#
#
# patch "po/it.po"
# from [bcee6aa1ff3a612140f953302bce17817abcf088]
# to [86198dc7aa53caa50afce5facf18642ce55dae69]
#
============================================================
--- po/it.po bcee6aa1ff3a612140f953302bce17817abcf088
+++ po/it.po 86198dc7aa53caa50afce5facf18642ce55dae69
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2009-09-09 09:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Lapo Luchini
\n"
"Language-Team: Lapo Luchini \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,34 +17,34 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: \n"
-#: sanity.cc:222
+#: sanity.cc:230
#, c-format
msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s"
msgstr "fatale: il formattatore ha fallito su %s:%d: %s"
-#: sanity.cc:335
+#: sanity.cc:349
msgid "misuse: "
msgstr "abuso: "
-#: sanity.cc:339
-#: database.cc:891
-#: migrate_schema.cc:61
+#: sanity.cc:353
+#: database.cc:895
+#: migrate_schema.cc:65
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: sanity.cc:361
+#: sanity.cc:375
#, c-format
msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d"
msgstr "%s:%d: l'indice â%sâ = %d ha mandato in overflow il vettore â%sâ con grandezza %d"
# TODO: 'set', non 'space'
-#: sanity.cc:408
+#: sanity.cc:422
#, c-format
msgid "Current work set: %i items"
msgstr "Insieme di lavoro attuale: %i elementi"
# TODO: rimuovere
-#: sanity.hh:367
+#: sanity.hh:374
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
@@ -145,17 +145,27 @@ msgstr "il percorso ââ non è valido
msgid "invalid path ''"
msgstr "il percorso ââ non è valido"
-#: paths.cc:888
+#: paths.cc:892
#, c-format
+msgid "skipping directory '%s' with unsupported name"
+msgstr "salto la directory â%sâ: ha un nome non supportato"
+
+#: paths.cc:894
+#, c-format
+msgid "skipping file '%s' with unsupported name"
+msgstr "salto il file con nome non valido â%sâ"
+
+#: paths.cc:912
+#, c-format
msgid "current directory '%s' is not below root '%s'"
msgstr "la directory corrente â%sâ non è sotto la root â%sâ"
-#: paths.cc:996
+#: paths.cc:1020
#, c-format
msgid "search root '%s' does not exist"
msgstr "la radice di ricerca â%sâ non esiste"
-#: paths.cc:997
+#: paths.cc:1021
#, c-format
msgid "search root '%s' is not a directory"
msgstr "la radice di ricerca â%sâ non è una directory"
@@ -181,7 +191,7 @@ msgstr "La directory â%sâ non esiste
#: lua.cc:594
#: cmd_othervcs.cc:61
-#: work.cc:1837
+#: work.cc:1992
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "â%sâ non è una directory"
@@ -192,132 +202,110 @@ msgstr "errore lua caricando il file rc
msgid "lua error while loading rcfile '%s'"
msgstr "errore lua caricando il file rc â%sâ"
-#: file_io.cc:187
+#: file_io.cc:182
#, c-format
msgid "could not create directory '%s': it is a file"
msgstr "non riesco a creare la directory â%sâ: è un file"
-#: file_io.cc:209
+#: file_io.cc:204
#, c-format
msgid "file to delete '%s' does not exist"
msgstr "il file da cancellare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:210
+#: file_io.cc:205
#, c-format
msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory"
msgstr "il file da cancellare â%sâ non è un file ma una directory"
-#: file_io.cc:218
+#: file_io.cc:213
#, c-format
msgid "directory to delete '%s' does not exist"
msgstr "la directory da cancellare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:219
+#: file_io.cc:214
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file"
msgstr "la directory da cancellare â%sâ non è una directory ma un file"
-#: file_io.cc:227
+#: file_io.cc:222
#, c-format
msgid "object to delete, '%s', does not exist"
msgstr "l'oggetto da cancellare â%sâ non esiste"
-# TODO: salto?
-#: file_io.cc:247
-#: file_io.cc:266
+#: file_io.cc:230
#, c-format
-msgid "skipping invalid path '%s'"
-msgstr "salto il percorso non valido â%sâ"
-
-#: file_io.cc:297
-#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', does not exist"
msgstr "la directory da cancellare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:298
+#: file_io.cc:231
#, c-format
msgid "directory to delete, '%s', is a file"
msgstr "la directory da cancellare â%sâ è un file"
-#: file_io.cc:308
+#: file_io.cc:241
#, c-format
msgid "rename source file '%s' does not exist"
msgstr "il file da rinominare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:309
+#: file_io.cc:242
#, c-format
msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?"
msgstr "il file sorgente da rinominare â%sâ è una directory -- bug in monotone?"
-#: file_io.cc:312
-#: file_io.cc:327
-#: file_io.cc:339
+#: file_io.cc:245
+#: file_io.cc:260
+#: file_io.cc:272
#, c-format
msgid "rename target '%s' already exists"
msgstr "esiste già un'altra chiave con nome â%sâ"
-#: file_io.cc:322
+#: file_io.cc:255
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' does not exist"
msgstr "la directory da rinominare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:324
+#: file_io.cc:257
#, c-format
msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?"
msgstr "la directory sorgente da rinominare â%sâ è un file -- bug in monotone?"
-#: file_io.cc:337
+#: file_io.cc:270
#, c-format
msgid "rename source path '%s' does not exist"
msgstr "il percorso da rinominare â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:348
+#: file_io.cc:281
#, c-format
msgid "file %s does not exist"
msgstr "il file â%sâ non esiste"
-#: file_io.cc:349
+#: file_io.cc:282
#, c-format
msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory"
msgstr "il file â%sâ non può essere letto: è una directory"
-#: file_io.cc:353
+#: file_io.cc:286
#, c-format
msgid "cannot open file %s for reading"
msgstr "non riesco ad aprire file â%sâ in lettura"
-#: file_io.cc:372
+#: file_io.cc:303
#, c-format
-msgid "cannot handle special files in dir '%s'"
-msgstr "impossibile gestire i file speciali nella directory â%sâ"
-
-#: file_io.cc:381
-#, c-format
msgid "Cannot read standard input multiple times"
msgstr "Non posso leggere stdin più volte"
-#: file_io.cc:412
+#: file_io.cc:334
#, c-format
msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory"
msgstr "il file â%sâ non può essere sovrascritto: è una directory"
-#: file_io.cc:486
+#: file_io.cc:426
+#: work.cc:1711
#, c-format
-msgid "skipping file '%s' with unsupported name"
-msgstr "salto il file con nome non valido â%sâ"
-
-#: file_io.cc:490
-#, c-format
-msgid "skipping directory '%s' with unsupported name"
-msgstr "salto la directory â%sâ: ha un nome non supportato"
-
-#: file_io.cc:543
-#: work.cc:1556
-#, c-format
msgid "no such file or directory: '%s'"
msgstr "nessun file o directory con nome â%sâ"
-#: file_io.cc:571
+#: file_io.cc:454
#, c-format
msgid "expected file '%s', but it is a directory."
msgstr "mi aspettavo il file â%sâ, invece è una cartella."
@@ -395,36 +383,41 @@ msgstr "durante il parsing di un â%sâ
msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s"
msgstr "durante il parsing di un â%sâ in %d:%d:E: %s"
-#: ui.cc:191
+#: platform-wrapped.hh:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is neither a file nor a directory"
+msgstr "â%sâ non è una directory"
+
+#: ui.cc:203
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Gi"
-#: ui.cc:197
+#: ui.cc:209
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f Mi"
-#: ui.cc:203
+#: ui.cc:215
#, c-format
msgid "%.1f k"
msgstr "%.1f Ki"
-#: ui.cc:216
+#: ui.cc:228
#, c-format
msgid "%d/%d"
msgstr "%d/%d"
-#: ui.cc:221
+#: ui.cc:233
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: ui.cc:521
+#: ui.cc:625
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: ui.cc:532
+#: ui.cc:636
#, c-format
msgid ""
"fatal: %s\n"
@@ -437,7 +430,7 @@ msgstr ""
"per favore invia questo errore, l'output di â%s --full-versionâ\n"
"e la descrizione di quello che stavi facendo a %s."
-#: ui.cc:545
+#: ui.cc:649
#, c-format
msgid ""
"fatal: %s\n"
@@ -456,29 +449,74 @@ msgstr ""
"database che stavi usandi, quindi tienine una copia in caso\n"
"servisse per trovare il bug."
-#: ui.cc:587
+#: ui.cc:691
msgid "error: memory exhausted"
msgstr "errore: memoria esaurita"
-#: ui.cc:633
+#: ui.cc:737
msgid "C++ exception of unknown type"
msgstr ""
-#: ui.cc:686
+#: ui.cc:811
#, c-format
msgid "failed to open log file '%s'"
msgstr "impossibile aprire il file di log â%sâ"
-#: ui.cc:868
+#: ui.cc:993
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]"
msgstr "Uso: %s [OPZIONIâ¦] comando [ARGOMENTIâ¦]"
-#: ui.cc:881
+#: ui.cc:1006
#, c-format
msgid "Options specific to '%s %s' (run '%s help' to see global options):"
msgstr ""
+#: automate_ostream_demuxed.hh:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remote warning: "
+msgstr "attenzione: "
+
+#: automate_ostream_demuxed.hh:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remote error: "
+msgstr "errore sqlite: "
+
+#: automate_ostream_demuxed.hh:66
+#, c-format
+msgid "%s: remote message: "
+msgstr ""
+
+#: automate_ostream_demuxed.hh:76
+#, c-format
+msgid "%s: remote header: "
+msgstr ""
+
+#: automate_reader.cc:46
+#, c-format
+msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
+msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: atteso â:â dopo la dimensione di una stringa"
+
+#: automate_reader.cc:66
+#, c-format
+msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
+msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: EOF inatteso"
+
+#: automate_reader.cc:94
+#, c-format
+msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
+msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: il token iniziale â%câ è sconosciuto"
+
+#: automate_reader.cc:116
+#, c-format
+msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
+msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: atteso il token â%câ"
+
+#: automate_reader.cc:123
+#, c-format
+msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
+msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: manca il nome del comando"
+
#: commands.cc:475
#, c-format
msgid "unknown command '%s'"
@@ -489,13 +527,13 @@ msgstr "â%sâ è ambiguo; può essere
msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:"
msgstr "â%sâ è ambiguo; può essere completato come:"
-#: cmd.hh:140
+#: cmd.hh:150
#, c-format
msgid "ignored bookkeeping path '%s'"
msgstr "ignorata la directory di servizio â%sâ"
# TODO: sto interrompendo?
-#: cmd.hh:150
+#: cmd.hh:160
#, c-format
msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting"
msgstr "tutte le istruzioni passate erano relative a directory di servizio; sospendo"
@@ -653,158 +691,241 @@ msgstr "â--messageâ e â--message-f
msgid "--message and --message-file are mutually exclusive"
msgstr "â--messageâ e â--message-fileâ sono mutuamente esclusivi"
-#: cmd_netsync.cc:86
+#: cmd_netsync.cc:88
+#: cmd_netsync.cc:267
+#: cmd_netsync.cc:398
#, c-format
msgid "no server given and no default server set"
msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato"
-#: cmd_netsync.cc:97
+#: cmd_netsync.cc:99
#, c-format
msgid "no branch pattern given and no default pattern set"
msgstr "nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato"
-#: cmd_netsync.cc:115
+#: cmd_netsync.cc:117
#, c-format
msgid "Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate argument."
msgstr "Il pattern di inclusione/esclusione è stato specificato sia come parte della URL che come argomento separato."
-#: cmd_netsync.cc:166
+#: cmd_netsync.cc:168
+#: cmd_netsync.cc:278
+#: cmd_netsync.cc:409
#, c-format
msgid "setting default server to %s"
msgstr "imposto il server di default a â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:173
+#: cmd_netsync.cc:175
#, c-format
msgid "setting default branch include pattern to '%s'"
msgstr "imposto il pattern di default di inclusione rami a â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:181
+#: cmd_netsync.cc:183
#, c-format
msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'"
msgstr "imposto il pattern di default di esclusione rami a â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:219
+#: cmd_netsync.cc:223
#, c-format
msgid "no branch pattern given"
msgstr "nessun pattern di ramo specificato"
-#: cmd_netsync.cc:231
-#: cmd_netsync.cc:252
-#: cmd_netsync.cc:275
+#: cmd_netsync.cc:235
+#, fuzzy
+msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER]]"
+msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA] [PATTERN â¦]]"
+
+#: cmd_netsync.cc:236
+msgid "Opens an 'automate stdio' connection to a remote server"
+msgstr ""
+
+#: cmd_netsync.cc:249
+#: cmd_netsync.cc:380
+#, c-format
+msgid ""
+"No database given; assuming ':memory:' database. This means that we can't\n"
+"verify the server key, because we have no record of what it should be."
+msgstr ""
+
+#: cmd_netsync.cc:367
+msgid "COMMAND [ARGS]"
+msgstr ""
+
+#: cmd_netsync.cc:368
+msgid "Executes COMMAND on a remote server"
+msgstr ""
+
+#: cmd_netsync.cc:376
+#: cmd_list.cc:852
+#: cmd_packet.cc:178
+#: cmd_merging.cc:1072
+#: cmd_merging.cc:1141
+#: cmd_ws_commit.cc:967
+#: cmd_ws_commit.cc:1081
+#: cmd_ws_commit.cc:1103
+#: cmd_automate.cc:133
+#: cmd_files.cc:236
+#: cmd_files.cc:333
+#: cmd_files.cc:361
+#: automate.cc:83
+#: automate.cc:120
+#: automate.cc:173
+#: automate.cc:296
+#: automate.cc:398
+#: automate.cc:429
+#: automate.cc:518
+#: automate.cc:1242
+#: automate.cc:1415
+#: automate.cc:1462
+#: automate.cc:1494
+#: automate.cc:1528
+#: automate.cc:1560
+#: automate.cc:1600
+#: automate.cc:1690
+#: automate.cc:1785
+#: automate.cc:1843
+#: automate.cc:1876
+#: automate.cc:1939
+#: automate.cc:1991
+#: automate.cc:2046
+#: automate.cc:2106
+#: automate.cc:2142
+#: automate.cc:2212
+#: automate.cc:2242
+#: automate.cc:2318
+#: asciik.cc:379
+#, c-format
+msgid "wrong argument count"
+msgstr "numero errato di argomenti"
+
+#: cmd_netsync.cc:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "received remote error code %d"
+msgstr "ricevuto errore di rete: %s"
+
+#: cmd_netsync.cc:466
+#: cmd_netsync.cc:486
+#: cmd_netsync.cc:506
+#: cmd_netsync.cc:528
+#: cmd_netsync.cc:548
+#: cmd_netsync.cc:575
msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]"
msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA] [PATTERN â¦]]"
-#: cmd_netsync.cc:232
+#: cmd_netsync.cc:467
+#: cmd_netsync.cc:487
msgid "Pushes branches to a netsync server"
msgstr "Invia rami ad un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:233
+#: cmd_netsync.cc:468
msgid "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the netsync server at the address ADDRESS."
msgstr "Questo invierà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato al server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:253
+#: cmd_netsync.cc:507
+#: cmd_netsync.cc:529
msgid "Pulls branches from a netsync server"
msgstr "Riceve rami da un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:254
+#: cmd_netsync.cc:508
msgid "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the netsync server at the address ADDRESS."
msgstr "Questo riceverà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato dal server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:268
-#: cmd_netsync.cc:430
+#: cmd_netsync.cc:522
+#: cmd_netsync.cc:728
#, c-format
msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication"
msgstr "eseguo âpullâ anonimo; utilizza â-k NOMECHIAVEâ se necessiti di autenticazione"
-#: cmd_netsync.cc:276
+#: cmd_netsync.cc:549
+#: cmd_netsync.cc:576
msgid "Synchronizes branches with a netsync server"
msgstr "Sincronizza rami con un server netsync"
-#: cmd_netsync.cc:277
+#: cmd_netsync.cc:550
msgid "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the netsync server at the address ADDRESS."
msgstr "Questo sincronizzerà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato con il server netsync che si trova all'indirizzo specificato."
-#: cmd_netsync.cc:348
+#: cmd_netsync.cc:646
msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]"
msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] RAMO [DIRECTORY]"
# TODO: checkout
-#: cmd_netsync.cc:349
+#: cmd_netsync.cc:647
msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory"
msgstr "Checkout di una revisione da un database remoto in una directory"
# TODO: doppi spazi?
-#: cmd_netsync.cc:350
+#: cmd_netsync.cc:648
msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the branch name will be used as directory"
msgstr "Se viene specificata una revisione, sarà quella ad essere oggetto del checkout. Altrimenti sarà utilizzata la testa del ramo specificato. Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory"
-#: cmd_netsync.cc:367
+#: cmd_netsync.cc:665
#, c-format
msgid "you must specify a branch to clone"
msgstr "devi specificare il ramo da clonare"
-#: cmd_netsync.cc:387
+#: cmd_netsync.cc:685
#, c-format
msgid "clone destination directory '%s' already exists"
msgstr "la directory di destinazione della clonazione â%sâ esiste già "
-#: cmd_netsync.cc:448
+#: cmd_netsync.cc:746
#: cmd_merging.cc:492
#: cmd_merging.cc:608
#: cmd_merging.cc:613
-#: cmd_merging.cc:1394
-#: cmd_ws_commit.cc:628
+#: cmd_merging.cc:1393
+#: cmd_ws_commit.cc:686
#, c-format
msgid "branch '%s' is empty"
msgstr "il ramo â%sâ è vuoto"
-#: cmd_netsync.cc:451
-#: cmd_ws_commit.cc:631
-#: cmd_ws_commit.cc:1385
+#: cmd_netsync.cc:749
+#: cmd_ws_commit.cc:689
+#: cmd_ws_commit.cc:1442
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads:"
msgstr "il ramo â%sâ ha più teste:"
-#: cmd_netsync.cc:455
+#: cmd_netsync.cc:753
#, c-format
msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'"
msgstr "scegline una con â%s clone -r SERVER RAMOâ"
-#: cmd_netsync.cc:456
-#: cmd_ws_commit.cc:637
-#: cmd_ws_commit.cc:1391
+#: cmd_netsync.cc:754
+#: cmd_ws_commit.cc:695
+#: cmd_ws_commit.cc:1448
#, c-format
msgid "branch %s has multiple heads"
msgstr "il ramo â%sâ ha più teste"
-#: cmd_netsync.cc:467
-#: cmd_ws_commit.cc:652
-#: cmd_ws_commit.cc:1371
+#: cmd_netsync.cc:765
+#: cmd_ws_commit.cc:710
+#: cmd_ws_commit.cc:1428
#, c-format
msgid "revision %s is not a member of branch %s"
msgstr "la revisione %s non fa parte del ramo â%sâ"
-#: cmd_netsync.cc:500
+#: cmd_netsync.cc:798
#, c-format
msgid "pid file '%s' already exists"
msgstr "il file pid â%sâ esiste già "
-#: cmd_netsync.cc:502
+#: cmd_netsync.cc:800
#, c-format
msgid "failed to create pid file '%s'"
msgstr "creazione del file PID â%sâ fallita"
# TODO: non mi convince
-#: cmd_netsync.cc:525
+#: cmd_netsync.cc:823
msgid "Serves the database to connecting clients"
msgstr "Accetta connessioni e condivide il database con loro"
-#: cmd_netsync.cc:548
+#: cmd_netsync.cc:846
#, c-format
msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())"
msgstr "è necessario un permesso per ricordare la passphrase (vedi hook âpersist_phrase_ok()â)"
-#: cmd_netsync.cc:558
+#: cmd_netsync.cc:856
#, c-format
msgid "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --stdio"
msgstr "L'opzione â--no-transport-authâ è normalmente usata solo in combinazione con â--stdioâ"
@@ -847,7 +968,7 @@ msgstr "ok"
msgstr "ok"
#: cmd_list.cc:174
-#: database.cc:1257
+#: database.cc:1265
msgid "bad"
msgstr "invalido"
@@ -865,11 +986,11 @@ msgstr "selezionata più di una revision
msgstr "selezionata più di una revisione"
#: cmd_list.cc:235
-#: automate.cc:1251
-#: automate.cc:1436
-#: automate.cc:1891
-#: automate.cc:1955
-#: automate.cc:1960
+#: automate.cc:1249
+#: automate.cc:1434
+#: automate.cc:1886
+#: automate.cc:1948
+#: automate.cc:1953
#, c-format
msgid "no revision %s found in database"
msgstr "nel database non è presente la revisione %s"
@@ -957,14 +1078,14 @@ msgstr "Elenca tutte le chiavi di un por
#: cmd_db.cc:290
#: cmd_db.cc:311
#: cmd_db.cc:329
-#: cmd_automate.cc:92
-#: cmd_automate.cc:356
+#: cmd_automate.cc:108
+#: cmd_automate.cc:211
#: automate.cc:342
#: automate.cc:368
#: automate.cc:470
-#: automate.cc:1318
-#: automate.cc:1346
-#: automate.cc:1640
+#: automate.cc:1316
+#: automate.cc:1344
+#: automate.cc:1638
#, c-format
msgid "no arguments needed"
msgstr "nessun argomento richiesto"
@@ -980,47 +1101,6 @@ msgstr "Stampa tutti i certificati relat
msgid "Prints all certificates attached to a revision"
msgstr "Stampa tutti i certificati relativi ad una revisione"
-#: cmd_list.cc:852
-#: cmd_packet.cc:178
-#: cmd_merging.cc:1073
-#: cmd_merging.cc:1142
-#: cmd_ws_commit.cc:909
-#: cmd_ws_commit.cc:1028
-#: cmd_ws_commit.cc:1050
-#: cmd_files.cc:236
-#: cmd_files.cc:333
-#: cmd_files.cc:361
-#: automate.cc:83
-#: automate.cc:120
-#: automate.cc:173
-#: automate.cc:296
-#: automate.cc:398
-#: automate.cc:429
-#: automate.cc:518
-#: automate.cc:1244
-#: automate.cc:1417
-#: automate.cc:1464
-#: automate.cc:1496
-#: automate.cc:1530
-#: automate.cc:1562
-#: automate.cc:1602
-#: automate.cc:1692
-#: automate.cc:1790
-#: automate.cc:1848
-#: automate.cc:1881
-#: automate.cc:1946
-#: automate.cc:1998
-#: automate.cc:2053
-#: automate.cc:2113
-#: automate.cc:2149
-#: automate.cc:2219
-#: automate.cc:2249
-#: automate.cc:2325
-#: asciik.cc:379
-#, c-format
-msgid "wrong argument count"
-msgstr "numero errato di argomenti"
-
#: cmd_list.cc:865
#: cmd_db.cc:483
#: cmd_files.cc:267
@@ -1032,13 +1112,13 @@ msgstr "numero errato di argomenti"
#: automate.cc:310
#: automate.cc:404
#: automate.cc:435
-#: automate.cc:1474
-#: automate.cc:1506
+#: automate.cc:1472
+#: automate.cc:1504
+#: automate.cc:1571
#: automate.cc:1573
-#: automate.cc:1575
-#: automate.cc:2122
-#: selectors.cc:433
-#: selectors.cc:451
+#: automate.cc:2115
+#: selectors.cc:434
+#: selectors.cc:452
#, c-format
msgid "no such revision '%s'"
msgstr "la revisione %s non esiste"
@@ -1110,13 +1190,13 @@ msgstr "Genera una coppia di chiavi RSA"
msgstr "Genera una coppia di chiavi RSA"
#: cmd_key_cert.cc:48
-#: automate.cc:1800
+#: automate.cc:1795
#, c-format
msgid "you already have a key named '%s'"
msgstr "hai già una chiave chiamata â%sâ"
#: cmd_key_cert.cc:52
-#: automate.cc:1804
+#: automate.cc:1799
#, c-format
msgid "there is another key named '%s'"
msgstr "c'è già una chiave chiamata â%sâ"
@@ -1233,7 +1313,7 @@ msgstr "Annota i risultati dell'esecuzio
#: cmd_key_cert.cc:303
#: cmd_key_cert.cc:325
-#: cmd_ws_commit.cc:339
+#: cmd_ws_commit.cc:378
msgid "REVISION"
msgstr "REVISIONE"
@@ -1276,8 +1356,8 @@ msgstr "commento vuoto"
#: cmd_merging.cc:118
#: cmd_merging.cc:398
#: cmd_merging.cc:631
-#: cmd_merging.cc:800
-#: cmd_merging.cc:928
+#: cmd_merging.cc:799
+#: cmd_merging.cc:927
#, c-format
msgid "[left] %s"
msgstr "[sinistra] %s"
@@ -1285,8 +1365,8 @@ msgstr "[sinistra] %s"
#: cmd_merging.cc:119
#: cmd_merging.cc:399
#: cmd_merging.cc:632
-#: cmd_merging.cc:801
-#: cmd_merging.cc:929
+#: cmd_merging.cc:800
+#: cmd_merging.cc:928
#, c-format
msgid "[right] %s"
msgstr "[destra] %s"
@@ -1326,13 +1406,16 @@ msgstr "Questo comando modifica il tuo s
msgstr "Questo comando modifica il tuo spazio di lavoro come base di una revisione differente, preserva i cambiamenti non committati mentre lo fa. Se è data una revisione, aggiorna lo spazio di lavoro a quella revisione. Altrimenti, aggiorna lo spazio di lavoro alla testa del ramo."
#: cmd_merging.cc:202
-#: cmd_merging.cc:771
-#: cmd_ws_commit.cc:176
-#: cmd_ws_commit.cc:925
+#: cmd_merging.cc:770
+#: cmd_ws_commit.cc:215
+#: cmd_ws_commit.cc:983
+#: cmd_ws_commit.cc:1562
+#: cmd_ws_commit.cc:1789
+#: cmd_ws_commit.cc:1904
#: cmd_files.cc:305
#: cmd_files.cc:373
-#: automate.cc:1033
-#: automate.cc:1326
+#: automate.cc:1031
+#: automate.cc:1324
#, c-format
msgid "this command can only be used in a single-parent workspace"
msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo"
@@ -1405,7 +1488,7 @@ msgstr "aggiornato alla revisione base %
msgstr "aggiornato alla revisione base %s"
#: cmd_merging.cc:412
-#: cmd_merging.cc:736
+#: cmd_merging.cc:735
#, c-format
msgid "[merged] %s"
msgstr "[unione] %s"
@@ -1415,8 +1498,8 @@ msgstr "Esegue il âmergeâ delle test
msgstr "Esegue il âmergeâ delle teste di un ramo"
#: cmd_merging.cc:485
-#: cmd_merging.cc:1053
-#: cmd_merging.cc:1385
+#: cmd_merging.cc:1052
+#: cmd_merging.cc:1384
#, c-format
msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH"
msgstr "specifica un ramo, con â--branch=RAMOâ"
@@ -1500,41 +1583,41 @@ msgstr "Percorso â%sâ non trovato ne
msgid "Path %s not found in destination tree."
msgstr "Percorso â%sâ non trovato nell'albero di destinazione."
-#: cmd_merging.cc:741
+#: cmd_merging.cc:740
msgid "OTHER-REVISION"
msgstr "ALTRA-REVISIONE"
-#: cmd_merging.cc:742
+#: cmd_merging.cc:741
msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision"
msgstr "Unisce una revisione nella revisione base attuale dello spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:743
+#: cmd_merging.cc:742
msgid "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed."
msgstr "Unisce ALTRA-REVISIONE nella revisione base attuale dello spazio di lavoro e aggiorna lo spazio di lavoro attuale col risultato. Non ci possono essere cambiamenti in sospeso nello spazio di lavoro attuale. Sia ALTRA-REVISIONE che la revisione base dello spazio di lavoro saranno registrate come genitori al commit. Il ramo dello spazio di lavoro selezionato non viene cambiato."
-#: cmd_merging.cc:778
+#: cmd_merging.cc:777
#, c-format
msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes"
msgstr "â%sâ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso"
-#: cmd_merging.cc:792
+#: cmd_merging.cc:791
#, c-format
msgid "workspace is already at revision %s"
msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione â%sâ"
-#: cmd_merging.cc:795
+#: cmd_merging.cc:794
#, c-format
msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:797
+#: cmd_merging.cc:796
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a descendant of the workspace parent,\n"
"did you mean 'mtn update -r %s'?"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:850
+#: cmd_merging.cc:849
#, c-format
msgid ""
"updated to result of merge\n"
@@ -1545,41 +1628,41 @@ msgstr ""
"[sinistra] â%sâ\n"
"[destra] â%sâ\n"
-#: cmd_merging.cc:858
+#: cmd_merging.cc:857
msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH"
msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE"
-#: cmd_merging.cc:859
+#: cmd_merging.cc:858
msgid "Merges two explicitly given revisions"
msgstr "Unisce due revisioni date esplicitamente"
-#: cmd_merging.cc:860
+#: cmd_merging.cc:859
msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH."
msgstr "I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH."
-#: cmd_merging.cc:879
+#: cmd_merging.cc:878
#, c-format
msgid "%s and %s are the same revision, aborting"
msgstr "%s e %s sono la stessa revisione, annullo"
-#: cmd_merging.cc:882
-#: cmd_merging.cc:885
+#: cmd_merging.cc:881
+#: cmd_merging.cc:884
#, c-format
msgid "%s is already an ancestor of %s"
msgstr "%s è già antenato di %s"
-#: cmd_merging.cc:941
-#: cmd_merging.cc:956
+#: cmd_merging.cc:940
+#: cmd_merging.cc:955
#, c-format
msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed."
msgstr "â%sâ è un antenato di â%sâ: il merge non è necessario."
-#: cmd_merging.cc:983
+#: cmd_merging.cc:982
#, c-format
msgid "no conflicts detected"
msgstr "nessun conflitto individuato"
-#: cmd_merging.cc:1017
+#: cmd_merging.cc:1016
#: cmd_conflicts.cc:160
#: cmd_conflicts.cc:173
#, c-format
@@ -1588,66 +1671,66 @@ msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: cmd_merging.cc:1024
+#: cmd_merging.cc:1023
msgid "REV REV"
msgstr "REV REV"
-#: cmd_merging.cc:1025
+#: cmd_merging.cc:1024
msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions"
msgstr "Mostra quali conflitti necessitano risoluzione tra due revisioni"
-#: cmd_merging.cc:1026
+#: cmd_merging.cc:1025
msgid "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV parameters."
msgstr "I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri REV."
-#: cmd_merging.cc:1060
+#: cmd_merging.cc:1059
#, c-format
msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts"
msgstr "il ramo â%sâ ha solo 1 testa; devono essere almeno 2 per avere conflitti"
-#: cmd_merging.cc:1093
+#: cmd_merging.cc:1092
msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]"
msgstr "[REV_SINISTRA REV_DESTRA]"
-#: cmd_merging.cc:1094
+#: cmd_merging.cc:1093
msgid "Shows the conflicts between two revisions."
msgstr "Mostra i conflitti presenti tra due revisioni."
-#: cmd_merging.cc:1095
+#: cmd_merging.cc:1094
msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1109
+#: cmd_merging.cc:1108
msgid "Store the conflicts from merging two revisions."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1110
+#: cmd_merging.cc:1109
msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file is not given, '_MTN/conflicts' is used."
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1128
+#: cmd_merging.cc:1127
msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1129
+#: cmd_merging.cc:1128
msgid "Prints the results of the internal line merger, given two child revisions and file names"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1181
+#: cmd_merging.cc:1180
#, c-format
msgid "internal line merger failed"
msgstr ""
-#: cmd_merging.cc:1186
+#: cmd_merging.cc:1185
msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]"
msgstr "[-r DA] -r A [PERCORSOâ¦]"
# TODO: storia/storico?
-#: cmd_merging.cc:1187
+#: cmd_merging.cc:1186
msgid "Applies changes made at arbitrary places in history"
msgstr "Applica modifiche fatte in punti arbitrari dello storico"
-#: cmd_merging.cc:1188
+#: cmd_merging.cc:1187
msgid ""
"This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes. The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n"
"If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n"
@@ -1657,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"Se viene specificata una revisione, applica le modifica fatte in quella revisione rispetto al genitore.\n"
"Se vengono specificate due revisioni, applica le modifiche necessarie per arrivare dalla prima revisione alla seconda."
-#: cmd_merging.cc:1212
+#: cmd_merging.cc:1211
#, c-format
msgid ""
"revision %s is a merge\n"
@@ -1668,50 +1751,50 @@ msgstr ""
"per applicare le modifiche relative a uno dei suoi genitori, usa:\n"
" %s pluck -r GENITORE -r %s"
-#: cmd_merging.cc:1228
+#: cmd_merging.cc:1227
#, c-format
msgid "no changes to apply"
msgstr "niente da modificare"
-#: cmd_merging.cc:1290
+#: cmd_merging.cc:1289
#, c-format
msgid "no changes to be applied"
msgstr "nessuna modifica da applicare"
-#: cmd_merging.cc:1340
+#: cmd_merging.cc:1339
#, c-format
msgid "no changes were applied"
msgstr "nessuna modifica è stata applicata"
-#: cmd_merging.cc:1344
+#: cmd_merging.cc:1343
#, c-format
msgid "applied changes to workspace"
msgstr "modifica lo spazio di lavoro"
-#: cmd_merging.cc:1376
+#: cmd_merging.cc:1375
msgid "Shows unmerged head revisions of a branch"
msgstr "Mostra le revisioni delle teste separate di un ramo"
-#: cmd_merging.cc:1396
+#: cmd_merging.cc:1395
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently merged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente unito:"
-#: cmd_merging.cc:1398
+#: cmd_merging.cc:1397
#, c-format
msgid "branch '%s' is currently unmerged:"
msgstr "il ramo â%sâ è attualmente separato:"
-#: cmd_merging.cc:1405
-#: automate.cc:1409
+#: cmd_merging.cc:1404
+#: automate.cc:1407
msgid "[REVID]"
msgstr "[ID_REV]"
-#: cmd_merging.cc:1406
+#: cmd_merging.cc:1405
msgid "Dumps the roster associated with a given identifier"
msgstr "Stampa il roster associato ad un dato identificatore"
-#: cmd_merging.cc:1407
+#: cmd_merging.cc:1406
msgid "If no REVID is given, the workspace is used."
msgstr "Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro."
@@ -1866,12 +1949,12 @@ msgstr "L'epoca deve essere di %s caratt
msgstr "L'epoca deve essere di %s caratteri"
#: cmd_db.cc:363
-#: automate.cc:2213
+#: automate.cc:2206
msgid "DOMAIN NAME VALUE"
msgstr "DOMINIO NOME VALORE"
#: cmd_db.cc:364
-#: automate.cc:2214
+#: automate.cc:2207
msgid "Sets a database variable"
msgstr "Imposta una variabile del database"
@@ -1893,7 +1976,7 @@ msgstr "Questo comando rimuove il NOME d
msgstr "Questo comando rimuove il NOME della variabile dal dominio DOMINIO, che era precedentemente immagazzinato nel database"
#: cmd_db.cc:399
-#: automate.cc:2260
+#: automate.cc:2253
#, c-format
msgid "no var with name %s in domain %s"
msgstr "nessuna variabile ha nome â%sâ nel dominio â%sâ"
@@ -1944,9 +2027,9 @@ msgstr "caricamento delle revisioni"
msgstr "caricamento delle revisioni"
#: cmd_db.cc:505
-#: netsync.cc:3503
+#: network/netsync_session.cc:1345
#: rcs_import.cc:1234
-#: database_check.cc:314
+#: database_check.cc:316
msgid "revisions"
msgstr "revisioni"
@@ -1996,7 +2079,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: cmd_db.cc:583
-#: database.cc:1245
+#: database.cc:1253
#, c-format
msgid "loading certs"
msgstr "caricamento certificati"
@@ -2006,41 +2089,41 @@ msgstr "caricati %d certificati"
msgid "loaded %d certs"
msgstr "caricati %d certificati"
-#: cmd_diff_log.cc:129
+#: cmd_diff_log.cc:127
msgid "Deleted entries:"
msgstr "Voci cancellate:"
-#: cmd_diff_log.cc:135
+#: cmd_diff_log.cc:133
msgid "Renamed entries:"
msgstr "Voci rinominate:"
-#: cmd_diff_log.cc:150
+#: cmd_diff_log.cc:148
msgid "Added files:"
msgstr "File aggiunti:"
-#: cmd_diff_log.cc:156
+#: cmd_diff_log.cc:154
msgid "Added directories:"
msgstr "Directory aggiunte:"
-#: cmd_diff_log.cc:167
+#: cmd_diff_log.cc:165
msgid "Modified files:"
msgstr "File modificati:"
-#: cmd_diff_log.cc:184
+#: cmd_diff_log.cc:182
msgid "Modified attrs:"
msgstr "Attributi modificati:"
-#: cmd_diff_log.cc:382
+#: cmd_diff_log.cc:380
#, c-format
msgid "more than two revisions given"
msgstr "selezionate più di due revisioni"
-#: cmd_diff_log.cc:385
+#: cmd_diff_log.cc:383
#, c-format
msgid "--reverse only allowed with exactly one revision"
msgstr ""
-#: cmd_diff_log.cc:398
+#: cmd_diff_log.cc:396
#, c-format
msgid ""
"this workspace has more than one parent\n"
@@ -2049,25 +2132,25 @@ msgstr ""
"questo spazio di lavoro ha più di un genitore\n"
"(specificare una revisione per confronto diff con --revision)"
-#: cmd_diff_log.cc:534
+#: cmd_diff_log.cc:532
msgid "no changes"
msgstr "nessun cambiamento"
-#: cmd_diff_log.cc:539
-#: cmd_ws_commit.cc:157
-#: cmd_ws_commit.cc:442
-#: cmd_ws_commit.cc:479
-#: cmd_ws_commit.cc:570
-#: cmd_ws_commit.cc:1055
-#: automate.cc:1014
+#: cmd_diff_log.cc:537
+#: cmd_ws_commit.cc:196
+#: cmd_ws_commit.cc:481
+#: cmd_ws_commit.cc:518
+#: cmd_ws_commit.cc:609
+#: cmd_ws_commit.cc:1108
+#: automate.cc:1012
msgid "[PATH]..."
msgstr "[PERCORSOâ¦]"
-#: cmd_diff_log.cc:540
+#: cmd_diff_log.cc:538
msgid "Shows current differences"
msgstr "Mostra le differenze attuali"
-#: cmd_diff_log.cc:541
+#: cmd_diff_log.cc:539
msgid ""
"Compares the current tree with the files in the repository and prints the differences on the standard output.\n"
"If one revision is given, the diff between the workspace and that revision is shown. If two revisions are given, the diff between them is given. If no format is specified, unified is used by default."
@@ -2075,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"Confronta l'albero corrente con i file in archivio e stampa le differenze in output standard.\n"
"Se viene data una revisione, viene mostra la differenza tra lo spazio di lavoro e quella revisione. Se vengono date due revisioni, viene mostrata la differenza tra loro. Se non viene specificato nessun formato, per default ne viene usato uno unificato."
-#: cmd_diff_log.cc:552
+#: cmd_diff_log.cc:550
#, c-format
msgid ""
"--diff-args requires --external\n"
@@ -2084,63 +2167,113 @@ msgstr ""
"â--diff-argsâ richiede â--externalâ\n"
"prova ad aggiungere â--externalâ o togliere â--diff-argsâ"
-#: cmd_diff_log.cc:590
+#: cmd_diff_log.cc:588
msgid "[FILE [...]]"
msgstr "[FILE [â¦]]"
-#: cmd_diff_log.cc:591
+#: cmd_diff_log.cc:589
msgid "Calculates diffs of files"
msgstr "Calcola le differenze tra file"
-#: cmd_diff_log.cc:784
+#: cmd_diff_log.cc:731
msgid "[PATH] ..."
msgstr "[PERCORSO] â¦"
# TODO: storia?
-#: cmd_diff_log.cc:785
+#: cmd_diff_log.cc:732
msgid "Prints selected history in forward or reverse order"
msgstr "Stampa la storia selezionata in ordine diretto o inverso"
-#: cmd_diff_log.cc:786
+#: cmd_diff_log.cc:733
msgid "This command prints selected history in forward or reverse order, filtering it by PATH if given."
msgstr "Questo comando stampa lo storico in ordine diretto o inverso, filtrato da FILE se specificato."
-#: cmd_diff_log.cc:814
+#: cmd_diff_log.cc:761
#, c-format
msgid "only one of --last/--next allowed"
msgstr "solo un comando permesso tra â--lastâ e â--nextâ"
-#: cmd_diff_log.cc:831
+#: cmd_diff_log.cc:778
#, c-format
msgid "try passing a --from revision to start at"
msgstr "prova a specificare una revisione da cui partire con â--fromâ"
-#: cmd_diff_log.cc:1146
+#: cmd_diff_log.cc:1052
+#, fuzzy
+msgid "Revision: "
+msgstr "Revisione: %s"
+
+#: cmd_diff_log.cc:1067
+#, fuzzy
+msgid "Ancestor: "
+msgstr "ascendenza"
+
+#: cmd_diff_log.cc:1069
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#: cmd_diff_log.cc:1070
+#, fuzzy
+msgid "Date: "
+msgstr "nota: "
+
+#: cmd_diff_log.cc:1071
+msgid "Branch: "
+msgstr ""
+
+#: cmd_diff_log.cc:1072
+msgid "Tag: "
+msgstr ""
+
+#: cmd_diff_log.cc:1081
+msgid "ChangeLog: "
+msgstr ""
+
+#: cmd_diff_log.cc:1082
+msgid "Comments: "
+msgstr ""
+
+#: cmd_diff_log.cc:1108
#, c-format
msgid "(Revision: %s)"
msgstr "(Revisione: %s)"
-#: cmd_ws_commit.cc:51
+#: cmd_ws_commit.cc:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current revision: %s"
+msgstr "Ramo attuale: %s"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old branch: %s"
+msgstr "Ramo attuale: %s"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New branch: %s"
+msgstr "Ramo attuale: %s"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:70
#, c-format
msgid "Current branch: %s"
msgstr "Ramo attuale: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:57
+#: cmd_ws_commit.cc:78
#, c-format
msgid "Changes against parent %s"
msgstr "Modifiche rispetto al genitore %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:62
+#: cmd_ws_commit.cc:83
#, c-format
msgid " no changes"
msgstr " nessun cambiamento"
-#: cmd_ws_commit.cc:66
+#: cmd_ws_commit.cc:87
#, c-format
msgid " dropped %s"
msgstr " eliminato %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:71
+#: cmd_ws_commit.cc:92
#, c-format
msgid ""
" renamed %s\n"
@@ -2149,18 +2282,18 @@ msgstr ""
" rinominato %s\n"
" in %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:76
-#: cmd_ws_commit.cc:80
+#: cmd_ws_commit.cc:97
+#: cmd_ws_commit.cc:101
#, c-format
msgid " added %s"
msgstr " aggiunto %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:84
+#: cmd_ws_commit.cc:105
#, c-format
msgid " patched %s"
msgstr " modificato %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:88
+#: cmd_ws_commit.cc:109
#, c-format
msgid ""
" attr on %s\n"
@@ -2171,7 +2304,7 @@ msgstr ""
" l'attributo %s\n"
" con valore %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:96
+#: cmd_ws_commit.cc:117
#, c-format
msgid ""
" unset on %s\n"
@@ -2181,7 +2314,7 @@ msgstr ""
" l'attributo %s"
# TODO: \n
-#: cmd_ws_commit.cc:114
+#: cmd_ws_commit.cc:153
#, c-format
msgid ""
"branch \"%s\"\n"
@@ -2190,11 +2323,11 @@ msgstr ""
"ramo â%sâ\n"
"\n"
-#: cmd_ws_commit.cc:119
+#: cmd_ws_commit.cc:158
msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****"
msgstr "*****CANCELLA QUESTA LINEA PER CONFERMARE IL COMMIT*****"
-#: cmd_ws_commit.cc:122
+#: cmd_ws_commit.cc:161
msgid ""
"Enter a description of this change.\n"
"Lines beginning with `MTN:' are removed automatically."
@@ -2202,91 +2335,91 @@ msgstr ""
"Inserisci una descrizione di questa modifica.\n"
"Le linee che iniziano con 'MTN:' verranno rimosse automaticamente."
-#: cmd_ws_commit.cc:148
+#: cmd_ws_commit.cc:187
#, c-format
msgid "edit of log message failed"
msgstr "modifica del messaggio di log fallita"
-#: cmd_ws_commit.cc:152
+#: cmd_ws_commit.cc:191
#, c-format
msgid "failed to remove magic line; commit cancelled"
msgstr "commit annullato: la linea di conferma non è stata rimossa"
-#: cmd_ws_commit.cc:158
+#: cmd_ws_commit.cc:197
msgid "Reverts files and/or directories"
msgstr "Recupera file e/o directory"
-#: cmd_ws_commit.cc:159
+#: cmd_ws_commit.cc:198
msgid "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name."
msgstr "Per recuperare l'intero spazio di lavoro, specifica â.â come nome file."
-#: cmd_ws_commit.cc:168
+#: cmd_ws_commit.cc:207
#, c-format
msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')"
msgstr "ârevertâ richiede almeno un path su cui lavorare (eventualmente â.â)"
-#: cmd_ws_commit.cc:199
+#: cmd_ws_commit.cc:238
#, c-format
msgid "no missing files to revert"
msgstr "nessun file mancante da recuperare"
-#: cmd_ws_commit.cc:281
+#: cmd_ws_commit.cc:320
#, c-format
msgid "reverting %s"
msgstr "recupero â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:286
+#: cmd_ws_commit.cc:325
#, c-format
msgid "no file version %s found in database for %s"
msgstr "nessun file con versione â%sâ trovato per â%sâ in database"
-#: cmd_ws_commit.cc:300
+#: cmd_ws_commit.cc:339
#, c-format
msgid "recreating %s/"
msgstr "ri-creo â%s/â"
-#: cmd_ws_commit.cc:340
+#: cmd_ws_commit.cc:379
msgid "Disapproves a particular revision"
msgstr "Disapprova una specifica revisione"
# TODO: invert?
-#: cmd_ws_commit.cc:361
+#: cmd_ws_commit.cc:400
#, c-format
msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert"
msgstr "la revisione %s contiene %d changeset, non può essere annullata"
-#: cmd_ws_commit.cc:366
+#: cmd_ws_commit.cc:405
#, c-format
msgid "need --branch argument for disapproval"
msgstr "per âdisapproveâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:403
+#: cmd_ws_commit.cc:442
msgid "[DIRECTORY...]"
msgstr "[DIRECTORYâ¦]"
-#: cmd_ws_commit.cc:404
+#: cmd_ws_commit.cc:443
msgid "Creates directories and adds them to the workspace"
msgstr "Crea directory e le aggiunge allo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:422
+#: cmd_ws_commit.cc:461
#, c-format
msgid "directory '%s' already exists"
msgstr "la directory â%sâ esiste già "
-#: cmd_ws_commit.cc:429
+#: cmd_ws_commit.cc:468
#, c-format
msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]"
msgstr "ignoro la directory â%sâ [cfr. â.mtn-ignoreâ]"
-#: cmd_ws_commit.cc:443
+#: cmd_ws_commit.cc:482
msgid "Adds files to the workspace"
msgstr "Aggiunge file allo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:480
+#: cmd_ws_commit.cc:519
msgid "Drops files from the workspace"
msgstr "Toglie file dallo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:514
+#: cmd_ws_commit.cc:553
msgid ""
"SRC DEST\n"
"SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR"
@@ -2294,24 +2427,24 @@ msgstr ""
"SORG DEST\n"
"SORG1 [SORG2 [â¦]] CART_DEST"
-#: cmd_ws_commit.cc:516
+#: cmd_ws_commit.cc:555
msgid "Renames entries in the workspace"
msgstr "Rinomina elementi dello spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:542
+#: cmd_ws_commit.cc:581
#, c-format
msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist."
msgstr "La directory di destinazione specificata â%s/â non esiste."
-#: cmd_ws_commit.cc:548
+#: cmd_ws_commit.cc:587
msgid "NEW_ROOT PUT_OLD"
msgstr "NUOVA_ROOT METTI_VECCHIA"
-#: cmd_ws_commit.cc:549
+#: cmd_ws_commit.cc:588
msgid "Renames the root directory"
msgstr "Rinomina la directory root"
-#: cmd_ws_commit.cc:550
+#: cmd_ws_commit.cc:589
msgid ""
"After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will be the root directory, and the directory that is currently the root directory will have name PUT_OLD.\n"
"Use of --bookkeep-only is NOT recommended."
@@ -2319,145 +2452,150 @@ msgstr ""
"Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome VECCHIA_ROOT.\n"
"L'uso di â--bookkeep-onlyâ NON è raccomandato."
-#: cmd_ws_commit.cc:571
+#: cmd_ws_commit.cc:610
msgid "Shows workspace's status information"
msgstr "Mostra informazioni sullo spazio di lavoro"
-#: cmd_ws_commit.cc:600
-#: cmd_ws_commit.cc:1316
-#: cmd_ws_commit.cc:1448
+#: cmd_ws_commit.cc:644
+#, c-format
+msgid "bisection from revision %s in progress"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:658
+#: cmd_ws_commit.cc:1373
+#: cmd_ws_commit.cc:1505
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: cmd_ws_commit.cc:601
+#: cmd_ws_commit.cc:659
msgid "Checks out a revision from the database into a directory"
msgstr "Estrae in una directory una revisione presente in database"
-#: cmd_ws_commit.cc:602
+#: cmd_ws_commit.cc:660
msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is given, the branch name will be used as directory."
msgstr "Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory"
# TODO: âestrarreâ non mi convince?
-#: cmd_ws_commit.cc:622
+#: cmd_ws_commit.cc:680
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout"
msgstr "utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare cosa estrarre con il checkout"
-#: cmd_ws_commit.cc:635
+#: cmd_ws_commit.cc:693
#, c-format
msgid "choose one with '%s checkout -r'"
msgstr "scegline una con â%s checkout -râ"
-#: cmd_ws_commit.cc:669
+#: cmd_ws_commit.cc:727
#, c-format
msgid "you must specify a destination directory"
msgstr "devi specificare una directory di destinazione"
-#: cmd_ws_commit.cc:682
+#: cmd_ws_commit.cc:740
#, c-format
msgid "checkout directory '%s' already exists"
msgstr "la directory â%sâ esiste già , non può essere utilizzata per il âcheckoutâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:710
+#: cmd_ws_commit.cc:768
msgid "Manages file attributes"
msgstr "Gestisce gli attributi dei file"
-#: cmd_ws_commit.cc:711
+#: cmd_ws_commit.cc:769
msgid "This command is used to set, get or drop file attributes."
msgstr "Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file."
-#: cmd_ws_commit.cc:730
-#: cmd_ws_commit.cc:798
-#: cmd_ws_commit.cc:848
-#: cmd_ws_commit.cc:929
+#: cmd_ws_commit.cc:788
+#: cmd_ws_commit.cc:856
+#: cmd_ws_commit.cc:906
+#: cmd_ws_commit.cc:987
#, c-format
msgid "Unknown path '%s'"
msgstr "Percorso sconosciuto â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:747
+#: cmd_ws_commit.cc:805
#, c-format
msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'"
msgstr "Il percorso â%sâ non ha l'attributo â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:766
-#: cmd_ws_commit.cc:779
+#: cmd_ws_commit.cc:824
+#: cmd_ws_commit.cc:837
msgid "PATH [ATTR]"
msgstr "PATH [ATTR]"
-#: cmd_ws_commit.cc:767
+#: cmd_ws_commit.cc:825
msgid "Removes attributes from a file"
msgstr "Elimina attributi da un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:768
+#: cmd_ws_commit.cc:826
msgid "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified in ATTR."
msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo specificato in ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:780
+#: cmd_ws_commit.cc:838
msgid "Gets the values of a file's attributes"
msgstr "Lettura degli attributi di un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:781
+#: cmd_ws_commit.cc:839
msgid "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in ATTR."
msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato in ATTR."
-#: cmd_ws_commit.cc:814
+#: cmd_ws_commit.cc:872
#, c-format
msgid "No attributes for '%s'"
msgstr "Nessun attributo per â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:826
+#: cmd_ws_commit.cc:884
#, c-format
msgid "No attribute '%s' on path '%s'"
msgstr "Nessun attributo â%sâ nel percorso â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:872
+#: cmd_ws_commit.cc:930
msgid "PATH ATTR VALUE"
msgstr "PATH ATTR VALORE"
-#: cmd_ws_commit.cc:873
+#: cmd_ws_commit.cc:931
msgid "Sets an attribute on a file"
msgstr "Imposta un attributo su un file"
-#: cmd_ws_commit.cc:874
+#: cmd_ws_commit.cc:932
msgid "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the file mentioned in PATH."
msgstr "Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file PERCORSO."
-#: cmd_ws_commit.cc:903
+#: cmd_ws_commit.cc:961
#: cmd_files.cc:135
#: cmd_files.cc:230
msgid "PATH"
msgstr "PERCORSO"
-#: cmd_ws_commit.cc:904
+#: cmd_ws_commit.cc:962
msgid "Prints all attributes for the specified path"
msgstr "Stampa tutti gli attributi di uno specifico percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1022
+#: cmd_ws_commit.cc:1075
msgid "PATH KEY VALUE"
msgstr "PATH CHIAVE VALORE"
-#: cmd_ws_commit.cc:1023
+#: cmd_ws_commit.cc:1076
msgid "Sets an attribute on a certain path"
msgstr "Imposta un attributo su un determinato percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1044
+#: cmd_ws_commit.cc:1097
msgid "PATH [KEY]"
msgstr "PERCORSO [CHIAVE]"
-#: cmd_ws_commit.cc:1045
+#: cmd_ws_commit.cc:1098
msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path"
msgstr "Elimina uno o tutti gli attributi di un certo percorso"
-#: cmd_ws_commit.cc:1056
+#: cmd_ws_commit.cc:1109
msgid "Commits workspace changes to the database"
msgstr "Esegue il commit dello spazio di lavoro nel database"
-#: cmd_ws_commit.cc:1087
+#: cmd_ws_commit.cc:1140
#, c-format
msgid "no changes to commit"
msgstr "nessuna modifica per il commit"
-#: cmd_ws_commit.cc:1105
+#: cmd_ws_commit.cc:1158
#, c-format
msgid ""
"parent revisions of this commit are in different branches:\n"
@@ -2468,12 +2606,12 @@ msgstr ""
"â%sâ e â%sâ.\n"
"prego specificare un nome di ramo per il committ, usando --branch."
-#: cmd_ws_commit.cc:1115
+#: cmd_ws_commit.cc:1168
#, c-format
msgid "beginning commit on branch '%s'"
msgstr "inizio il commit sul ramo â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1128
+#: cmd_ws_commit.cc:1181
#, c-format
msgid ""
"_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n"
@@ -2484,38 +2622,38 @@ msgstr ""
"forse vuoi muovere o cancellare â_MTN/logâ oppure\n"
"togliere â--messageâ/â--message-fileâ dalla riga di comando?"
-#: cmd_ws_commit.cc:1144
+#: cmd_ws_commit.cc:1201
#, c-format
msgid "empty log message; commit canceled"
msgstr "messaggio di log vuoto; commit annullato"
-#: cmd_ws_commit.cc:1167
+#: cmd_ws_commit.cc:1224
#, c-format
msgid "log message rejected by hook: %s"
msgstr "messaggio di log respinto dall'hook: %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1181
+#: cmd_ws_commit.cc:1238
#, c-format
msgid "revision %s already in database"
msgstr "la revisione %s è già nel database"
-#: cmd_ws_commit.cc:1225
-#: cmd_ws_commit.cc:1255
+#: cmd_ws_commit.cc:1282
+#: cmd_ws_commit.cc:1312
#, c-format
msgid "file '%s' modified during commit, aborting"
msgstr "file â%sâ modificato durante il commit, abbandono"
-#: cmd_ws_commit.cc:1236
+#: cmd_ws_commit.cc:1293
#, c-format
msgid "Your database is missing version %s of file '%s'"
msgstr "Nel tuo database manca la versione %s del file â%sâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1283
+#: cmd_ws_commit.cc:1340
#, c-format
msgid "committed revision %s"
msgstr "eseguito il commit della revisione %s"
-#: cmd_ws_commit.cc:1290
+#: cmd_ws_commit.cc:1347
#, c-format
msgid ""
"note: this revision creates divergence\n"
@@ -2524,66 +2662,196 @@ msgstr ""
"nota: questa revisione crea una divergenza\n"
"nota: potresti voler (o non voler) eseguire â%s mergeâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1317
+#: cmd_ws_commit.cc:1374
msgid "Sets up a new workspace directory"
msgstr "Imposta un nuovo spazio di lavoro in una directory"
-#: cmd_ws_commit.cc:1318
+#: cmd_ws_commit.cc:1375
msgid "If no directory is specified, uses the current directory."
msgstr "Se non è specificata alcuna directory, usa la directory attuale."
-#: cmd_ws_commit.cc:1324
+#: cmd_ws_commit.cc:1381
#, c-format
msgid "need --branch argument for setup"
msgstr "per âsetupâ è necessario un argomento â--branch=RAMOâ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1343
+#: cmd_ws_commit.cc:1400
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"
-#: cmd_ws_commit.cc:1344
+#: cmd_ws_commit.cc:1401
msgid "Imports the contents of a directory into a branch"
msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo"
-#: cmd_ws_commit.cc:1358
+#: cmd_ws_commit.cc:1415
#, c-format
msgid "you must specify a directory to import"
msgstr "devi specificare la directory da importare"
# TODO: la forma indiretta mi convince poco
-#: cmd_ws_commit.cc:1378
+#: cmd_ws_commit.cc:1435
#, c-format
msgid "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import"
msgstr "utilizza â--revisionâ o â--branchâ per specificare la revisione di cui la revisione importata sarà figlia"
-#: cmd_ws_commit.cc:1389
+#: cmd_ws_commit.cc:1446
#, c-format
msgid "choose one with '%s import -r'"
msgstr "selezionane una con â%s import -râ"
-#: cmd_ws_commit.cc:1400
+#: cmd_ws_commit.cc:1457
#, c-format
msgid "import directory '%s' doesn't exists"
msgstr "la directory di importazione â%sâ non esiste"
-#: cmd_ws_commit.cc:1401
+#: cmd_ws_commit.cc:1458
#, c-format
msgid "import directory '%s' is a file"
msgstr "la directory di importazione â%sâ è un file"
# TODO: migra?
-#: cmd_ws_commit.cc:1449
+#: cmd_ws_commit.cc:1506
msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format"
msgstr "Aggiorna i metadati di uno spazio di lavoro al formato più recente"
-#: cmd_ws_commit.cc:1450
+#: cmd_ws_commit.cc:1507
msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace."
msgstr "Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro attuale."
-#: cmd_ws_commit.cc:1467
+#: cmd_ws_commit.cc:1524
msgid "Refreshes the inodeprint cache"
msgstr "Aggiorna la cache degli inodeprint"
+#: cmd_ws_commit.cc:1535
+msgid "Search revisions to find where a change first appeared"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1536
+msgid "These commands subdivide a set of revisions into good, bad and untested subsets and successively narrow the untested set to find the first revision that introduced some change."
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1541
+msgid "Reset the current bisection search"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1542
+msgid "Update the workspace back to the revision from which the bisection was started and remove all current search information, allowing a new search to be started."
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1557
+#: cmd_ws_commit.cc:1612
+#, c-format
+msgid "no bisection in progress"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1572
+#: cmd_ws_commit.cc:1799
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this command can only be used in a workspace with no pending changes"
+msgstr "â%sâ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1578
+#, c-format
+msgid "reset back to %s"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1643
+#, c-format
+msgid "bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify good revisions to start search"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1649
+#, c-format
+msgid "bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify bad revisions to start search"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1712
+#, c-format
+msgid "bisecting %d revisions; %d good; %d bad; %d skipped; %d remaining"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bisection finished at revision %s"
+msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione â%sâ"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bisection started at revision %s"
+msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione â%sâ"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignored redundant bisect %s on revision %s"
+msgstr "nessun file â%sâ trovato nella revisione %s"
+
+# TODO: orfana della/dalla?
+#: cmd_ws_commit.cc:1844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "conflicting bisect %s/%s on revision %s"
+msgstr "conflitto: directory â%sâ orfana della revisione %s"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updating to %s"
+msgstr "aggiorno â%sâ"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1887
+#, fuzzy
+msgid "Reports on the current status of the bisection search"
+msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo"
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1888
+msgid "Lists the total number of revisions in the search set; the number of revisions that have been determined to be good or bad; the number of revisions that have been skipped and the number of revisions remaining to be tested."
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1916
+#, c-format
+msgid "next revision for bisection testing is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1917
+#, c-format
+msgid "however this workspace is currently at %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1918
+#, c-format
+msgid "run 'bisect update' to update to this revision before testing"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1923
+msgid "Updates the workspace to the next revision to be tested by bisection"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1924
+msgid "This command can be used if updates by good, bad or skip commands fail due to blocked paths or other problems."
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1934
+msgid "Excludes the current revision or specified revisions from the search"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1935
+msgid "Skipped revisions are removed from the set being searched. Revisions that cannot be tested for some reason should be skipped."
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1945
+msgid "Marks the current revision or specified revisions as bad"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1946
+msgid "Known bad revisions are removed from the set being searched."
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1955
+msgid "Marks the current revision or specified revisions as good"
+msgstr ""
+
+#: cmd_ws_commit.cc:1956
+msgid "Known good revisions are removed from the set being searched."
+msgstr ""
+
#: cmd_othervcs.cc:28
msgid "RCSFILE..."
msgstr "FILE_RCSâ¦"
@@ -2623,73 +2891,76 @@ msgstr ""
msgid "reading author mappings from '%s'"
msgstr ""
-#: cmd_othervcs.cc:97
+#: cmd_othervcs.cc:98
#, c-format
msgid "reading branch mappings from '%s'"
msgstr ""
-#: cmd_othervcs.cc:105
+#: cmd_othervcs.cc:106
#, c-format
msgid "importing revision marks from '%s'"
msgstr ""
-#: cmd_othervcs.cc:142
+#: cmd_othervcs.cc:143
#, c-format
msgid "exporting revision marks to '%s'"
msgstr ""
# TODO: automatizzata?
-#: cmd_automate.cc:34
+#: cmd_automate.cc:37
msgid "Interface for scripted execution"
msgstr "Interfaccia per esecuzione da script"
-#: cmd_automate.cc:87
+#: cmd_automate.cc:103
msgid "Prints the automation interface's version"
msgstr "Stampa la versione dellinterfaccia di automazione"
-#: cmd_automate.cc:164
-#, c-format
-msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size"
-msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: atteso â:â dopo la dimensione di una stringa"
+#: cmd_automate.cc:127
+msgid "Emulates certain kinds of diagnostic / UI messages for debugging and testing purposes, such as stdio"
+msgstr ""
-#: cmd_automate.cc:184
-#, c-format
-msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF"
-msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: EOF inatteso"
+# TODO: cambiamenti? modifiche?
+#: cmd_automate.cc:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is an informational message"
+msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti nello spazio di lavoro"
-#: cmd_automate.cc:212
+#: cmd_automate.cc:139
#, c-format
-msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'"
-msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: il token iniziale â%câ è sconosciuto"
+msgid "this is a warning"
+msgstr ""
-#: cmd_automate.cc:235
-#, c-format
-msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token"
-msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: atteso il token â%câ"
+#: cmd_automate.cc:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this is an error message"
+msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit"
-#: cmd_automate.cc:242
-#, c-format
-msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing"
-msgstr "Input non valido per âautomate stdioâ: manca il nome del comando"
-
-#: cmd_automate.cc:351
+#: cmd_automate.cc:206
msgid "Automates several commands in one run"
msgstr "Automatizza più comandi in una sola esecuzione"
+#: cmd_automate.cc:263
#: cmd_automate.cc:396
-#: cmd_automate.cc:519
+#: network/automate_session.cc:193
#, c-format
msgid "no completions for this command"
msgstr "non ci sono completamenti per questo comando"
+#: cmd_automate.cc:268
#: cmd_automate.cc:401
-#: cmd_automate.cc:524
+#: network/automate_session.cc:198
#, c-format
msgid "multiple completions possible for this command"
msgstr "sono possibili vari completamenti per questo comando"
-#: cmd_automate.cc:476
+#: cmd_automate.cc:284
+#: network/automate_session.cc:222
#, c-format
+msgid "sorry, that can't be run remotely or over stdio"
+msgstr ""
+
+#: cmd_automate.cc:350
+#, c-format
msgid ""
"It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n"
"unless from a command function defined by register_command()."
@@ -2697,12 +2968,12 @@ msgstr ""
"Non è permesso chiamare l'estensione lua mtn_automate(),\n"
"tranne che da un comando definito con register_command()."
-#: cmd_automate.cc:485
+#: cmd_automate.cc:359
#, c-format
msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing"
msgstr "Input non valido per l'estensione lua mtn_automate(): manca il nome del comando"
-#: cmd_automate.cc:512
+#: cmd_automate.cc:389
#, c-format
msgid "no command found"
msgstr "nessun comando trovato"
@@ -2803,7 +3074,7 @@ msgstr "Impossibile leggere da stdin"
msgstr "Impossibile leggere da stdin"
#: cmd_files.cc:255
-#: automate.cc:2017
+#: automate.cc:2010
#, c-format
msgid "no file version %s found in database"
msgstr "nel database non è presente alcun file con versione â%sâ"
@@ -2828,7 +3099,7 @@ msgstr "Legge il file NOMEFILE dal datab
msgstr "Legge il file NOMEFILE dal database e lo stampa su stdout"
#: cmd_files.cc:327
-#: automate.cc:1524
+#: automate.cc:1522
msgid "FILEID"
msgstr "ID_FILE"
@@ -3044,16 +3315,16 @@ msgstr "è fallita la decodifica del val
msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'"
msgstr "è fallita la decodifica del valore booleano del certificato testresult â%sâ"
-#: work.cc:118
-#: work.cc:535
-#: work.cc:576
-#: work.cc:606
+#: work.cc:126
+#: work.cc:559
+#: work.cc:600
+#: work.cc:746
#: migrate_work.cc:66
#, c-format
msgid "workspace required but not found"
msgstr "copia di lavoro richiesta ma non trovata"
-#: work.cc:125
+#: work.cc:133
#, c-format
msgid ""
"workspace required but not found\n"
@@ -3062,182 +3333,187 @@ msgstr ""
"spazio di lavoro richiesto ma non trovato\n"
"%s"
-#: work.cc:133
+#: work.cc:141
#, c-format
msgid "invalid directory ''"
msgstr "directory non valida ââ"
-#: work.cc:142
+#: work.cc:150
#, c-format
msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'"
msgstr "la directory di servizio di monotone â%sâ esiste già in %s"
-#: work.cc:218
+#: work.cc:226
#: migrate_work.cc:197
#: migrate_work.cc:219
#, c-format
msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s"
msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: leggendo â%sâ: %s"
-#: work.cc:249
+#: work.cc:257
#, c-format
msgid "no update has occurred in this workspace"
msgstr "questo spazio di lavoro non ha subito alcun âupdateâ"
-#: work.cc:256
+#: work.cc:264
#, c-format
msgid "no update revision available"
msgstr ""
-#: work.cc:288
+#: work.cc:296
#, c-format
msgid "base revision %s does not exist in database"
msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database"
-#: work.cc:414
+#: work.cc:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "parent revision %s does not exist, did you specify the wrong database?"
+msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database"
+
+#: work.cc:438
#, c-format
msgid "Failed to read options file %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere il file di opzioni â%sâ: %s"
# non riconosciuta o che?
-#: work.cc:437
+#: work.cc:461
#, c-format
msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored"
msgstr "chiave â%sâ non riconosciuta nel file di opzioni â%sâ, verrà ignorata"
-#: work.cc:441
+#: work.cc:465
#, c-format
msgid "Could not parse entire options file %s"
msgstr "Impossibile interpretare il file di opzioni â%sâ"
-#: work.cc:471
+#: work.cc:495
#, c-format
msgid "Failed to write options file %s: %s"
msgstr "Impossibile scrivere il file di opzioni â%sâ: %s"
-#: work.cc:598
+#: work.cc:622
#, c-format
msgid "'%s' is not a recognized workspace option"
msgstr "â%sâ non è un'opzione riconosciuta per la copia di lavoro"
-#: work.cc:840
+#: work.cc:980
#, c-format
msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest"
msgstr "impossibile aggiungere â%sâ perché â%sâ è memorizzato come un file nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:846
+#: work.cc:986
#, c-format
msgid "adding %s to workspace manifest"
msgstr "aggiungo â%sâ al manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:911
+#: work.cc:1063
#, c-format
msgid "Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added automatically."
msgstr ""
-#: work.cc:924
+#: work.cc:1076
#, c-format
msgid "skipping ignorable file %s"
msgstr "salto il file ignorabile â%sâ"
-#: work.cc:931
+#: work.cc:1083
#, c-format
msgid "skipping %s, already accounted for in workspace"
msgstr "salto â%sâ, già considerato nello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1086
+#: work.cc:1239
#: merge_conflict.cc:2338
#: merge_conflict.cc:2403
#, c-format
msgid "dropping %s"
msgstr "cancello â%sâ"
-#: work.cc:1097
-#: work.cc:1108
+#: work.cc:1250
+#: work.cc:1261
#, c-format
msgid "path %s already exists"
msgstr "il percorso â%sâ esiste già "
-#: work.cc:1126
+#: work.cc:1279
#: merge_conflict.cc:2343
#: merge_conflict.cc:2424
#, c-format
msgid "renaming %s to %s"
msgstr "rinomino â%sâ in â%sâ"
-#: work.cc:1130
+#: work.cc:1283
#, c-format
msgid "adding %s"
msgstr "aggiungo â%sâ"
-#: work.cc:1165
+#: work.cc:1314
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist"
msgstr "il file â%sâ non esiste"
-#: work.cc:1166
+#: work.cc:1315
#, c-format
msgid "file '%s' is a directory"
msgstr "il file â%sâ è una directory "
-#: work.cc:1170
+#: work.cc:1319
#, c-format
msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting"
msgstr "i contenuti del file â%sâ sono cambiati, non lo sovrascrivo"
-#: work.cc:1171
+#: work.cc:1320
#, c-format
msgid "updating %s"
msgstr "aggiorno â%sâ"
-#: work.cc:1226
+#: work.cc:1375
#, c-format
msgid "cannot drop non-empty directory '%s'"
msgstr "impossibile eliminare la cartella non vuota â%sâ"
# TODO: attach NON Ã fusione
-#: work.cc:1259
+#: work.cc:1408
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'"
msgstr "allega nodo %d bloccato da percorso non versionato â%sâ"
# TODO: attach NON Ã fusione
-#: work.cc:1278
+#: work.cc:1427
#, c-format
msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'"
msgstr "allega nodo %d bloccato da genitore bloccato â%sâ"
-#: work.cc:1314
+#: work.cc:1463
#, c-format
msgid "%d workspace conflicts"
msgstr "%d conflitti nello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1367
+#: work.cc:1516
#, c-format
msgid "moved conflicting path %s to %s"
msgstr ""
-#: work.cc:1431
+#: work.cc:1580
#, c-format
msgid "missing directory '%s'"
msgstr "la directory â%sâ manca"
-#: work.cc:1436
+#: work.cc:1585
#, c-format
msgid "not a directory '%s'"
msgstr "â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1449
+#: work.cc:1598
#, c-format
msgid "missing file '%s'"
msgstr "il file â%sâ manca"
-#: work.cc:1454
+#: work.cc:1603
#, c-format
msgid "not a file '%s'"
msgstr "â%sâ non è un file"
-#: work.cc:1465
+#: work.cc:1620
#, c-format
msgid ""
"%d missing items; use '%s ls missing' to view\n"
@@ -3256,111 +3532,111 @@ msgstr ""
" â%s drop --missingâ oppure\n"
" â%s revert --missingâ"
-#: work.cc:1623
+#: work.cc:1778
#, c-format
msgid "unable to drop the root directory"
msgstr "impossibile eliminare la directory root"
-#: work.cc:1626
+#: work.cc:1781
#, c-format
msgid "skipping %s, not currently tracked"
msgstr "salto â%sâ, non sotto controllo di versione"
-#: work.cc:1636
+#: work.cc:1791
#, c-format
msgid "cannot remove %s/, it is not empty"
msgstr "non posso cancellare â%s/â: non è vuota"
# TODO: drop/abbandonare???
-#: work.cc:1651
+#: work.cc:1806
#, c-format
msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted"
msgstr "la directory â%sâ non è vuota: verrà abbandonata ma non cancellata"
# TODO: drop/abbandonare???
-#: work.cc:1662
+#: work.cc:1817
#, c-format
msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted"
msgstr "il file â%sâ è stato motificato: verrà abbandonato ma non cancellato"
-#: work.cc:1666
+#: work.cc:1821
#, c-format
msgid "dropping %s from workspace manifest"
msgstr "elimino â%sâ dal manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1707
-#: work.cc:1741
+#: work.cc:1862
+#: work.cc:1896
#, c-format
msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)"
msgstr "non posso rinominare la root dello spazio di lavoro (usa invece â%s pivot_rootâ)"
-#: work.cc:1710
-#: work.cc:1744
+#: work.cc:1865
+#: work.cc:1899
#, c-format
msgid "source file %s is not versioned"
msgstr "il file sorgente â%sâ non è sotto controllo di versione"
-#: work.cc:1725
+#: work.cc:1880
#, c-format
msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist"
msgstr "la directory genitore %s/ del percorso destinazione non esiste"
-#: work.cc:1735
+#: work.cc:1890
#, c-format
msgid "destination %s/ is not a directory"
msgstr "la destinazione â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1748
+#: work.cc:1903
#, c-format
msgid "destination %s already exists in the workspace manifest"
msgstr "la destinazione â%sâ esiste già nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1762
+#: work.cc:1917
#, c-format
msgid "renaming %s to %s in workspace manifest"
msgstr "rinomino â%sâ in â%sâ nel manifesto dello spazio di lavoro"
-#: work.cc:1787
+#: work.cc:1942
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping"
msgstr "â%sâ non esiste nello spazio di lavoro, lo salto"
-#: work.cc:1791
+#: work.cc:1946
#, c-format
msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename"
msgstr "la destinazione â%sâ esiste già nello spazio di lavoro, evito di rinominarla sul filesystem"
-#: work.cc:1796
+#: work.cc:1951
#, c-format
msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename"
msgstr "â%sâ non esiste nello spazio di lavoro e â%sâ esiste, evito il rename sul filesystem"
-#: work.cc:1817
+#: work.cc:1972
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ non è versionata o non esiste"
-#: work.cc:1820
+#: work.cc:1975
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ non è una directory"
-#: work.cc:1823
+#: work.cc:1978
#, c-format
msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s"
msgstr "la nuova directory root proposta â%sâ ha un percorso illegale %s"
-#: work.cc:1833
+#: work.cc:1988
#, c-format
msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist"
msgstr "la directory â%sâ non è versionata o non esiste"
-#: work.cc:1841
+#: work.cc:1996
#, c-format
msgid "'%s' is in the way"
msgstr "â%sâ è di ostacolo"
-#: work.cc:1883
+#: work.cc:2038
#, c-format
msgid ""
"workspace is locked\n"
@@ -3369,7 +3645,7 @@ msgstr ""
"lo spazio di lavoro è bloccato\n"
"devi pulire e rimuovere la directory â%sâ"
-#: work.cc:1902
+#: work.cc:2057
#, c-format
msgid "re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths out of the way."
msgstr ""
@@ -3454,37 +3730,37 @@ msgstr "l'hash calcolato sul certificato
msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'"
msgstr "l'hash calcolato sul certificato è â%sâ, non corrisponde a â%sâ"
-#: project.cc:451
+#: project.cc:476
#, c-format
msgid "could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, no, true, false, pass, fail"
msgstr ""
-#: project.cc:516
-#: project.cc:532
+#: project.cc:541
+#: project.cc:557
#, c-format
msgid "you have %d keys named '%s'"
msgstr "hai %d chiavi chiamate â%sâ"
-#: project.cc:524
+#: project.cc:549
#, c-format
msgid "there are %d keys named '%s'"
msgstr "ci sono %d chiavi chiamate â%sâ"
-#: project.cc:540
+#: project.cc:565
#, c-format
msgid "there is no key named '%s'"
msgstr "non ci sono chiavi chiamate â%sâ"
-#: project.cc:561
+#: project.cc:586
#, c-format
msgid "key %s does not exist"
msgstr "la chiave â%sâ non esiste"
-#: project.cc:710
+#: project.cc:735
msgid "note: "
msgstr "nota: "
-#: project.cc:711
+#: project.cc:736
#, c-format
msgid ""
"branch '%s' has multiple heads\n"
@@ -3493,27 +3769,27 @@ msgstr ""
"il ramo â%sâ ha più teste\n"
"valuta l'uso di â%s mergeâ"
-#: project.cc:730
+#: project.cc:755
#, c-format
msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name"
msgstr "nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo"
-#: project.cc:737
+#: project.cc:762
#, c-format
msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "nessun certificato di ramo trovato per la revisione %s, per favore inserisci un nome di ramo"
-#: project.cc:741
+#: project.cc:766
#, c-format
msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name"
msgstr "trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore inserisci il nome di un ramo"
-#: database.cc:540
+#: database.cc:544
#, c-format
msgid "this database already contains rosters"
msgstr "questo database contiene già dei roster"
-#: database.cc:562
+#: database.cc:566
#, c-format
msgid ""
"database %s contains old-style revisions\n"
@@ -3532,7 +3808,7 @@ msgstr ""
" progetto e poi esegui il âpullâ in un nuovo database.\n"
"Scusa per l'inconveniete."
-#: database.cc:572
+#: database.cc:576
#, c-format
msgid ""
"database %s contains manifests but no revisions\n"
@@ -3543,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"è un database molto vecchio; ha bisogno di essere aggiornato\n"
"prego vedi README.changesets per dettagli"
-#: database.cc:586
+#: database.cc:590
#, c-format
msgid ""
"database %s lacks some cached data\n"
@@ -3552,27 +3828,27 @@ msgstr ""
"il database â%sâ manca di alcuni dati precalcolati\n"
"eseguire â%s db regenerate_cachesâ per rigenerarli"
-#: database.cc:892
+#: database.cc:896
msgid "sqlite error: "
msgstr "errore sqlite: "
-#: database.cc:916
+#: database.cc:920
msgid "not set"
msgstr "non impostato"
-#: database.cc:929
+#: database.cc:933
msgid " (not a monotone database)"
msgstr " (non è un database monotone)"
-#: database.cc:978
-#: database.cc:1008
-#: database.cc:1681
-#: database.cc:1701
+#: database.cc:982
+#: database.cc:1012
+#: database.cc:1689
+#: database.cc:1709
#, c-format
msgid "%u"
msgstr "%u"
-#: database.cc:1027
+#: database.cc:1031
#, c-format
msgid ""
"creator code : %s\n"
@@ -3625,12 +3901,12 @@ msgstr ""
" dimensione pagine : %s\n"
" dimensione cache : %s"
-#: database.cc:1091
+#: database.cc:1095
#, c-format
msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped"
msgstr ""
-#: database.cc:1169
+#: database.cc:1177
#, c-format
msgid ""
"timestamp correctness between revisions:\n"
@@ -3656,154 +3932,174 @@ msgstr ""
" 99th percentile : %s sec\n"
msgstr ""
-#: database.cc:1220
+#: database.cc:1228
#, c-format
msgid "database schema version: %s"
msgstr "versione dello schema del database: %s"
-#: database.cc:1254
+#: database.cc:1262
#, c-format
msgid "checking"
msgstr ""
-#: database.cc:1256
+#: database.cc:1264
msgid "checked"
msgstr ""
-#: database.cc:1258
+#: database.cc:1266
msgid "fixed"
msgstr ""
-#: database.cc:1261
+#: database.cc:1269
msgid "dropped"
msgstr ""
-#: database.cc:1316
+#: database.cc:1324
#, c-format
msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d, dropped %d"
msgstr ""
-#: database.cc:1321
+#: database.cc:1329
#, c-format
msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d"
msgstr ""
-#: database.cc:1384
+#: database.cc:1392
#, c-format
msgid "multiple statements in query: %s"
msgstr "query con più di un comando: %s"
-#: database.cc:1390
+#: database.cc:1398
#, c-format
msgid "wanted %d columns got %d in query: %s"
msgstr "mi aspettavo %d colonne e ne ho ottenute %d nella query â%sâ"
-#: database.cc:1455
+#: database.cc:1463
#, c-format
msgid "null result in query: %s"
msgstr "risultato nullo nella query: %s"
-#: database.cc:1474
+#: database.cc:1482
#, c-format
msgid "wanted %d rows got %d in query: %s"
msgstr "mi aspettavo %d linee e ne ho ottenute %d nella query â%sâ"
-#: database.cc:2328
+#: database.cc:1816
#, c-format
+msgid "roster does not match hash"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:1837
+#, c-format
+msgid "roster_delta does not match hash"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:2008
+#, c-format
+msgid "delta-reconstructed '%s' item does not match hash"
+msgstr ""
+
+#: database.cc:2337
+#, c-format
msgid "file preimage '%s' missing in db"
msgstr "nel database manca la preimmagine del file â%sâ"
-#: database.cc:2329
+#: database.cc:2338
#, c-format
msgid "dropping delta '%s' -> '%s'"
msgstr "cancello il delta %s â %s"
-#: database.cc:2345
+#: database.cc:2354
#, c-format
msgid "Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are 'reverse', 'forward', 'both'."
msgstr ""
-#: database.cc:2742
+#: database.cc:2676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "revision does not match hash"
+msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database"
+
+#: database.cc:2808
#, c-format
msgid "missing prerequisite revision '%s'"
msgstr "manca un requisito: la revisione %s"
-#: database.cc:2744
-#: database.cc:2755
-#: database.cc:2771
-#: database.cc:2779
+#: database.cc:2810
+#: database.cc:2821
+#: database.cc:2837
+#: database.cc:2845
#, c-format
msgid "dropping revision '%s'"
msgstr "elimino la revisione %s"
-#: database.cc:2754
+#: database.cc:2820
#, c-format
msgid "missing prerequisite file '%s'"
msgstr "manca un requisito: il file â%sâ"
# TODO: sarà del file o del pre-delta la %s?
-#: database.cc:2769
+#: database.cc:2835
#, c-format
msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la pre-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2777
+#: database.cc:2843
#, c-format
msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'"
msgstr "manca un requisito: la post-delta del file â%sâ"
-#: database.cc:2885
+#: database.cc:2951
#, c-format
msgid "revision contains incorrect manifest_id"
msgstr ""
-#: database.cc:3174
+#: database.cc:3266
#, c-format
msgid "Failed to get RSA verifying key for %s"
msgstr "Impossibile trovare la chiave RSA di verifica per %s"
-#: database.cc:3313
+#: database.cc:3405
#, c-format
msgid "Your database contains multiple keys named %s"
msgstr ""
# TODO: specificare "il certificato della"?
-#: database.cc:3474
+#: database.cc:3566
#, c-format
msgid "cert revision '%s' does not exist in db"
msgstr "la revisione %s non è presente in database"
-#: database.cc:3476
+#: database.cc:3568
#, c-format
msgid "dropping cert"
msgstr "cancella certificato"
-#: database.cc:3640
+#: database.cc:3798
#, c-format
msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoro la firma invalida di â%sâ su â%sâ"
-#: database.cc:3648
+#: database.cc:3806
#, c-format
msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'"
msgstr "ignoro la firma sconosciuta di â%sâ su â%sâ"
-#: database.cc:3705
+#: database.cc:3863
#, c-format
msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s"
msgstr "la funzione di fiducia ha rifiutato %d firmatari del certificato â%sâ nella revisione %s"
-#: database.cc:4272
+#: database.cc:4433
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "nessun database specificato"
-#: database.cc:4285
+#: database.cc:4446
#, c-format
msgid "database %s does not exist"
msgstr "il database â%sâ non esiste"
-#: database.cc:4293
+#: database.cc:4454
#, c-format
msgid ""
"%s is a workspace, not a database\n"
@@ -3812,17 +4108,17 @@ msgstr ""
"â%sâ è uno spazio di lavoro, non un database\n"
"(intendevi â%sâ?)"
-#: database.cc:4297
+#: database.cc:4458
#, c-format
msgid "%s is a directory, not a database"
msgstr "â%sâ è una directory, non un database"
-#: database.cc:4305
+#: database.cc:4466
#, c-format
msgid "database %s already exists"
msgstr "il database â%sâ esiste già "
-#: database.cc:4310
+#: database.cc:4471
#, c-format
msgid ""
"existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n"
@@ -3832,114 +4128,113 @@ msgstr ""
"creazione del database cancellata"
# TODO: keystore/portachiavi?
-#: key_store.cc:96
+#: key_store.cc:97
#, c-format
msgid "No available keystore found"
msgstr "Nessun portachiavi trovato"
-#: key_store.cc:140
-#: key_store.cc:144
-#: key_store.cc:148
-#: key_store.cc:150
-#: key_store.cc:155
+#: key_store.cc:141
+#: key_store.cc:145
+#: key_store.cc:149
+#: key_store.cc:151
+#: key_store.cc:156
#, c-format
msgid "Extraneous data in key store."
msgstr "Dati estranei nel portachiavi."
-#: key_store.cc:166
+#: key_store.cc:167
#, c-format
msgid "Key store has multiple copies of the key with id '%s'."
msgstr "Il portachiavi contiene più copie chiavi con id â%sâ."
-#: key_store.cc:175
+#: key_store.cc:176
#, c-format
msgid "converting old-format private key '%s'"
msgstr "converto la chiave privata â%sâ dal vecchio formato"
-#: key_store.cc:465
+#: key_store.cc:469
#, c-format
msgid "enter new passphrase for key ID [%s] (%s): "
msgstr "inserisci la nuova passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): "
-#: key_store.cc:468
+#: key_store.cc:472
#, c-format
msgid "enter passphrase for key ID [%s] (%s): "
msgstr "inserisci la passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): "
-#: key_store.cc:472
+#: key_store.cc:476
#, c-format
msgid "confirm passphrase for key ID [%s] (%s): "
msgstr "conferma la passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): "
-#: key_store.cc:492
+#: key_store.cc:496
#, c-format
msgid "too many failed passphrases"
msgstr "troppe passphrase errate"
-#: key_store.cc:493
+#: key_store.cc:497
#, c-format
msgid "passphrases do not match, try again"
msgstr "le passphrase non corrispondono, riprova"
-#: key_store.cc:524
-#: key_store.cc:727
+#: key_store.cc:528
+#: key_store.cc:737
#: keys.cc:40
#, c-format
msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'"
msgstr "la coppia di chiavi â%sâ non è nel portachiavi â%sâ"
-#: key_store.cc:570
-#: key_store.cc:1007
-#, c-format
-msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
+#: key_store.cc:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase or missing 'get_passphrase' lua hook"
msgstr "fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la passphrase è errata"
-#: key_store.cc:584
+#: key_store.cc:594
#, c-format
msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair"
msgstr "fallita l'estrazione della chiave privata RSA da una coppia di chiavi PKCS#8"
-#: key_store.cc:624
+#: key_store.cc:634
#, c-format
msgid "key '%s' already exists"
msgstr "chiave â%sâ già esistente"
-#: key_store.cc:636
+#: key_store.cc:646
#, c-format
msgid "generating key-pair '%s'"
msgstr "genero la coppia di chiavi â%sâ"
-#: key_store.cc:684
+#: key_store.cc:694
#, c-format
msgid "storing key-pair '%s' in %s/"
msgstr "immagazzino la coppia di chiavi â%sâ in â%s/â"
-#: key_store.cc:697
+#: key_store.cc:707
#, c-format
msgid "storing public key '%s' in %s"
msgstr "immagazzino la chiave pubblica â%sâ in â%sâ"
-#: key_store.cc:713
+#: key_store.cc:723
#, c-format
msgid "key '%s' has hash '%s'"
msgstr ""
-#: key_store.cc:775
+#: key_store.cc:789
#, c-format
msgid "Botan error decrypting data: '%s'"
msgstr ""
-#: key_store.cc:798
+#: key_store.cc:812
#, c-format
msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running."
msgstr "Hai scelto di firmare esclusivamente con âssh-agentâ ma non sembra essere in esecuzione."
-#: key_store.cc:828
+#: key_store.cc:842
#, c-format
msgid "You don't seem to have your monotone key imported "
msgstr "Sembra che tu non abbia importato la tua chiave monotone"
-#: key_store.cc:882
+#: key_store.cc:896
#, c-format
msgid ""
"make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n"
@@ -3950,18 +4245,23 @@ msgstr ""
"firma ssh: %s\n"
"firma monotone: %s"
-#: key_store.cc:898
+#: key_store.cc:912
#, c-format
msgid "make_signature: signature is not valid"
msgstr "make_signature: firma non valida"
-#: key_store.cc:910
+#: key_store.cc:924
#, c-format
msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'"
msgstr "âssh-agentâ non disponibile, impossibile aggiungere la chiave â%sâ"
-#: key_store.cc:1044
+#: key_store.cc:1021
#, c-format
+msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase"
+msgstr "fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la passphrase è errata"
+
+#: key_store.cc:1058
+#, c-format
msgid "public and private keys for %s don't match"
msgstr "le chiavi pubblica e privata per â%sâ non corrispondono"
@@ -4106,7 +4406,7 @@ msgstr "errore sintattico %d:%d: mi aspe
msgid "parse failure %d:%d: expecting word"
msgstr "errore sintattico %d:%d: mi aspettavo una parola"
-#: migrate_schema.cc:81
+#: migrate_schema.cc:85
msgid ""
"make sure database and containing directory are writeable\n"
"and you have not run out of disk space"
@@ -4114,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"assicurati che il database e la directory che lo contiene siano\n"
"scrivibili e che tu non abbia esaurito lo spazio su disco"
-#: migrate_schema.cc:91
+#: migrate_schema.cc:95
msgid ""
"(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n"
"you must follow a special procedure to make it usable again.\n"
@@ -4124,7 +4424,7 @@ msgstr ""
"devi seguire una procedura speciale per renderlo di nuovo utilizzabile.\n"
"vedi il file âUPGRADEâ, presente nella distribuzione, per istuzioni.)"
-#: migrate_schema.cc:101
+#: migrate_schema.cc:105
#, c-format
msgid ""
"sqlite error: %s\n"
@@ -4133,38 +4433,38 @@ msgstr ""
"errore sqlite: %s\n"
"%s"
-#: migrate_schema.cc:567
+#: migrate_schema.cc:579
#, c-format
msgid "moving key '%s' from database to %s"
msgstr "sposto chiave â%sâ dal database a â%sâ"
-#: migrate_schema.cc:1007
+#: migrate_schema.cc:1118
#, c-format
msgid "%s (usable)"
msgstr "%s (utilizzabile)"
-#: migrate_schema.cc:1009
+#: migrate_schema.cc:1120
#, c-format
msgid "%s (migration needed)"
msgstr "%s (migrazione necessaria)"
# TODO:maschile?
-#: migrate_schema.cc:1011
+#: migrate_schema.cc:1122
#, c-format
msgid "%s (too new, cannot use)"
msgstr "%s (troppo nuovo, non utilizzabile)"
-#: migrate_schema.cc:1013
+#: migrate_schema.cc:1124
#, c-format
msgid "%s (not a monotone database)"
msgstr "%s (non è un database monotone)"
-#: migrate_schema.cc:1015
+#: migrate_schema.cc:1126
#, c-format
msgid "%s (database has no tables!)"
msgstr "%s (database senza tabelle!)"
-#: migrate_schema.cc:1028
+#: migrate_schema.cc:1139
#, c-format
msgid ""
"cannot use the empty sqlite database %s\n"
@@ -4174,12 +4474,12 @@ msgstr ""
"(i database monotone devono essere creati con:â%s db initâ)"
# TODO: remove \n
-#: migrate_schema.cc:1033
+#: migrate_schema.cc:1144
#, c-format
msgid "%s does not appear to be a monotone database\n"
msgstr "â%sâ non sembra essere un database monotone\n"
-#: migrate_schema.cc:1037
+#: migrate_schema.cc:1148
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be a monotone database, but this version of\n"
@@ -4190,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"di monotone non riconosce il suo schema.\n"
"probabilmenete è necessaria una versione di monotone più recente."
-#: migrate_schema.cc:1056
+#: migrate_schema.cc:1167
#, c-format
msgid ""
"database %s is laid out according to an old schema\n"
@@ -4201,48 +4501,48 @@ msgstr ""
"provare con â%s db migrateâ per aggiornarlo\n"
"(questo processo è irreversibile; è consigiabile eseguire prima una copia di backup)"
-#: migrate_schema.cc:1085
+#: migrate_schema.cc:1196
#, c-format
msgid "calculating migration..."
msgstr "calcolo i passi necessari per la migrazioneâ¦"
-#: migrate_schema.cc:1100
+#: migrate_schema.cc:1211
#, c-format
msgid "no migration performed; database schema already up-to-date"
msgstr "nessuna migrazione effettuata: lo schema del database era già aggiornato"
-#: migrate_schema.cc:1115
+#: migrate_schema.cc:1226
#, c-format
msgid "migrating data..."
msgstr "migrazione datiâ¦"
# TODO: usare "aggiornare" anziché "convertire" per "to migrate"
-#: migrate_schema.cc:1137
+#: migrate_schema.cc:1248
#, c-format
msgid "migrated to schema %s"
msgstr "aggiornato allo schema %s"
-#: migrate_schema.cc:1140
+#: migrate_schema.cc:1251
#, c-format
msgid "committing changes to database"
msgstr "eseguito commit delle modifiche nel database"
-#: migrate_schema.cc:1144
+#: migrate_schema.cc:1255
#, c-format
msgid "optimizing database"
msgstr "ottimizzazione database"
-#: migrate_schema.cc:1199
+#: migrate_schema.cc:1310
#, c-format
msgid "cannot test migration from unknown schema %s"
msgstr "schema del database â%sâ sconosciuto: non posso verificare la migrazione"
-#: migrate_schema.cc:1202
+#: migrate_schema.cc:1313
#, c-format
msgid "schema %s is up to date"
msgstr "lo schema %s è aggiornato"
-#: migrate_schema.cc:1213
+#: migrate_schema.cc:1324
#, c-format
msgid "successful migration to schema %s"
msgstr "migrazione verso lo schema %s completata"
@@ -4324,234 +4624,181 @@ msgstr ""
msgid "underflow on query-in-flight counter"
msgstr ""
-#: netsync.cc:310
+#: netsync.cc:109
+#: netsync.cc:219
#, c-format
-msgid "check of '%s' failed"
-msgstr "controllo di â%sâ fallito"
+msgid "connecting to %s"
+msgstr "connessione a â%sâ"
-#: netsync.cc:524
+#: netsync.cc:160
#, c-format
-msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)"
-msgstr "il peer â%sâ ha terminato la connessione durante il lavoro (errore)"
+msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
+msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer â%sâ, mi scollego"
-# TODO: misreported
-#: netsync.cc:529
+#: netsync.cc:168
#, c-format
-msgid "peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr "il peer â%sâ ha terminato la connessione durante la chiusura (forse il client ha mal riportato l'errore)"
+msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
+msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:601
+#: netsync.cc:185
#, c-format
-msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
-msgstr "ricevuti dati OOB dal peer â%sâ, mi scollego"
+msgid "successful exchange with %s"
+msgstr "scambio con â%sâ avvenuto con successo"
-#: netsync.cc:610
+#: netsync.cc:191
#, c-format
-msgid "peer %s IO failed in working state (error)"
-msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante il lavoro (errore)"
+msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
+msgstr "peer â%sâ disconnesso dopo nostra notifica di errore"
-#: netsync.cc:615
+#: netsync.cc:197
#, c-format
-msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
-msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)"
+msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
+msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:621
+#: netsync.cc:254
#, c-format
-msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)"
-msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante la conferma (successo)"
+msgid "Network error: %s"
+msgstr "Errore di rete: %s"
-#: netsync.cc:629
+#: netsync.cc:368
#, c-format
-msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
-msgstr "Errore di rete con il peer â%sâ, mi scollego"
+msgid "beginning service on %s"
+msgstr "attivo il servizio su %s"
-#: netsync.cc:1199
-msgid "bytes in"
-msgstr "byte in"
-
-#: netsync.cc:1201
-msgid "bytes out"
-msgstr "byte out"
-
-#: netsync.cc:1205
-msgid "certs in"
-msgstr "cert. in"
-
-#: netsync.cc:1207
-#: netsync.cc:1220
-msgid "revs in"
-msgstr "rev. in"
-
-#: netsync.cc:1212
-msgid "certs out"
-msgstr "cert. out"
-
-#: netsync.cc:1214
-#: netsync.cc:1222
-msgid "revs out"
-msgstr "rev. out"
-
-#: netsync.cc:1330
+#: netsync.cc:397
#, c-format
-msgid "underflow on count of %s items to receive"
-msgstr "underflow del numero di elementi %s da ricevere"
+msgid ""
+"include branch pattern contains a quote character:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
+"â%sâ"
-#: netsync.cc:1646
-#: netsync.cc:1654
+#: netsync.cc:403
#, c-format
-msgid "received network error: %s"
-msgstr "ricevuto errore di rete: %s"
-
-#: netsync.cc:1694
-#, c-format
msgid ""
-"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
-"@ WARNING: SERVER IDENTIFICATION HAS CHANGED @\n"
-"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
-"IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY\n"
-"it is also possible that the server key has just been changed\n"
-"remote host sent key %s\n"
-"I expected %s\n"
-"'%s unset %s %s' overrides this check"
+"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
-"@ ATTENZIONE: L'IDENTIFICAZIONE DEL SERVER Ã CAMBIATA @\n"
-"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
-"Ã POSSIBILE CHE QUALCUNO STIA FACENDO QUALCOSA DI BRUTTO\n"
-"è anche possibile che la chiave del server sia stata semplicemente cambiata\n"
-"l'host remoto ha inviato la chiave â%sâ\n"
-"mi aspettavo la chiave â%sâ\n"
-"â%s unset %s %sâ per forzare questo controllo"
+"il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
+"â%sâ"
-#: netsync.cc:1705
+#: netsync.cc:438
+#: netsync.cc:442
#, c-format
-msgid "server key changed"
-msgstr "la chiave del server è cambiata"
+msgid "network error: %s"
+msgstr "errore di rete: %s"
-#: netsync.cc:1710
+#: network/automate_session.cc:71
#, c-format
-msgid ""
-"first time connecting to server %s\n"
-"I'll assume it's really them, but you might want to double-check\n"
-"their key's fingerprint: %s"
+msgid "server is too old for remote automate connections"
msgstr ""
-"prima connessione con il server â%sâ\n"
-"assumo che sia il server giusto, ma potresti voler controllare\n"
-"il fingerprint della sua chiave: %s"
-#: netsync.cc:1723
+#: network/automate_session.cc:171
#, c-format
-msgid "saving public key for %s to database"
-msgstr "salvo la chiave pubblica per â%sâ nel database"
+msgid "Sorry, you aren't allowed to do that."
+msgstr ""
-#: netsync.cc:1815
+#: network/automate_session.cc:301
#, c-format
-msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
-msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima in scrittura"
+msgid "unexpected netcmd '%d' received on automate connection"
+msgstr ""
-#: netsync.cc:1822
+#: network/listener_base.cc:49
#, c-format
-msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink"
-msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima funzionando come pozzo"
+msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
+msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate"
-#: netsync.cc:1838
+#: network/listener.cc:62
#, c-format
-msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
-msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo â%sâ"
+msgid "accepted new client connection from %s : %s"
+msgstr "accettata connessione nuovo cliente da â%sâ: â%sâ"
-#: netsync.cc:1848
+#: network/make_server.cc:63
#, c-format
-msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
-msgstr "concessi permessi di lettura anonima a â%sâ con esclusione di â%sâ"
+msgid "beginning service on %s : %s"
+msgstr "attivo il servizio su %s : %s"
-#: netsync.cc:1854
-#, c-format
-msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
-msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a â%sâ con esclusione di â%sâ"
+#: network/make_server.cc:64
+msgid ""
+msgstr ""
-#: netsync.cc:1945
+#: network/netsync_session.cc:45
#, c-format
-msgid "detected replay attack in auth netcmd"
-msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd"
+msgid "check of '%s' failed"
+msgstr "controllo di â%sâ fallito"
-#: netsync.cc:1967
-#, c-format
-msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink"
-msgstr "negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ nel ruolo di pozzo"
+#: network/netsync_session.cc:362
+msgid "bytes in"
+msgstr "byte in"
-#: netsync.cc:1982
-#, c-format
-msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
-msgstr "negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ a causa del ramo â%sâ"
+#: network/netsync_session.cc:364
+msgid "bytes out"
+msgstr "byte out"
-#: netsync.cc:1992
-#, c-format
-msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
-msgstr "concessi a â%sâ permessi di lettura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
+#: network/netsync_session.cc:368
+#: network/netsync_session.cc:389
+msgid "certs in"
+msgstr "cert. in"
-#: netsync.cc:2003
-#, c-format
-msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source"
-msgstr "negato a â%sâ il permesso di scrittura a â%sâ con esclusione di â%sâ nel ruolo di sorgente"
+#: network/netsync_session.cc:370
+#: network/netsync_session.cc:383
+msgid "revs in"
+msgstr "rev. in"
-#: netsync.cc:2011
-#, c-format
-msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
-msgstr "negati a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
+#: network/netsync_session.cc:375
+#: network/netsync_session.cc:391
+msgid "certs out"
+msgstr "cert. out"
-#: netsync.cc:2015
-#, c-format
-msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
-msgstr "concessi a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
+#: network/netsync_session.cc:377
+#: network/netsync_session.cc:385
+msgid "revs out"
+msgstr "rev. out"
-#: netsync.cc:2036
+#: network/netsync_session.cc:499
#, c-format
-msgid "bad client signature"
-msgstr "firma del client non valida"
+msgid "underflow on count of %s items to receive"
+msgstr "underflow del numero di elementi %s da ricevere"
-#: netsync.cc:2052
+#: network/netsync_session.cc:737
#, c-format
msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type"
msgstr "Comando ârefineâ non atteso su un elemento di tipo non-refined"
-#: netsync.cc:2149
+#: network/netsync_session.cc:769
#, c-format
-msgid "unknown bye phase %d received"
-msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta"
-
-#: netsync.cc:2164
-#, c-format
msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type"
msgstr "Comando âdoneâ non atteso su un elemento di tipo non-refined"
-#: netsync.cc:2232
+#: network/netsync_session.cc:837
#, c-format
msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database"
msgstr "â%sâ con hash â%sâ non è presente nel database"
-#: netsync.cc:2353
+#: network/netsync_session.cc:959
#, c-format
msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'."
msgstr "Epoca non corrispondente sul ramo â%sâ: il server usa â%sâ, il client usa â%sâ."
-#: netsync.cc:2372
+#: network/netsync_session.cc:978
#, c-format
msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'"
msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica â%sâ (%s); atteso â%sâ, ottenuto â%sâ"
-#: netsync.cc:2381
+#: network/netsync_session.cc:987
#, c-format
msgid "Received duplicate key %s"
msgstr "Ricevuta chiave duplicata: %s"
-#: netsync.cc:2395
+#: network/netsync_session.cc:1001
#, c-format
msgid ""
"Dropping incoming cert which claims to be signed by key\n"
"'%s' (name '%s'), but has a bad signature"
msgstr ""
-#: netsync.cc:2405
+#: network/netsync_session.cc:1011
#, c-format
msgid ""
"dropping incoming cert which was signed by a key we don't have\n"
@@ -4560,171 +4807,221 @@ msgstr ""
"keys with this name and we don't know which one it is"
msgstr ""
-#: netsync.cc:2420
+#: network/netsync_session.cc:1026
#, c-format
msgid "hash check failed for revision cert '%s'"
msgstr "l'hash nel certificato della revisione %s non è corretto"
-#: netsync.cc:2434
+#: network/netsync_session.cc:1040
#, c-format
msgid "hash check failed for revision %s"
msgstr "l'hash della revisione %s non è corretto"
-#: netsync.cc:2449
+#: network/netsync_session.cc:1055
#, c-format
msgid "hash check failed for file %s"
msgstr "l'hash del file â%sâ non è corretto"
-#: netsync.cc:2493
+#: network/netsync_session.cc:1208
#, c-format
-msgid "Received warning from usher: %s"
-msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s"
+msgid "rejected attempt at anonymous connection for write"
+msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima in scrittura"
-#: netsync.cc:2579
-#: netsync.cc:2606
-msgid "source and sink"
-msgstr "sorgente e pozzo"
+#: network/netsync_session.cc:1227
+#, c-format
+msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server"
+msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo â%sâ"
-#: netsync.cc:2580
-#: netsync.cc:2607
-msgid "source"
-msgstr "sorgente"
+#: network/netsync_session.cc:1234
+#, c-format
+msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'"
+msgstr "negato a â%sâ il permesso di lettura a â%sâ con esclusione di â%sâ a causa del ramo â%sâ"
-#: netsync.cc:2580
-#: netsync.cc:2607
-msgid "sink"
-msgstr "pozzo"
+#: network/netsync_session.cc:1245
+#, c-format
+msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'"
+msgstr "concessi a â%sâ permessi di lettura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:2804
+#: network/netsync_session.cc:1250
#, c-format
-msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch"
-msgstr "il buffer d'ingresso per il peer â%sâ è sovraccarico dopo invio netcmd"
+msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'"
+msgstr "concessi permessi di lettura anonima a â%sâ con esclusione di â%sâ"
-#: netsync.cc:2816
-#: netsync.cc:3024
+#: network/netsync_session.cc:1255
#, c-format
+msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'"
+msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a â%sâ con esclusione di â%sâ"
+
+#: network/netsync_session.cc:1264
+#, c-format
+msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
+msgstr "negati a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
+
+#: network/netsync_session.cc:1269
+#, c-format
+msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'"
+msgstr "concessi a â%sâ permessi di scrittura per â%sâ con esclusione di â%sâ"
+
+#: network/netsync_session.cc:1293
+#: network/reactor.cc:53
+#, c-format
msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'"
msgstr "errore di protocollo processando il peer â%sâ: %s"
-#: netsync.cc:2822
-#: netsync.cc:3030
+#: network/netsync_session.cc:1299
+#: network/reactor.cc:59
#, c-format
msgid "recoverable '%s' error while processing peer %s: '%s'"
msgstr ""
-#: netsync.cc:2829
+#: network/netsync_session.cc:1339
#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "errore: %s"
+msgid "finding items to synchronize:"
+msgstr "cerco elementi da sincronizzare:"
-#: netsync.cc:2876
-#, c-format
-msgid "beginning service on %s : %s"
-msgstr "attivo il servizio su %s : %s"
+#: network/netsync_session.cc:1347
+msgid "certificates"
+msgstr "certificati"
-#: netsync.cc:2877
-msgid ""
-msgstr ""
+#: network/netsync_session.cc:1349
+#: database_check.cc:445
+msgid "keys"
+msgstr "chiavi"
-#: netsync.cc:2936
+#: network/netsync_session.cc:1448
#, c-format
-msgid "session limit %d reached, some connections will be refused"
-msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate"
+msgid "Cannot find key '%s'"
+msgstr "Non trovo la chiave â%sâ"
-#: netsync.cc:3157
+#: network/reactor.cc:182
#, c-format
msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting"
msgstr "il peer â%sâ è stato fermo troppo a lungo, mi scollego"
-#: netsync.cc:3178
+#: network/session.cc:190
#, c-format
-msgid "accepted new client connection from %s : %s"
-msgstr "accettata connessione nuovo cliente da â%sâ: â%sâ"
+msgid "Received warning from usher: %s"
+msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s"
-#: netsync.cc:3252
-#: netsync.cc:3345
+#: network/session.cc:270
#, c-format
-msgid "connecting to %s"
-msgstr "connessione a â%sâ"
+msgid ""
+"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
+"@ WARNING: SERVER IDENTIFICATION HAS CHANGED @\n"
+"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
+"IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY\n"
+"it is also possible that the server key has just been changed\n"
+"remote host sent key %s\n"
+"I expected %s\n"
+"'%s unset %s %s' overrides this check"
+msgstr ""
+"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
+"@ ATTENZIONE: L'IDENTIFICAZIONE DEL SERVER Ã CAMBIATA @\n"
+"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n"
+"Ã POSSIBILE CHE QUALCUNO STIA FACENDO QUALCOSA DI BRUTTO\n"
+"è anche possibile che la chiave del server sia stata semplicemente cambiata\n"
+"l'host remoto ha inviato la chiave â%sâ\n"
+"mi aspettavo la chiave â%sâ\n"
+"â%s unset %s %sâ per forzare questo controllo"
-#: netsync.cc:3288
+#: network/session.cc:281
#, c-format
-msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting"
-msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer â%sâ, mi scollego"
+msgid "server key changed"
+msgstr "la chiave del server è cambiata"
-#: netsync.cc:3296
+#: network/session.cc:286
#, c-format
-msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting"
-msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer â%sâ, mi scollego"
+msgid ""
+"first time connecting to server %s\n"
+"I'll assume it's really them, but you might want to double-check\n"
+"their key's fingerprint: %s"
+msgstr ""
+"prima connessione con il server â%sâ\n"
+"assumo che sia il server giusto, ma potresti voler controllare\n"
+"il fingerprint della sua chiave: %s"
-#: netsync.cc:3310
+#: network/session.cc:299
#, c-format
-msgid "successful exchange with %s"
-msgstr "scambio con â%sâ avvenuto con successo"
+msgid "saving public key for %s to database"
+msgstr "salvo la chiave pubblica per â%sâ nel database"
-#: netsync.cc:3316
+#: network/session.cc:352
+#: network/session.cc:360
#, c-format
-msgid "peer %s disconnected after we informed them of error"
-msgstr "peer â%sâ disconnesso dopo nostra notifica di errore"
+msgid "received network error: %s"
+msgstr "ricevuto errore di rete: %s"
-#: netsync.cc:3322
+#: network/session.cc:370
#, c-format
-msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting"
-msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer â%sâ, mi scollego"
+msgid "error: %s"
+msgstr "errore: %s"
-#: netsync.cc:3376
+#: network/session.cc:541
#, c-format
-msgid "Network error: %s"
-msgstr "Errore di rete: %s"
+msgid "unknown bye phase %d received"
+msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta"
-#: netsync.cc:3447
+#: network/session.cc:589
+#: network/session.cc:601
+msgid "source and sink"
+msgstr "sorgente e pozzo"
+
+#: network/session.cc:590
+#: network/session.cc:602
+msgid "source"
+msgstr "sorgente"
+
+#: network/session.cc:590
+#: network/session.cc:602
+msgid "sink"
+msgstr "pozzo"
+
+#: network/session.cc:635
#, c-format
-msgid "beginning service on %s"
-msgstr "attivo il servizio su %s"
+msgid "detected replay attack in auth netcmd"
+msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd"
-#: netsync.cc:3497
+#: network/session.cc:640
#, c-format
-msgid "finding items to synchronize:"
-msgstr "cerco elementi da sincronizzare:"
+msgid "bad client signature"
+msgstr "firma del client non valida"
-#: netsync.cc:3505
-msgid "certificates"
-msgstr "certificati"
+#: network/session_base.cc:151
+#, c-format
+msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)"
+msgstr "il peer â%sâ ha terminato la connessione durante il lavoro (errore)"
-#: netsync.cc:3507
-#: database_check.cc:443
-msgid "keys"
-msgstr "chiavi"
+# TODO: misreported
+#: network/session_base.cc:156
+#, c-format
+msgid "peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr "il peer â%sâ ha terminato la connessione durante la chiusura (forse il client ha mal riportato l'errore)"
-#: netsync.cc:3606
+#: network/session_base.cc:228
#, c-format
-msgid "Cannot find key '%s'"
-msgstr "Non trovo la chiave â%sâ"
+msgid "got OOB from peer %s, disconnecting"
+msgstr "ricevuti dati OOB dal peer â%sâ, mi scollego"
-#: netsync.cc:3642
+#: network/session_base.cc:237
#, c-format
-msgid ""
-"include branch pattern contains a quote character:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
-"â%sâ"
+msgid "peer %s IO failed in working state (error)"
+msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante il lavoro (errore)"
-#: netsync.cc:3648
+#: network/session_base.cc:242
#, c-format
-msgid ""
-"exclude branch pattern contains a quote character:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n"
-"â%sâ"
+msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)"
+msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)"
-#: netsync.cc:3683
-#: netsync.cc:3687
+#: network/session_base.cc:248
#, c-format
-msgid "network error: %s"
-msgstr "errore di rete: %s"
+msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)"
+msgstr "IO del peer â%sâ fallito durante la conferma (successo)"
+#: network/session_base.cc:256
+#, c-format
+msgid "Network error on peer %s, disconnecting"
+msgstr "Errore di rete con il peer â%sâ, mi scollego"
+
#: netxx_pipe.cc:49
#: netxx_pipe.cc:181
#, c-format
@@ -4782,37 +5079,37 @@ msgstr "GetOverlappedResult fallita: %s"
msgid "GetOverlappedResult call failed: %s"
msgstr "GetOverlappedResult fallita: %s"
-#: netcmd.cc:44
+#: netcmd.cc:46
#, c-format
msgid "unknown item type 0x%x for '%s'"
msgstr "elemento di tipo sconosciuto 0x%x per â%sâ"
-#: netcmd.cc:121
+#: netcmd.cc:131
#, c-format
msgid "unknown netcmd code 0x%x"
msgstr "codice netcmd sconosciuto 0x%x"
-#: netcmd.cc:129
+#: netcmd.cc:139
#, c-format
msgid ""
"protocol version mismatch: wanted between '%d' and '%d' got '%d' (netcmd code %d)\n"
"%s"
msgstr ""
-#: netcmd.cc:136
+#: netcmd.cc:146
msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone"
msgstr "all'altro capo c'è una versione più nuova di monotone, non compatibile con questa"
-#: netcmd.cc:137
+#: netcmd.cc:147
msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone"
msgstr "all'altro capo c'è una versione più vecchia di monotone, non compatibile con questa"
-#: netcmd.cc:150
+#: netcmd.cc:160
#, c-format
msgid "oversized payload of '%d' bytes"
msgstr "carico di %d byte sovradimensionato"
-#: netcmd.cc:190
+#: netcmd.cc:200
#, c-format
msgid ""
"bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n"
@@ -4821,8 +5118,8 @@ msgstr ""
"valore HMAC errato (ottenuto %s, atteso %s)\n"
"questo indica che i dati ricevuti sono corrotti"
-#: netcmd.cc:291
-#: netcmd.cc:337
+#: netcmd.cc:301
+#: netcmd.cc:347
#, c-format
msgid "unknown role specifier %d"
msgstr "specificatore di ruolo %d sconosciuto"
@@ -4865,39 +5162,54 @@ msgstr "etichette"
msgid "tags"
msgstr "etichette"
-#: git_export.cc:79
+#: git_export.cc:80
#, c-format
msgid "ignored invalid mapping '%s'"
msgstr ""
-#: git_export.cc:99
+#: git_export.cc:92
#, c-format
+msgid "invalid git author '%s' mapped from monotone author '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git_export.cc:114
+#, c-format
msgid "missing leading ':' in marks file"
msgstr ""
-#: git_export.cc:103
+#: git_export.cc:118
#, c-format
msgid "missing space after mark"
msgstr ""
-#: git_export.cc:105
+#: git_export.cc:120
#, c-format
msgid "bad revision id in marks file"
msgstr ""
-#: git_export.cc:109
+#: git_export.cc:124
#, c-format
msgid "incomplete line in marks file"
msgstr ""
-#: git_export.cc:152
+#: git_export.cc:167
msgid "loading"
msgstr "caricamento"
-#: git_export.cc:208
+#: git_export.cc:223
msgid "exporting"
msgstr "esportazione"
+#: git_export.cc:312
+#, c-format
+msgid "invalid git author '%s' from monotone author key '%s'"
+msgstr ""
+
+#: git_export.cc:329
+#, c-format
+msgid "invalid git author '%s' from monotone author value '%s'"
+msgstr ""
+
#: revision.cc:28
#, c-format
msgid "Revision has no manifest id"
@@ -4935,22 +5247,22 @@ msgstr ""
msgid "failed to parse revision"
msgstr ""
-#: roster.cc:2234
+#: roster.cc:2496
#, c-format
msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'"
msgstr "le restrizioni includono la cancellazione di â%sâ ma esclude quella di â%sâ"
-#: roster.cc:2245
+#: roster.cc:2507
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'"
msgstr "le restrizioni escludono l'aggiunta di â%sâ ma includono quella di â%sâ"
-#: roster.cc:2271
+#: roster.cc:2533
#, c-format
msgid "restriction excludes addition of root directory"
msgstr "la restrizione esclude l'aggiunta di una directory root"
-#: roster.cc:2275
+#: roster.cc:2537
#, c-format
msgid "invalid restriction"
msgstr "restrizione non valida"
@@ -5002,7 +5314,7 @@ msgstr "senza parametri, questo comando
#: automate.cc:114
#: automate.cc:167
-#: automate.cc:1595
+#: automate.cc:1593
msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]"
msgstr "REV_1 [REV_2 [REV_3 [â¦]]]"
@@ -5070,198 +5382,198 @@ msgstr "â%sâ è sia conosciuto che i
msgid "'%s' is both known and ignored; it will be shown as 'missing'. Check .mtn-ignore."
msgstr "â%sâ è sia conosciuto che ignorato; verrà mostrato come âmancanteâ. Verifica il file â.mtn-ignoreâ."
-#: automate.cc:1015
+#: automate.cc:1013
msgid "Prints a summary of files found in the workspace"
msgstr "Stampa un sommario dei file contenuti nello spazio di lavoro"
-#: automate.cc:1238
-#: automate.cc:1458
-#: automate.cc:1489
+#: automate.cc:1236
+#: automate.cc:1456
+#: automate.cc:1487
msgid "REVID"
msgstr "ID_REV"
# TODO: cambiamenti?
-#: automate.cc:1239
+#: automate.cc:1237
msgid "Shows change information for a revision"
msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti di una revisione"
-#: automate.cc:1266
+#: automate.cc:1264
msgid "[PATHS ...]"
msgstr "[PERCORSIâ¦]"
# TODO: cambiamenti? modifiche?
-#: automate.cc:1267
+#: automate.cc:1265
msgid "Shows change information for a workspace"
msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti nello spazio di lavoro"
-#: automate.cc:1313
+#: automate.cc:1311
msgid "Shows the revision on which the workspace is based"
msgstr "Mostra le revisioni su cui è basato lo spazio di lavoro"
-#: automate.cc:1341
+#: automate.cc:1339
msgid "Shows the revision of the current workspace"
msgstr "Mostra la revisione dello spazio di lavoro attuale"
# TODO: manifesto?
-#: automate.cc:1410
+#: automate.cc:1408
msgid "Shows the manifest associated with a revision"
msgstr "Mostra il manifesto associato con una revisione"
-#: automate.cc:1459
+#: automate.cc:1457
msgid "Prints the revision data in packet format"
msgstr "Stampa dati della revisione in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1490
+#: automate.cc:1488
msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format"
msgstr "Stampa i certificati associati a una revisione in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1525
+#: automate.cc:1523
msgid "Prints the file data in packet format"
msgstr "Stampa i dati dei file in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1540
+#: automate.cc:1538
#, c-format
msgid "no such file '%s'"
msgstr "il file â%sâ non esiste"
-#: automate.cc:1556
+#: automate.cc:1554
msgid "OLD_FILE NEW_FILE"
msgstr "VECCHIO_FILE NUOVO_FILE"
-#: automate.cc:1557
+#: automate.cc:1555
msgid "Prints the file delta in packet format"
msgstr "Stampa le delta dei file in formato pacchetto"
-#: automate.cc:1596
+#: automate.cc:1594
msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions"
msgstr "Stampa le revisioni che sono antenati comuni di una lista di revisioni"
-#: automate.cc:1611
+#: automate.cc:1609
#, c-format
msgid "No such revision %s"
msgstr "La revisione %s non esiste"
-#: automate.cc:1635
+#: automate.cc:1633
msgid "Prints all branch certs in the revision graph"
msgstr "Stampa tutti i certificati di ramo in un grafo delle revisioni"
-#: automate.cc:1686
+#: automate.cc:1684
msgid "[BRANCH_PATTERN]"
msgstr "[PATTERN_RAMO]"
# TODO: attaccati?
-#: automate.cc:1687
+#: automate.cc:1685
msgid "Prints all tags attached to a set of branches"
msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad un set di rami"
-#: automate.cc:1784
+#: automate.cc:1779
msgid "KEY_NAME PASSPHRASE"
msgstr "NOME_CHIAVE PASSPHRASE"
-#: automate.cc:1785
+#: automate.cc:1780
msgid "Generates a key"
msgstr "Genera una chiave"
-#: automate.cc:1842
+#: automate.cc:1837
msgid "OPTION"
msgstr "OPZIONE"
-#: automate.cc:1843
+#: automate.cc:1838
msgid "Shows the value of an option"
msgstr "Mostra il valore di un'opzione"
-#: automate.cc:1874
+#: automate.cc:1869
msgid "REV FILE"
msgstr "REV FILE"
# TODO: capire meglio cosa fa
-#: automate.cc:1875
+#: automate.cc:1870
msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision"
msgstr "Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra revisione"
-#: automate.cc:1896
-#: automate.cc:1965
+#: automate.cc:1891
+#: automate.cc:1958
#, c-format
msgid "file %s is unknown for revision %s"
msgstr "il file â%sâ è sconosciuto per la revisione %s"
-#: automate.cc:1939
+#: automate.cc:1932
msgid "REV1 FILE REV2"
msgstr "REV1 FILE REV2"
-#: automate.cc:1940
+#: automate.cc:1933
msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision"
msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data"
-#: automate.cc:1992
+#: automate.cc:1985
msgid "[FILEID] CONTENTS"
msgstr "[ID-FILE] CONTENUTI"
-#: automate.cc:1993
+#: automate.cc:1986
msgid "Stores a file in the database"
msgstr "Inserisce un file nel database"
-#: automate.cc:2047
+#: automate.cc:2040
msgid "REVISION-DATA"
msgstr "DATI-REVISIONE"
-#: automate.cc:2048
+#: automate.cc:2041
msgid "Stores a revision into the database"
msgstr "Inserisce una revisione nel database"
-#: automate.cc:2090
+#: automate.cc:2083
#, c-format
msgid "missing prerequisite for revision %s"
msgstr "manca un requisito per la revisione %s"
-#: automate.cc:2107
+#: automate.cc:2100
msgid "REVISION-ID NAME VALUE"
msgstr "REVISIONE NOME VALORE"
-#: automate.cc:2108
+#: automate.cc:2101
msgid "Adds a revision certificate"
msgstr "Aggiunge un certificato di revisione"
-#: automate.cc:2143
+#: automate.cc:2136
msgid "[DOMAIN]"
msgstr "[DOMINIO]"
-#: automate.cc:2144
+#: automate.cc:2137
msgid "Retrieve database variables"
msgstr "Recupera una variabile dal database"
-#: automate.cc:2192
+#: automate.cc:2185
#, c-format
msgid "No variables found or invalid domain specified"
msgstr "Nessuna variabile trovata o dominio specificato non valido"
-#: automate.cc:2243
+#: automate.cc:2236
msgid "DOMAIN [NAME]"
msgstr "DOMINIO [NOME]"
-#: automate.cc:2244
+#: automate.cc:2237
msgid "Drops a database variable"
msgstr "Elimina una variabile dal database"
-#: automate.cc:2280
+#: automate.cc:2273
#, c-format
msgid "no variables found in domain %s"
msgstr "nessuna variabile presente nel dominio â%sâ"
-#: automate.cc:2297
+#: automate.cc:2290
msgid "Prints the workspace root for the current directory"
msgstr "Mostra la root dello spazio di lavoro della directory attuale"
-#: automate.cc:2320
+#: automate.cc:2313
msgid "Executes the given lua function and returns the result"
msgstr "Esegue la funzione lua specificata e ne ritorna il risultato"
-#: automate.cc:2330
+#: automate.cc:2323
#, c-format
msgid "lua function '%s' does not exist"
msgstr "la funzione lua â%sâ non esiste"
-#: automate.cc:2343
+#: automate.cc:2336
#, c-format
msgid "lua call '%s' failed"
msgstr "la chiamata lua â%sâ è fallita"
@@ -5275,354 +5587,354 @@ msgstr "contrassegni"
msgid "markings"
msgstr "contrassegni"
-#: database_check.cc:410
+#: database_check.cc:412
msgid "ancestry"
msgstr "ascendenza"
-#: database_check.cc:468
+#: database_check.cc:470
msgid "certs"
msgstr "certificati"
-#: database_check.cc:511
+#: database_check.cc:513
msgid "heights"
msgstr "altezze"
-#: database_check.cc:555
+#: database_check.cc:557
msgid "height relations"
msgstr "relazioni di altezza"
-#: database_check.cc:610
+#: database_check.cc:612
#, c-format
msgid "file %s missing (%d manifest references)"
msgstr "file â%sâ mancante (%d riferimenti al manifesto)"
-#: database_check.cc:617
+#: database_check.cc:619
#, c-format
msgid "file %s unreferenced"
msgstr "file â%sâ senza referenze"
-#: database_check.cc:636
+#: database_check.cc:638
#, c-format
msgid "roster %s unreferenced"
msgstr "roster â%sâ senza referenze"
-#: database_check.cc:643
+#: database_check.cc:645
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing files)"
msgstr "roster â%sâ incompleto (%d file mancanti)"
-#: database_check.cc:650
+#: database_check.cc:652
#, c-format
msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "roster â%sâ incompleto (%d revisioni mancanti)"
-#: database_check.cc:675
+#: database_check.cc:677
#, c-format
msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)"
msgstr "revisione %s mancante (%d riferimenti alla revisione; %d riferimenti al certificato; %d riferimenti al genitore; %d riferimenti al figlio; %d riferimenti al roster)"
-#: database_check.cc:687
+#: database_check.cc:689
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (mancano %d manifesti)"
-#: database_check.cc:695
+#: database_check.cc:697
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (mancano %d revisioni)"
-#: database_check.cc:703
+#: database_check.cc:705
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (missing roster)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (manca il roster)"
-#: database_check.cc:710
+#: database_check.cc:712
#, c-format
msgid "revision %s mismatched roster and manifest"
msgstr "la revisione %s non corrisponde al roster né al manifesto"
-#: database_check.cc:717
+#: database_check.cc:719
#, c-format
msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)"
msgstr "la revisione %s è incompleta (roster incompleto)"
# TODO: stirpi?
-#: database_check.cc:724
+#: database_check.cc:726
#, c-format
msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)"
msgstr "la revisione %s non corrisponde ai genitori (%d stirpi di genitori; %d riferimenti alla revisione)"
# TODO: stirpi?
-#: database_check.cc:733
+#: database_check.cc:735
#, c-format
msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)"
msgstr "la revisione %s non corrisponde ai figli (%d stirpi di figli; %d genitori)"
-#: database_check.cc:745
+#: database_check.cc:747
#, c-format
msgid "revision %s has bad history (%s)"
msgstr "la revisione %s ha una storia non valida (%s)"
# TODO: togliere il ? in inglese
-#: database_check.cc:752
+#: database_check.cc:754
#, c-format
msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)"
msgstr "revisione %s non comprensibile (forse a causa di percorsi non normalizzati)"
-#: database_check.cc:759
+#: database_check.cc:761
#, c-format
msgid "revision %s is not in normalized form"
msgstr "la revisione %s non in forma normalizzata"
-#: database_check.cc:783
+#: database_check.cc:785
#, c-format
msgid "key %s missing (signed %d certs)"
msgstr "chiave %s mancante (ha firmato %d certificati)"
-#: database_check.cc:816
+#: database_check.cc:818
#, c-format
msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s"
msgstr "revisione %s firma non controllata nel certificato â%sâ per chiave â%sâ mancante"
-#: database_check.cc:824
+#: database_check.cc:826
#, c-format
msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s"
msgstr "revisione %s firma non ammessa per certificato â%sâ della chiave â%sâ"
-#: database_check.cc:839
+#: database_check.cc:841
#, c-format
msgid "revision %s missing %s cert"
msgstr "alla revisione %s manca il certificato â%sâ"
-#: database_check.cc:849
+#: database_check.cc:851
#, c-format
msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)"
msgstr "la revisione %s non corrisponde ai certificati (%d autori %d date %d changelogs)"
-#: database_check.cc:873
+#: database_check.cc:875
#, c-format
msgid "height missing for revision %s"
msgstr "altezza mancante per la revisione %s"
-#: database_check.cc:881
+#: database_check.cc:883
#, c-format
msgid "duplicate height for revision %s"
msgstr "altezza duplicata per la revisione %s"
-#: database_check.cc:888
+#: database_check.cc:890
#, c-format
msgid "height of revision %s not greater than that of parent"
msgstr "altezza della revisione %s non superiore di quella del genitore"
-#: database_check.cc:976
+#: database_check.cc:978
#, c-format
msgid "%d missing files"
msgstr "%d file mancanti"
-#: database_check.cc:978
+#: database_check.cc:980
#, c-format
msgid "%d unreferenced files"
msgstr "%d file senza referenze"
-#: database_check.cc:981
+#: database_check.cc:983
#, c-format
msgid "%d unreferenced rosters"
msgstr "%d roster senza referenze"
-#: database_check.cc:983
+#: database_check.cc:985
#, c-format
msgid "%d incomplete rosters"
msgstr "%d roster incompleti"
-#: database_check.cc:986
+#: database_check.cc:988
#, c-format
msgid "%d missing revisions"
msgstr "%d revisioni mancanti"
-#: database_check.cc:988
+#: database_check.cc:990
#, c-format
msgid "%d incomplete revisions"
msgstr "%d revisioni incomplete"
-#: database_check.cc:990
+#: database_check.cc:992
#, c-format
msgid "%d mismatched parents"
msgstr "%d genitori non abbinati"
-#: database_check.cc:992
+#: database_check.cc:994
#, c-format
msgid "%d mismatched children"
msgstr "%d figli non abbinati"
-#: database_check.cc:994
+#: database_check.cc:996
#, c-format
msgid "%d revisions with bad history"
msgstr "%d revisioni con storia non valida"
-#: database_check.cc:996
+#: database_check.cc:998
#, c-format
msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)"
msgstr "%d revisioni non leggibili (forse con percorsi invalidi)"
-#: database_check.cc:999
+#: database_check.cc:1001
#, c-format
msgid "%d revisions not in normalized form"
msgstr "%d revisioni non in forma normalizzata"
-#: database_check.cc:1003
+#: database_check.cc:1005
#, c-format
msgid "%d missing rosters"
msgstr "%d roster mancanti"
-#: database_check.cc:1007
+#: database_check.cc:1009
#, c-format
msgid "%d missing keys"
msgstr "%d chiavi mancanti"
-#: database_check.cc:1010
+#: database_check.cc:1012
#, c-format
msgid "%d missing certs"
msgstr "%d certificati mancanti"
-#: database_check.cc:1012
+#: database_check.cc:1014
#, c-format
msgid "%d mismatched certs"
msgstr "%d certificati non corrispondenti"
-#: database_check.cc:1014
+#: database_check.cc:1016
#, c-format
msgid "%d unchecked signatures due to missing keys"
msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi"
-#: database_check.cc:1016
+#: database_check.cc:1018
#, c-format
msgid "%d bad signatures"
msgstr "%d firme non valide"
-#: database_check.cc:1019
+#: database_check.cc:1021
#, c-format
msgid "%d missing heights"
msgstr "%d altezze mancanti"
-#: database_check.cc:1021
+#: database_check.cc:1023
#, c-format
msgid "%d duplicate heights"
msgstr "%d altezze duplicate"
-#: database_check.cc:1023
+#: database_check.cc:1025
#, c-format
msgid "%d incorrect heights"
msgstr "%d altezze errate"
-#: database_check.cc:1049
+#: database_check.cc:1051
#, c-format
msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d heights"
msgstr "controllo completo: %d file; %d roster; %d revisioni; %d chiavi; %d certificati; %d altezze"
-#: database_check.cc:1056
+#: database_check.cc:1058
#, c-format
msgid "total problems detected: %d (%d serious)"
msgstr "numero totale di problemi individuati: %d (di cui %d gravi)"
-#: database_check.cc:1061
+#: database_check.cc:1063
#, c-format
msgid "serious problems detected"
msgstr "individuato un problema serio"
-#: database_check.cc:1064
+#: database_check.cc:1066
#, c-format
msgid "minor problems detected"
msgstr "individuato un problema minore"
-#: database_check.cc:1066
+#: database_check.cc:1068
#, c-format
msgid "database is good"
msgstr "il database non ha problemi"
-#: selectors.cc:74
+#: selectors.cc:75
#, c-format
msgid "expanded selector '%s' -> '%s'"
msgstr "espanso il selettore â%sâ in â%sâ"
-#: selectors.cc:123
+#: selectors.cc:124
#, c-format
msgid "unknown selector type: %c"
msgstr "selettore di tipo sconosciuto: â%câ"
# TODO: remove \n
-#: selectors.cc:136
+#: selectors.cc:137
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date\n"
msgstr "il selettore â%sâ non è una data valida\n"
-#: selectors.cc:154
+#: selectors.cc:155
#, c-format
msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)"
msgstr "il selettore â%sâ non è una data valida (%s)"
# TODO: remove \n
-#: selectors.cc:158
+#: selectors.cc:159
#, c-format
msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n"
msgstr "espansa la data â%sâ in â%sâ\n"
-#: selectors.cc:171
+#: selectors.cc:172
#, c-format
msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch"
msgstr "il selettore vuoto di ramo âb:â si riferisce al ramo corrente"
-#: selectors.cc:173
+#: selectors.cc:174
#, c-format
msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch"
msgstr "il selettore vuoto di testa âh:â si riferisce alla testa del ramo corrente"
-#: selectors.cc:182
+#: selectors.cc:183
#, c-format
msgid "the cert selector c: may not be empty"
msgstr "il selettore di certificati âc:â non può essere vuoto"
-#: selectors.cc:188
+#: selectors.cc:189
#, c-format
msgid "the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace"
msgstr "il selettore vuoto di genitore âp:â si riferisce alla revisione su cui è basato lo spazio di lavoro"
-#: selectors.cc:209
+#: selectors.cc:210
#, c-format
msgid "no value is allowed with the update selector u:"
msgstr ""
-#: selectors.cc:211
+#: selectors.cc:212
#, c-format
msgid "the update selector u: refers to the revision before the last update in the workspace"
msgstr "il selettore di aggiornamento âu:â si riferisce alla revisione precedente l'ultimo âupdateâ dello spazio di lavoro"
-#: selectors.cc:221
+#: selectors.cc:222
#, c-format
msgid "no value is allowed with the base revision selector w:"
msgstr ""
# TODO: viene usato ârevisione baseâ altrove?
-#: selectors.cc:370
+#: selectors.cc:371
#, c-format
msgid "the selector w: returns the base revision(s) of the workspace"
msgstr "il selettore âw:â ritorna la/le revisione/i base dello spazio di lavoro"
-#: selectors.cc:437
+#: selectors.cc:438
#, c-format
msgid "expanding selection '%s'"
msgstr "espando la selezione â%sâ"
-#: selectors.cc:441
+#: selectors.cc:442
#, c-format
msgid "no match for selection '%s'"
msgstr "nessuna corrispondenza per la selezione â%sâ"
-#: selectors.cc:446
+#: selectors.cc:447
#, c-format
msgid "expanded to '%s'"
msgstr "espanso in â%sâ"
-#: selectors.cc:502
+#: selectors.cc:503
#, c-format
msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:"
msgstr "la selezione â%sâ ha espansioni multiple ambigue:"
@@ -5651,7 +5963,7 @@ msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti"
msgstr[0] "%d percorso sconosciuto"
msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti"
-#: merge_roster.cc:332
+#: merge_roster.cc:333
#, c-format
msgid ""
"Content changes to the file '%s'\n"
@@ -5662,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"saranno ignorate durante questa unione fino a che il file\n"
"sarà sato rimosso su un lato dell'unione. Le revisioni mosse includono:"
-#: merge_roster.cc:337
+#: merge_roster.cc:338
#, c-format
msgid "Revision: %s"
msgstr "Revisione: %s"
@@ -6108,22 +6420,22 @@ msgstr ""
msgid "replacing content of %s, %s with %s"
msgstr ""
-#: merge_content.cc:283
+#: merge_content.cc:271
#, c-format
msgid "file '%s' does not exist in workspace"
msgstr "il file â%sâ non esiste nello spazio di lavoro"
-#: merge_content.cc:284
+#: merge_content.cc:272
#, c-format
msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file"
msgstr "nello spazio di lavoro â%sâ è una directory, non un file"
-#: merge_content.cc:288
+#: merge_content.cc:276
#, c-format
msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s"
msgstr "il file â%sâ hd id â%sâ nello spazio di lavoro, era atteso â%sâ"
-#: merge_content.cc:542
+#: merge_content.cc:530
#, c-format
msgid ""
"help required for 3-way merge\n"
@@ -6138,14 +6450,14 @@ msgstr ""
"[ destra] %s\n"
"[ unione] %s"
-#: merge_content.cc:711
+#: merge_content.cc:699
#, c-format
msgid "%d content conflict requires user intervention"
msgid_plural "%d content conflicts require user intervention"
msgstr[0] "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitto di contenuto"
msgstr[1] "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitti di contenuto"
-#: merge_content.cc:722
+#: merge_content.cc:710
#, c-format
msgid "merge failed due to unresolved conflicts"
msgstr "âmergeâ fallito a causa di conflitti non risolti"
@@ -6173,21 +6485,21 @@ msgstr "La stringa â%sâ ha un URL-en
msgid "Bad URLencoded string '%s'"
msgstr "La stringa â%sâ ha un URL-encoding non corretto"
-#: sha1.cc:52
+#: sha1.cc:34
msgid "Benchmarks botan's SHA-1 core"
msgstr "Benchmark delle implementazioni SHA-1 di botan"
-#: sha1.cc:56
+#: sha1.cc:38
#, c-format
msgid "Benchmarking botan's SHA-1 core"
msgstr "Benchmark delle implementazioni SHA-1 di botan in corso"
-#: sha1.cc:72
+#: sha1.cc:61
#, c-format
msgid "SHA-1 provider '%s': %s MiB/s"
msgstr "Provider SHA-1 â%sâ: %s MiB/s"
-#: sha1.cc:84
+#: sha1.cc:73
#, c-format
msgid "%s MiB/s"
msgstr "%s MiB/s"
@@ -6246,63 +6558,63 @@ msgstr ""
"(your system clock may not be set correctly)"
msgstr ""
-#: dates.cc:383
+#: dates.cc:385
#, c-format
msgid "time format specification '%s' produces no output"
msgstr ""
-#: dates.cc:389
+#: dates.cc:391
#, c-format
msgid "date '%s' is too long when formatted using '%s' (the result must fit in %d characters)"
msgstr ""
-#: dates.cc:425
-#: dates.cc:439
-#: dates.cc:454
-#: dates.cc:462
-#: dates.cc:469
-#: dates.cc:481
-#: dates.cc:493
-#: dates.cc:502
-#: dates.cc:536
+#: dates.cc:427
+#: dates.cc:441
+#: dates.cc:456
+#: dates.cc:464
+#: dates.cc:471
+#: dates.cc:483
+#: dates.cc:495
+#: dates.cc:504
+#: dates.cc:538
#, c-format
msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)"
msgstr "data non riconosciuta (monotone comprende solo le date in formato ISO 8601)"
# #TODO: range/intervallo?
-#: dates.cc:429
+#: dates.cc:431
#, c-format
msgid "seconds out of range"
msgstr "secondi fuori intervallo"
# #TODO: range/intervallo?
-#: dates.cc:443
+#: dates.cc:445
#, c-format
msgid "minutes out of range"
msgstr "minuti fuori intervallo"
# #TODO: range/intervallo?
-#: dates.cc:458
+#: dates.cc:460
#, c-format
msgid "hour out of range"
msgstr "ore fuori intervallo"
-#: dates.cc:484
+#: dates.cc:486
#, c-format
msgid "month out of range in '%s'"
msgstr "numero di mese non valido in â%sâ"
-#: dates.cc:509
+#: dates.cc:511
#, c-format
msgid "date too early (monotone only goes back to 0001-01-01T00:00:00)"
msgstr "data troppo vecchia (il minimo supportato è l'anno 1 DC)"
-#: dates.cc:511
+#: dates.cc:513
#, c-format
msgid "date too late (monotone only goes forward to year 292,278,993)"
msgstr "data troppo alta (il massimo supportato è l'anno 292.278.993 DC)"
-#: dates.cc:520
+#: dates.cc:522
#, c-format
msgid "day out of range for its month in '%s'"
msgstr "numero di giorno non valido per il proprio mese in â%sâ"
@@ -6379,8 +6691,8 @@ msgstr "dimensione di blocco per l'outpu
msgstr "dimensione di blocco per l'output di âautomate stdioâ (in byte)"
#: options_list.hh:90
-#: options_list.hh:491
-#: options_list.hh:542
+#: options_list.hh:516
+#: options_list.hh:567
#, c-format
msgid "cannot be zero or negative"
msgstr "non può essere zero o negativo"
@@ -6405,368 +6717,386 @@ msgstr ""
msgid "cause monotone to lie about the minimum netsync protocol version it supports, useful for debugging or if you want to prevent use of older protocol versions"
msgstr ""
-#: options_list.hh:144
+#: options_list.hh:145
+msgid "sets the host (and optionally the port) for a remote netsync action"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:154
msgid "select branch cert for operation"
msgstr "seleziona il ramo per l'operazione"
-#: options_list.hh:152
+#: options_list.hh:162
msgid "print a brief version of the normal output"
msgstr "stampa una versione breve dell'output"
-#: options_list.hh:160
+#: options_list.hh:170
msgid "annotate using full revision ids only"
msgstr "annota il file utilizzando solo gli id completi di revisione"
-#: options_list.hh:172
+#: options_list.hh:182
msgid "set location of configuration directory"
msgstr "imposta locazione della cartella di configurazione"
-#: options_list.hh:182
+#: options_list.hh:192
msgid "forbid use of the default confdir"
msgstr "proibito usare la confdir di default"
-#: options_list.hh:190
+#: options_list.hh:200
msgid "override date/time for commit"
msgstr "forza data/ora del commit"
-#: options_list.hh:205
+#: options_list.hh:215
msgid "strftime(3) format specification for printing dates"
msgstr ""
# TODO: mostra anziché stampa?
-#: options_list.hh:213
+#: options_list.hh:223
msgid "print date certs exactly as stored in the database"
msgstr "stampa le date esattamente come immagazzinate in database"
-#: options_list.hh:221
+#: options_list.hh:231
msgid "set name of database"
msgstr "imposta il nome del database"
-#: options_list.hh:230
+#: options_list.hh:240
+msgid "log roster cache statistic to the given file"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:248
msgid "print debug log to stderr while running"
msgstr "stampa i log di debug su stderr"
-#: options_list.hh:238
+#: options_list.hh:256
msgid "limit the number of levels of directories to descend"
msgstr "limita il numero di livelli di cartelle in cui discendere"
-#: options_list.hh:243
+#: options_list.hh:261
#, c-format
msgid "cannot be negative"
msgstr "non può essere negativo"
-#: options_list.hh:252
+#: options_list.hh:270
msgid "argument to pass external diff hook"
msgstr "argomenti da passare all'hook per le diff esterne"
-#: options_list.hh:261
+#: options_list.hh:279
msgid "reverse order of diff"
msgstr ""
-#: options_list.hh:269
+#: options_list.hh:287
msgid "use context diff format"
msgstr "usa diff in formato con contesto"
-#: options_list.hh:276
+#: options_list.hh:294
msgid "use external diff hook for generating diffs"
msgstr "utilizza l'hook per generare le diff esternamente"
-#: options_list.hh:283
+#: options_list.hh:301
msgid "use unified diff format"
msgstr "usa diff in formato unificato"
-#: options_list.hh:291
+#: options_list.hh:309
msgid "do not show the function containing each block of changes"
msgstr "non mostrare la funzione che contiene il blocco di modifiche"
-#: options_list.hh:301
+#: options_list.hh:319
msgid "show the matching cset in the diff header"
msgstr ""
-#: options_list.hh:309
+#: options_list.hh:327
msgid "do not show the matching cset in the diff header"
msgstr ""
-#: options_list.hh:317
+#: options_list.hh:335
msgid "print diffs along with logs"
msgstr "stampa i diff assieme ai log"
-#: options_list.hh:326
+#: options_list.hh:344
msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key"
msgstr "durante la conversione al formato con roster, elimina gli attributi con una chiave specificata"
-#: options_list.hh:334
+#: options_list.hh:352
msgid "don't perform the operation, just show what would have happened"
msgstr "non esegue l'operazione, mostra solamente cosa sarebbe successo"
-#: options_list.hh:342
+#: options_list.hh:360
msgid "drop certs signed by keys we don't know about"
msgstr ""
-#: options_list.hh:350
+#: options_list.hh:368
msgid "file to dump debugging log to, on failure"
msgstr "file su cui salvare i log di debug (in caso di fallimento)"
-#: options_list.hh:359
+#: options_list.hh:377
msgid "leave out anything described by its argument"
msgstr "esclude qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro"
# TODO: registro??
-#: options_list.hh:367
+#: options_list.hh:385
msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem"
msgstr "aggiorna il registro interno di monotone, non il filesystem"
-#: options_list.hh:375
+#: options_list.hh:393
msgid "move conflicting, unversioned paths into _MTN/conflicts before proceeding with any workspace change"
msgstr ""
-#: options_list.hh:384
+#: options_list.hh:402
msgid "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, 'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare"
msgstr "controlla l'utilizzo di âssh-agentâ. i parametri validi sono: âyesâ per firmare se possibile, ânoâ per forzare l'uso del codice di firma di monotone, âonlyâ per forzare l'uso di âssh-agentâ, âcheckâ per firmare con entrambi e verificare"
-#: options_list.hh:392
+#: options_list.hh:410
#, c-format
msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']"
msgstr "â--ssh-signâ richiede un valore [âyesâ, ânoâ, âonlyâ o âcheckâ]"
-#: options_list.hh:398
+#: options_list.hh:416
#, c-format
msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'"
msgstr "â--ssh-signâ deve essere impostato a âyesâ, ânoâ, âonlyâ o âcheckâ"
-#: options_list.hh:406
+#: options_list.hh:424
msgid "force genkey to not error out when the named key already exists"
msgstr ""
-#: options_list.hh:415
+#: options_list.hh:433
msgid "print detailed information"
msgstr "stampa le informazioni dettagliate"
-#: options_list.hh:422
+#: options_list.hh:440
msgid "display help message"
msgstr "mostra il messaggio di aiuto"
-#: options_list.hh:430
+#: options_list.hh:448
msgid "show hidden commands"
msgstr "mostra i comandi nascosti"
-#: options_list.hh:439
+#: options_list.hh:457
msgid "include anything described by its argument"
msgstr "include qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro"
-#: options_list.hh:447
+#: options_list.hh:465
msgid "do not ignore revisions marked as suspended"
msgstr "non ignorare le revisioni segnate come sospese"
-#: options_list.hh:457
+#: options_list.hh:473
+msgid "do not prompt the user for input"
+msgstr ""
+
+#: options_list.hh:482
msgid "sets the key for signatures, using either the key name or the key hash"
msgstr ""
-#: options_list.hh:469
+#: options_list.hh:494
msgid "set location of key store"
msgstr "imposta locazione del portachiavi"
-#: options_list.hh:478
+#: options_list.hh:503
msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything"
msgstr "invia la chiave specificata anche se non è stata utilizzata per certificare nulla"
-#: options_list.hh:486
+#: options_list.hh:511
msgid "limit log output to the last number of entries"
msgstr "limita la stampa del log alle ultime N voci"
-#: options_list.hh:495
+#: options_list.hh:520
msgid "file to write the log to"
msgstr "file su cui scrivere il registro"
-#: options_list.hh:507
+#: options_list.hh:532
msgid "set commit changelog message"
msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit"
-#: options_list.hh:514
+#: options_list.hh:539
msgid "set filename containing commit changelog message"
msgstr "legge il messaggio di ChangeLog del commit da un file"
-#: options_list.hh:521
+#: options_list.hh:546
msgid "no prefix to message"
msgstr ""
-#: options_list.hh:529
+#: options_list.hh:554
msgid "perform the operations for files missing from workspace"
msgstr "esegue l'operazione per file mancanti dallo spazio di lavoro"
-#: options_list.hh:537
+#: options_list.hh:562
msgid "limit log output to the next number of entries"
msgstr "limita la stampa del log alle N voci seguenti"
-#: options_list.hh:547
+#: options_list.hh:572
msgid "exclude files when printing logs"
msgstr "esclude i file dalla stampa dei log"
-#: options_list.hh:555
+#: options_list.hh:580
msgid "do not use ASCII graph to display ancestry"
msgstr "non utilizzare i grafi ASCII delle parentele"
-#: options_list.hh:563
+#: options_list.hh:588
msgid "do not ignore any files"
msgstr "non ignorare nessun file"
-#: options_list.hh:571
+#: options_list.hh:596
msgid "exclude merges when printing logs"
msgstr "esclude i merge dalla stampa dei log"
-#: options_list.hh:579
+#: options_list.hh:604
msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files"
msgstr "non caricare i file Lua â~/.monotone/monotonercâ e â_MTN/monotonercâ"
-#: options_list.hh:587
+#: options_list.hh:612
msgid "do not load standard lua hooks"
msgstr "non caricare gli hook standard Lua"
-#: options_list.hh:595
+#: options_list.hh:620
msgid "record process id of server"
msgstr "registra l'id del processo server"
-#: options_list.hh:603
+#: options_list.hh:628
msgid "suppress verbose, informational and progress messages"
msgstr "sopprime i messaggi di notifica estesa, informativi e di avanzamento"
-#: options_list.hh:613
+#: options_list.hh:638
msgid "load extra rc file"
msgstr "carica un ulteriore file rc"
-#: options_list.hh:621
+#: options_list.hh:646
msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages"
msgstr "sopprime i messaggi di avvertimento, di notifica estesa, informativi e di avanzamento"
-#: options_list.hh:631
+#: options_list.hh:656
+#, fuzzy
+msgid "show timestamps in front of errors, warnings and progress messages"
+msgstr "sopprime i messaggi di avvertimento, di notifica estesa, informativi e di avanzamento"
+
+#: options_list.hh:665
msgid "also operate on the contents of any listed directories"
msgstr "opera anche sui contenuti delle directory specificate"
-#: options_list.hh:640
+#: options_list.hh:674
msgid "select revision id for operation"
msgstr "seleziona la revisione per l'operazione"
-#: options_list.hh:648
+#: options_list.hh:682
msgid "limit search for workspace to specified root"
msgstr "limita la ricerca di uno spazio di lavoro alla radice specificata"
# TODO: cambiamenti? modifiche?
-#: options_list.hh:656
+#: options_list.hh:690
msgid "don't look for a workspace"
msgstr "non cercare uno spazio di lavoro"
-#: options_list.hh:664
-msgid "use the current arguments as the future default"
+#: options_list.hh:698
+#, fuzzy
+msgid "use the current netsync arguments and options as the future default"
msgstr "usa gli argomenti attuali come default futuro"
-#: options_list.hh:672
+#: options_list.hh:707
msgid "set ticker style (count|dot|none)"
msgstr "imposta lo stile del ticker (count|dot|none)"
-#: options_list.hh:683
+#: options_list.hh:718
#, c-format
msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'"
msgstr "il parametro deve essere ânoneâ, âdotâ o âcountâ"
# TODO: "da cui iniziare" è brutto
-#: options_list.hh:687
+#: options_list.hh:722
msgid "revision(s) to start logging at"
msgstr "revisione(i) da cui iniziare il log"
# TODO: "a cui terminare" è brutto
-#: options_list.hh:694
+#: options_list.hh:729
msgid "revision(s) to stop logging at"
msgstr "revisione(i) a cui terminare il log"
-#: options_list.hh:702
+#: options_list.hh:737
msgid "perform the operations for unknown files from workspace"
msgstr "esegue l'operazione sui file sconosciuti presenti in workspace"
-#: options_list.hh:711
+#: options_list.hh:746
msgid "verbose completion output"
msgstr "output dettagliato"
-#: options_list.hh:719
+#: options_list.hh:754
msgid "print version number, then exit"
msgstr "stampa il numero di versione ed esce"
-#: options_list.hh:727
+#: options_list.hh:762
msgid "insert command line arguments taken from the given file"
msgstr "inserisce argomenti da linea di comando presi dal file dato"
-#: options_list.hh:740
+#: options_list.hh:775
msgid "don't output ignored files"
msgstr "non stampare i file ignorati"
-#: options_list.hh:748
+#: options_list.hh:783
msgid "don't output unknown files"
msgstr "non stampare i file sconosciuti"
-#: options_list.hh:756
+#: options_list.hh:791
msgid "don't output unchanged files"
msgstr "non stampare i file non modificati"
-#: options_list.hh:764
+#: options_list.hh:799
msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes"
msgstr ""
-#: options_list.hh:776
+#: options_list.hh:811
msgid "use file to resolve conflicts"
msgstr "usa un file per risolvere i conflitti"
-#: options_list.hh:783
-#: options_list.hh:809
+#: options_list.hh:818
+#: options_list.hh:844
#, c-format
msgid "conflicts file must be under _MTN"
msgstr "il file con i conflitti deve essere sotto â_MTNâ"
-#: options_list.hh:789
+#: options_list.hh:824
msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts"
msgstr "usa â_MTN/conflictsâ per risolvere i conflitti"
-#: options_list.hh:793
+#: options_list.hh:828
#, c-format
msgid "only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given"
msgstr "si può utilizzare solo uno tra â--resolve-conflictsâ e â--resolve-conflicts-fileâ"
-#: options_list.hh:802
+#: options_list.hh:837
msgid "file in which to store conflicts"
msgstr "file dove porre i conflitti"
-#: options_list.hh:815
+#: options_list.hh:850
msgid "use only one changelog cert for the git commit message"
msgstr ""
-#: options_list.hh:823
+#: options_list.hh:858
msgid "file mapping author names from original to new values"
msgstr ""
-#: options_list.hh:831
+#: options_list.hh:866
msgid "file mapping branch names from original to new values "
msgstr ""
-#: options_list.hh:839
+#: options_list.hh:874
msgid "include git refs for 'revs', 'roots' or 'leaves'"
msgstr ""
-#: options_list.hh:846
+#: options_list.hh:881
#, c-format
msgid "git ref type must be 'revs', 'roots', or 'leaves'"
msgstr ""
-#: options_list.hh:851
+#: options_list.hh:886
msgid "include revision ids in commit logs"
msgstr ""
-#: options_list.hh:859
+#: options_list.hh:894
msgid "include standard cert values in commit logs"
msgstr ""
-#: options_list.hh:867
+#: options_list.hh:902
msgid "load the internal marks table before exporting revisions"
msgstr ""
-#: options_list.hh:875
+#: options_list.hh:910
msgid "save the internal marks table after exporting revisions"
msgstr ""
@@ -6811,85 +7141,96 @@ msgstr "impossibile chiudere il file â
msgid "error closing file %s: %s"
msgstr "impossibile chiudere il file â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:47
+#: unix/fs.cc:49
#: win32/fs.cc:26
#, c-format
msgid "cannot get working directory: %s"
msgstr "impossibile cambiare la directory corrente: %s"
-#: unix/fs.cc:59
+#: unix/fs.cc:61
#: win32/fs.cc:42
#, c-format
msgid "cannot change to directory %s: %s"
msgstr "impossibile entrare nella directory â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:81
+#: unix/fs.cc:83
#, c-format
msgid "could not find home directory for uid %d"
msgstr "impossibile trovare la cartella HOME per lo uid %d"
-#: unix/fs.cc:114
+#: unix/fs.cc:116
#, c-format
msgid "could not find home directory for user %s"
msgstr "impossibile trovare la cartella HOME per l'utente â%sâ"
-#: unix/fs.cc:132
+#: unix/fs.cc:134
#, c-format
msgid "error accessing file %s: %s"
msgstr "errore nell'accesso al file â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:141
+#: unix/fs.cc:143
#, c-format
msgid "cannot handle special file %s"
msgstr "impossibile gestire il file speciale â%sâ"
-#: unix/fs.cc:157
+#: unix/fs.cc:159
#: win32/fs.cc:172
#, c-format
msgid "could not open directory '%s': %s"
msgstr "non riesco ad aprire la directory â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:248
+#: unix/fs.cc:250
#, c-format
msgid "error accessing '%s/%s': %s"
msgstr "errore di accesso a â%s/%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:271
+#: unix/fs.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stat(%s) failed: %s"
+msgstr "CreateFile(%s,...) fallita: %s"
+
+#: unix/fs.cc:284
#, c-format
+msgid "chmod(%s) failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: unix/fs.cc:295
+#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s"
msgstr "non è stato possibile rinominare â%sâ in â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:284
+#: unix/fs.cc:308
+#: unix/fs.cc:363
#: win32/fs.cc:248
#, c-format
msgid "could not remove '%s': %s"
msgstr "non posso cancellare â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:297
-#: win32/fs.cc:255
+#: unix/fs.cc:390
+#: win32/fs.cc:303
#, c-format
msgid "could not create directory '%s': %s"
msgstr "non riesco a creare la directoryâ%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:363
-#: win32/fs.cc:390
+#: unix/fs.cc:456
+#: win32/fs.cc:451
#, c-format
msgid "cannot create temp file %s: %s"
msgstr "impossibile creare il file temporaneo â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:373
+#: unix/fs.cc:466
#, c-format
msgid "all %d possible temporary file names are in use"
msgstr "tutti i %d possibili nomi di file temporanei sono in uso"
-#: unix/fs.cc:414
-#: win32/fs.cc:451
+#: unix/fs.cc:507
+#: win32/fs.cc:512
#, c-format
msgid "error writing to temp file %s: %s"
msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo â%sâ: %s"
-#: unix/fs.cc:419
-#: win32/fs.cc:458
+#: unix/fs.cc:512
+#: win32/fs.cc:519
#, c-format
msgid "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)"
msgid_plural "giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written, %d left)"
@@ -6974,17 +7315,37 @@ msgstr "errore durante la lettura della
msgid "error while reading directory: %s"
msgstr "errore durante la lettura della directory: %s"
-#: win32/fs.cc:329
+#: win32/fs.cc:291
#, c-format
+msgid "could not remove '%s' and contents: SHFileOperation error code 0x%x"
+msgstr ""
+
+#: win32/fs.cc:294
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s' and contents: SHFileOperation partially aborted"
+msgstr ""
+
+#: win32/fs.cc:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GetFileAttributes(%s) failed: %s"
+msgstr "errore di GetFileAttributes su â%sâ: %s"
+
+#: win32/fs.cc:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SetFileAttributes(%s) failed: %s"
+msgstr "errore di GetFileAttributes su â%sâ: %s"
+
+#: win32/fs.cc:390
+#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s (%d)"
msgstr "problemi nel rinominare â%sâ in â%sâ: %s (%d)"
-#: win32/fs.cc:398
+#: win32/fs.cc:459
#, c-format
msgid "cannot find a temporary file (tried %d possibilities)"
msgstr "non è possibile trovare un file temporaneo (provate %d possibilità )"
-#: win32/fs.cc:425
+#: win32/fs.cc:486
#, c-format
msgid "%s will be accessible to all users of this computer\n"
msgstr "â%sâ sarà accessibile a tutti gli utenti di questo computer\n"
@@ -7058,20 +7419,3 @@ msgstr "Premi âinvioâ quando il sott
msgid "Press enter when the subprocess has completed"
msgstr "Premi âinvioâ quando il sotto-processo è completato"
-#~ msgid ""
-#~ "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, "
-#~ "keys in your local key store!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alcune chiavi presenti in database hanno identificativi identici, ma hash "
-#~ "differenti, a chiavi presenti nel tuo portachiavi locale!"
-#~ msgid "KEYID"
-#~ msgstr "IDCHIAVE"
-#~ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database"
-#~ msgstr "la chiave â%sâ non è uguale alla chiave â%sâ nel database"
-#~ msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile immagazzinare la chiave â%sâ: esiste già una chiave "
-#~ "differente con lo stesso nome."
-#~ msgid "set key for signatures"
-#~ msgstr "imposta chiave di firma"
-