuna directory, usa la directory attuale." -#: cmd_ws_commit.cc:1246 +#: cmd_ws_commit.cc:1291 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "per ‘setup’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_ws_commit.cc:1262 +#: cmd_ws_commit.cc:1307 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" -#: cmd_ws_commit.cc:1263 +#: cmd_ws_commit.cc:1308 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo" -#: cmd_ws_commit.cc:1275 +#: cmd_ws_commit.cc:1320 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "devi specificare la directory da importare" -#: cmd_ws_commit.cc:1315 +#: cmd_ws_commit.cc:1360 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "la directory di importazione ‘%s’ non esiste" -#: cmd_ws_commit.cc:1316 +#: cmd_ws_commit.cc:1361 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "la directory di importazione ‘%s’ è un file" # TODO: migra? -#: cmd_ws_commit.cc:1365 +#: cmd_ws_commit.cc:1410 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Aggiorna i metadati di uno spazio di lavoro al formato più recente" -#: cmd_ws_commit.cc:1366 +#: cmd_ws_commit.cc:1411 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro attuale." -#: cmd_ws_commit.cc:1379 +#: cmd_ws_commit.cc:1424 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aggiorna la cache degli inodeprint" @@ -3084,7 +3083,7 @@ msgid "month out of range in '%s'" #: dates.cc:287 #, c-format msgid "month out of range in '%s'" -msgstr "" +msgstr "numero di mese non valido in ‘%s’" #: dates.cc:314 #, c-format @@ -3254,7 +3253,7 @@ msgid "invalid pattern '%s': unmatched ' #: globish.cc:127 #, c-format msgid "invalid pattern '%s': unmatched '['" -msgstr "" +msgstr "pattern ‘%s’ non valido: '[' spaiata" #: globish.cc:87 #: globish.cc:115 @@ -3298,7 +3297,7 @@ msgid "invalid pattern '%s': unmatched ' #: globish.cc:203 #, c-format msgid "invalid pattern '%s': unmatched ']'" -msgstr "" +msgstr "pattern ‘%s’ non valido: ']' spaiata" #: globish.cc:212 #, c-format @@ -3308,12 +3307,12 @@ msgid "invalid pattern '%s': unmatched ' #: globish.cc:225 #, c-format msgid "invalid pattern '%s': unmatched '}'" -msgstr "" +msgstr "pattern ‘%s’ non valido: '}' spaiata" #: globish.cc:232 #, c-format msgid "invalid pattern '%s': unmatched '{'" -msgstr "" +msgstr "pattern ‘%s’ non valido: '{' spaiata" #: key_store.cc:28 #: key_store.cc:32 @@ -3467,17 +3466,17 @@ msgstr "l'hash del nodo non corrisponde: msgid "mismatched node hash value %s, expected %s" msgstr "l'hash del nodo non corrisponde: è %s ma era atteso %s" -#: monotone.cc:295 +#: monotone.cc:277 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Uso: %s [OPZIONI…] comando [ARGOMENTI…]" -#: monotone.cc:306 +#: monotone.cc:288 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s':" msgstr "Opzioni specifiche per ‘%s %s’:" -#: monotone.cc:332 +#: monotone.cc:314 msgid "error: memory exhausted" msgstr "errore: memoria esaurita" @@ -3985,10 +3984,11 @@ msgstr "errore di rete: %s" msgid "network error: %s" msgstr "errore di rete: %s" +# TODO: handle? #: netxx_pipe.cc:58 #, c-format msgid "pipe handle is invalid" -msgstr "" +msgstr "pipe handle non valido" #: netxx_pipe.cc:197 #, c-format @@ -4337,6 +4337,22 @@ msgstr "inserisce argomenti da linea di msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "inserisce argomenti da linea di comando presi dal file dato" +#: options_list.hh:538 +msgid "don't output ignored files" +msgstr "non stampare i file ignorati" + +#: options_list.hh:546 +msgid "don't output unknown files" +msgstr "non stampare i file sconosciuti" + +#: options_list.hh:554 +msgid "don't output unchanged files" +msgstr "non stampare i file non modificati" + +#: options_list.hh:562 +msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" +msgstr "" + # TODO: valido/valido #: packet.cc:121 #, c-format @@ -4592,40 +4608,40 @@ msgstr "" "(se vuoi invece semplicemente scartare l'attributo, vedi lo switch --drop-attr, ma\n" "se sei interessato a tenerlo, saremo lieti di fornirti una soluzione)" -#: revision.cc:1652 +#: revision.cc:1651 #, c-format msgid "converting existing revision graph to new roster-style revisions" msgstr "converto il grafo esistente delle revisioni al nuovo formato con roster" -#: revision.cc:1707 +#: revision.cc:1705 #, c-format msgid "rebuilding revision graph from manifest certs" msgstr "ricostruisco il grafo delle revisioni dai certificati di manifesto" -#: revision.cc:1754 +#: revision.cc:1752 #, c-format msgid "regenerating cached rosters and heights" msgstr "rigenera la cache dei roster e delle altezze" -#: revision.cc:1766 +#: revision.cc:1764 msgid "regenerated" msgstr "rigenerato" -#: revision.cc:1782 +#: revision.cc:1780 #, c-format msgid "finished regenerating cached rosters and heights" msgstr "rigenerazione della cache dei roster e delle altezze completata" -#: revision.cc:1786 +#: revision.cc:1784 msgid "Shows a revision's height" msgstr "Mostra l'altezza di una revisione" -#: revision.cc:1796 +#: revision.cc:1794 #, c-format msgid "cached height: %s" msgstr "altezza in cache: %s" -#: revision.cc:1879 +#: revision.cc:1877 #, c-format msgid "" "encountered a revision with unknown format, version '%s'\n" @@ -4659,7 +4675,7 @@ msgid "conflict: missing root directory" #: roster_merge.cc:212 #, c-format msgid "conflict: missing root directory" -msgstr "" +msgstr "conflitto: directory root mancante" #: roster_merge.cc:216 #: roster_merge.cc:228 @@ -4671,13 +4687,13 @@ msgid "directory '%s' deleted on the rig #: roster_merge.cc:230 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the right" -msgstr "" +msgstr "directory ‘%s’ cancellata a destra" #: roster_merge.cc:223 #: roster_merge.cc:233 #, c-format msgid "directory '%s' deleted on the left" -msgstr "" +msgstr "directory ‘%s’ cancellata a sinistra" #: roster_merge.cc:224 #: roster_merge.cc:234 @@ -4700,7 +4716,7 @@ msgid "'%s' renamed to '%s' on the right #: roster_merge.cc:358 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the right" -msgstr "" +msgstr "‘%s’ rinominato in ‘%s’ a destra" #: roster_merge.cc:285 #, c-format @@ -4717,7 +4733,7 @@ msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" #: roster_merge.cc:354 #, c-format msgid "'%s' renamed to '%s' on the left" -msgstr "" +msgstr "‘%s’ rinominato in ‘%s’ a sinistra" #: roster_merge.cc:303 #, c-format @@ -4944,10 +4960,11 @@ msgstr "" msgid "deleted from right directory '%s'" msgstr "" +# TODO: "conflitto: conflitto" #: roster_merge.cc:728 #, c-format msgid "conflict: content conflict on file '%s'" -msgstr "" +msgstr "conflitto di contenuto sul file ‘%s’" #: roster_merge.cc:730 #, c-format @@ -5499,7 +5516,7 @@ msgstr "è fallita la decodifica del val msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "è fallita la decodifica del valore booleano del certificato testresult ‘%s’" -#: update.cc:206 +#: update.cc:172 #, c-format msgid "cannot determine branch for update" msgstr "non riesco a determinare il ramo per l'update"