# # # patch "po/it.po" # from [bcee6aa1ff3a612140f953302bce17817abcf088] # to [86198dc7aa53caa50afce5facf18642ce55dae69] # ============================================================ --- po/it.po bcee6aa1ff3a612140f953302bce17817abcf088 +++ po/it.po 86198dc7aa53caa50afce5facf18642ce55dae69 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden" "POT-Creation-Date: 2009-09-09 09:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 09:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 00:04+0100\n" "Last-Translator: Lapo Luchini \n" "Language-Team: Lapo Luchini \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,34 +17,34 @@ msgstr "" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SearchPath-0: \n" -#: sanity.cc:222 +#: sanity.cc:230 #, c-format msgid "fatal: formatter failed on %s:%d: %s" msgstr "fatale: il formattatore ha fallito su %s:%d: %s" -#: sanity.cc:335 +#: sanity.cc:349 msgid "misuse: " msgstr "abuso: " -#: sanity.cc:339 -#: database.cc:891 -#: migrate_schema.cc:61 +#: sanity.cc:353 +#: database.cc:895 +#: migrate_schema.cc:65 msgid "error: " msgstr "errore: " -#: sanity.cc:361 +#: sanity.cc:375 #, c-format msgid "%s:%d: index '%s' = %d overflowed vector '%s' with size %d" msgstr "%s:%d: l'indice ‘%s’ = %d ha mandato in overflow il vettore ‘%s’ con grandezza %d" # TODO: 'set', non 'space' -#: sanity.cc:408 +#: sanity.cc:422 #, c-format msgid "Current work set: %i items" msgstr "Insieme di lavoro attuale: %i elementi" # TODO: rimuovere -#: sanity.hh:367 +#: sanity.hh:374 #, c-format msgid "%s" msgstr "" @@ -145,17 +145,27 @@ msgstr "il percorso ‘’ non è valido msgid "invalid path ''" msgstr "il percorso ‘’ non è valido" -#: paths.cc:888 +#: paths.cc:892 #, c-format +msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" +msgstr "salto la directory ‘%s’: ha un nome non supportato" + +#: paths.cc:894 +#, c-format +msgid "skipping file '%s' with unsupported name" +msgstr "salto il file con nome non valido ‘%s’" + +#: paths.cc:912 +#, c-format msgid "current directory '%s' is not below root '%s'" msgstr "la directory corrente ‘%s’ non è sotto la root ‘%s’" -#: paths.cc:996 +#: paths.cc:1020 #, c-format msgid "search root '%s' does not exist" msgstr "la radice di ricerca ‘%s’ non esiste" -#: paths.cc:997 +#: paths.cc:1021 #, c-format msgid "search root '%s' is not a directory" msgstr "la radice di ricerca ‘%s’ non è una directory" @@ -181,7 +191,7 @@ msgstr "La directory ‘%s’ non esiste #: lua.cc:594 #: cmd_othervcs.cc:61 -#: work.cc:1837 +#: work.cc:1992 #, c-format msgid "'%s' is not a directory" msgstr "‘%s’ non è una directory" @@ -192,132 +202,110 @@ msgstr "errore lua caricando il file rc msgid "lua error while loading rcfile '%s'" msgstr "errore lua caricando il file rc ‘%s’" -#: file_io.cc:187 +#: file_io.cc:182 #, c-format msgid "could not create directory '%s': it is a file" msgstr "non riesco a creare la directory ‘%s’: è un file" -#: file_io.cc:209 +#: file_io.cc:204 #, c-format msgid "file to delete '%s' does not exist" msgstr "il file da cancellare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:210 +#: file_io.cc:205 #, c-format msgid "file to delete, '%s', is not a file but a directory" msgstr "il file da cancellare ‘%s’ non è un file ma una directory" -#: file_io.cc:218 +#: file_io.cc:213 #, c-format msgid "directory to delete '%s' does not exist" msgstr "la directory da cancellare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:219 +#: file_io.cc:214 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is not a directory but a file" msgstr "la directory da cancellare ‘%s’ non è una directory ma un file" -#: file_io.cc:227 +#: file_io.cc:222 #, c-format msgid "object to delete, '%s', does not exist" msgstr "l'oggetto da cancellare ‘%s’ non esiste" -# TODO: salto? -#: file_io.cc:247 -#: file_io.cc:266 +#: file_io.cc:230 #, c-format -msgid "skipping invalid path '%s'" -msgstr "salto il percorso non valido ‘%s’" - -#: file_io.cc:297 -#, c-format msgid "directory to delete, '%s', does not exist" msgstr "la directory da cancellare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:298 +#: file_io.cc:231 #, c-format msgid "directory to delete, '%s', is a file" msgstr "la directory da cancellare ‘%s’ è un file" -#: file_io.cc:308 +#: file_io.cc:241 #, c-format msgid "rename source file '%s' does not exist" msgstr "il file da rinominare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:309 +#: file_io.cc:242 #, c-format msgid "rename source file '%s' is a directory -- bug in monotone?" msgstr "il file sorgente da rinominare ‘%s’ è una directory -- bug in monotone?" -#: file_io.cc:312 -#: file_io.cc:327 -#: file_io.cc:339 +#: file_io.cc:245 +#: file_io.cc:260 +#: file_io.cc:272 #, c-format msgid "rename target '%s' already exists" msgstr "esiste già un'altra chiave con nome ‘%s’" -#: file_io.cc:322 +#: file_io.cc:255 #, c-format msgid "rename source dir '%s' does not exist" msgstr "la directory da rinominare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:324 +#: file_io.cc:257 #, c-format msgid "rename source dir '%s' is a file -- bug in monotone?" msgstr "la directory sorgente da rinominare ‘%s’ è un file -- bug in monotone?" -#: file_io.cc:337 +#: file_io.cc:270 #, c-format msgid "rename source path '%s' does not exist" msgstr "il percorso da rinominare ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:348 +#: file_io.cc:281 #, c-format msgid "file %s does not exist" msgstr "il file ‘%s’ non esiste" -#: file_io.cc:349 +#: file_io.cc:282 #, c-format msgid "file %s cannot be read as data; it is a directory" msgstr "il file ‘%s’ non può essere letto: è una directory" -#: file_io.cc:353 +#: file_io.cc:286 #, c-format msgid "cannot open file %s for reading" msgstr "non riesco ad aprire file ‘%s’ in lettura" -#: file_io.cc:372 +#: file_io.cc:303 #, c-format -msgid "cannot handle special files in dir '%s'" -msgstr "impossibile gestire i file speciali nella directory ‘%s’" - -#: file_io.cc:381 -#, c-format msgid "Cannot read standard input multiple times" msgstr "Non posso leggere stdin più volte" -#: file_io.cc:412 +#: file_io.cc:334 #, c-format msgid "file '%s' cannot be overwritten as data; it is a directory" msgstr "il file ‘%s’ non può essere sovrascritto: è una directory" -#: file_io.cc:486 +#: file_io.cc:426 +#: work.cc:1711 #, c-format -msgid "skipping file '%s' with unsupported name" -msgstr "salto il file con nome non valido ‘%s’" - -#: file_io.cc:490 -#, c-format -msgid "skipping directory '%s' with unsupported name" -msgstr "salto la directory ‘%s’: ha un nome non supportato" - -#: file_io.cc:543 -#: work.cc:1556 -#, c-format msgid "no such file or directory: '%s'" msgstr "nessun file o directory con nome ‘%s’" -#: file_io.cc:571 +#: file_io.cc:454 #, c-format msgid "expected file '%s', but it is a directory." msgstr "mi aspettavo il file ‘%s’, invece è una cartella." @@ -395,36 +383,41 @@ msgstr "durante il parsing di un ‘%s†msgid "parsing a %s at %d:%d:E: %s" msgstr "durante il parsing di un ‘%s’ in %d:%d:E: %s" -#: ui.cc:191 +#: platform-wrapped.hh:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is neither a file nor a directory" +msgstr "‘%s’ non è una directory" + +#: ui.cc:203 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gi" -#: ui.cc:197 +#: ui.cc:209 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mi" -#: ui.cc:203 +#: ui.cc:215 #, c-format msgid "%.1f k" msgstr "%.1f Ki" -#: ui.cc:216 +#: ui.cc:228 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" -#: ui.cc:221 +#: ui.cc:233 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: ui.cc:521 +#: ui.cc:625 msgid "warning: " msgstr "attenzione: " -#: ui.cc:532 +#: ui.cc:636 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -437,7 +430,7 @@ msgstr "" "per favore invia questo errore, l'output di ‘%s --full-version’\n" "e la descrizione di quello che stavi facendo a %s." -#: ui.cc:545 +#: ui.cc:649 #, c-format msgid "" "fatal: %s\n" @@ -456,29 +449,74 @@ msgstr "" "database che stavi usandi, quindi tienine una copia in caso\n" "servisse per trovare il bug." -#: ui.cc:587 +#: ui.cc:691 msgid "error: memory exhausted" msgstr "errore: memoria esaurita" -#: ui.cc:633 +#: ui.cc:737 msgid "C++ exception of unknown type" msgstr "" -#: ui.cc:686 +#: ui.cc:811 #, c-format msgid "failed to open log file '%s'" msgstr "impossibile aprire il file di log ‘%s’" -#: ui.cc:868 +#: ui.cc:993 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION...] command [ARG...]" msgstr "Uso: %s [OPZIONI…] comando [ARGOMENTI…]" -#: ui.cc:881 +#: ui.cc:1006 #, c-format msgid "Options specific to '%s %s' (run '%s help' to see global options):" msgstr "" +#: automate_ostream_demuxed.hh:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remote warning: " +msgstr "attenzione: " + +#: automate_ostream_demuxed.hh:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remote error: " +msgstr "errore sqlite: " + +#: automate_ostream_demuxed.hh:66 +#, c-format +msgid "%s: remote message: " +msgstr "" + +#: automate_ostream_demuxed.hh:76 +#, c-format +msgid "%s: remote header: " +msgstr "" + +#: automate_reader.cc:46 +#, c-format +msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" +msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: atteso ‘:’ dopo la dimensione di una stringa" + +#: automate_reader.cc:66 +#, c-format +msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" +msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: EOF inatteso" + +#: automate_reader.cc:94 +#, c-format +msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" +msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: il token iniziale ‘%c’ è sconosciuto" + +#: automate_reader.cc:116 +#, c-format +msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" +msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: atteso il token ‘%c’" + +#: automate_reader.cc:123 +#, c-format +msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" +msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: manca il nome del comando" + #: commands.cc:475 #, c-format msgid "unknown command '%s'" @@ -489,13 +527,13 @@ msgstr "‘%s’ è ambiguo; può essere msgid "'%s' is ambiguous; possible completions are:" msgstr "‘%s’ è ambiguo; può essere completato come:" -#: cmd.hh:140 +#: cmd.hh:150 #, c-format msgid "ignored bookkeeping path '%s'" msgstr "ignorata la directory di servizio ‘%s’" # TODO: sto interrompendo? -#: cmd.hh:150 +#: cmd.hh:160 #, c-format msgid "all arguments given were bookkeeping paths; aborting" msgstr "tutte le istruzioni passate erano relative a directory di servizio; sospendo" @@ -653,158 +691,241 @@ msgstr "‘--message’ e ‘--message-f msgid "--message and --message-file are mutually exclusive" msgstr "‘--message’ e ‘--message-file’ sono mutuamente esclusivi" -#: cmd_netsync.cc:86 +#: cmd_netsync.cc:88 +#: cmd_netsync.cc:267 +#: cmd_netsync.cc:398 #, c-format msgid "no server given and no default server set" msgstr "nessun server specificato e nessun server di default impostato" -#: cmd_netsync.cc:97 +#: cmd_netsync.cc:99 #, c-format msgid "no branch pattern given and no default pattern set" msgstr "nessun pattern di ramo specificato e nessun pattern di default impostato" -#: cmd_netsync.cc:115 +#: cmd_netsync.cc:117 #, c-format msgid "Include/exclude pattern was given both as part of the URL and as a separate argument." msgstr "Il pattern di inclusione/esclusione è stato specificato sia come parte della URL che come argomento separato." -#: cmd_netsync.cc:166 +#: cmd_netsync.cc:168 +#: cmd_netsync.cc:278 +#: cmd_netsync.cc:409 #, c-format msgid "setting default server to %s" msgstr "imposto il server di default a ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:173 +#: cmd_netsync.cc:175 #, c-format msgid "setting default branch include pattern to '%s'" msgstr "imposto il pattern di default di inclusione rami a ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:181 +#: cmd_netsync.cc:183 #, c-format msgid "setting default branch exclude pattern to '%s'" msgstr "imposto il pattern di default di esclusione rami a ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:219 +#: cmd_netsync.cc:223 #, c-format msgid "no branch pattern given" msgstr "nessun pattern di ramo specificato" -#: cmd_netsync.cc:231 -#: cmd_netsync.cc:252 -#: cmd_netsync.cc:275 +#: cmd_netsync.cc:235 +#, fuzzy +msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER]]" +msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA] [PATTERN …]]" + +#: cmd_netsync.cc:236 +msgid "Opens an 'automate stdio' connection to a remote server" +msgstr "" + +#: cmd_netsync.cc:249 +#: cmd_netsync.cc:380 +#, c-format +msgid "" +"No database given; assuming ':memory:' database. This means that we can't\n" +"verify the server key, because we have no record of what it should be." +msgstr "" + +#: cmd_netsync.cc:367 +msgid "COMMAND [ARGS]" +msgstr "" + +#: cmd_netsync.cc:368 +msgid "Executes COMMAND on a remote server" +msgstr "" + +#: cmd_netsync.cc:376 +#: cmd_list.cc:852 +#: cmd_packet.cc:178 +#: cmd_merging.cc:1072 +#: cmd_merging.cc:1141 +#: cmd_ws_commit.cc:967 +#: cmd_ws_commit.cc:1081 +#: cmd_ws_commit.cc:1103 +#: cmd_automate.cc:133 +#: cmd_files.cc:236 +#: cmd_files.cc:333 +#: cmd_files.cc:361 +#: automate.cc:83 +#: automate.cc:120 +#: automate.cc:173 +#: automate.cc:296 +#: automate.cc:398 +#: automate.cc:429 +#: automate.cc:518 +#: automate.cc:1242 +#: automate.cc:1415 +#: automate.cc:1462 +#: automate.cc:1494 +#: automate.cc:1528 +#: automate.cc:1560 +#: automate.cc:1600 +#: automate.cc:1690 +#: automate.cc:1785 +#: automate.cc:1843 +#: automate.cc:1876 +#: automate.cc:1939 +#: automate.cc:1991 +#: automate.cc:2046 +#: automate.cc:2106 +#: automate.cc:2142 +#: automate.cc:2212 +#: automate.cc:2242 +#: automate.cc:2318 +#: asciik.cc:379 +#, c-format +msgid "wrong argument count" +msgstr "numero errato di argomenti" + +#: cmd_netsync.cc:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "received remote error code %d" +msgstr "ricevuto errore di rete: %s" + +#: cmd_netsync.cc:466 +#: cmd_netsync.cc:486 +#: cmd_netsync.cc:506 +#: cmd_netsync.cc:528 +#: cmd_netsync.cc:548 +#: cmd_netsync.cc:575 msgid "[ADDRESS[:PORTNUMBER] [PATTERN ...]]" msgstr "[INDIRIZZO[:NUMERO_PORTA] [PATTERN …]]" -#: cmd_netsync.cc:232 +#: cmd_netsync.cc:467 +#: cmd_netsync.cc:487 msgid "Pushes branches to a netsync server" msgstr "Invia rami ad un server netsync" -#: cmd_netsync.cc:233 +#: cmd_netsync.cc:468 msgid "This will push all branches that match the pattern given in PATTERN to the netsync server at the address ADDRESS." msgstr "Questo invierà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato al server netsync che si trova all'indirizzo specificato." -#: cmd_netsync.cc:253 +#: cmd_netsync.cc:507 +#: cmd_netsync.cc:529 msgid "Pulls branches from a netsync server" msgstr "Riceve rami da un server netsync" -#: cmd_netsync.cc:254 +#: cmd_netsync.cc:508 msgid "This pulls all branches that match the pattern given in PATTERN from the netsync server at the address ADDRESS." msgstr "Questo riceverà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato dal server netsync che si trova all'indirizzo specificato." -#: cmd_netsync.cc:268 -#: cmd_netsync.cc:430 +#: cmd_netsync.cc:522 +#: cmd_netsync.cc:728 #, c-format msgid "doing anonymous pull; use -kKEYNAME if you need authentication" msgstr "eseguo ‘pull’ anonimo; utilizza ‘-k NOMECHIAVE’ se necessiti di autenticazione" -#: cmd_netsync.cc:276 +#: cmd_netsync.cc:549 +#: cmd_netsync.cc:576 msgid "Synchronizes branches with a netsync server" msgstr "Sincronizza rami con un server netsync" -#: cmd_netsync.cc:277 +#: cmd_netsync.cc:550 msgid "This synchronizes branches that match the pattern given in PATTERN with the netsync server at the address ADDRESS." msgstr "Questo sincronizzerà tutti i rami che corrispondono al pattern specificato con il server netsync che si trova all'indirizzo specificato." -#: cmd_netsync.cc:348 +#: cmd_netsync.cc:646 msgid "ADDRESS[:PORTNUMBER] BRANCH [DIRECTORY]" msgstr "INDIRIZZO[:NUMERO-PORTA] RAMO [DIRECTORY]" # TODO: checkout -#: cmd_netsync.cc:349 +#: cmd_netsync.cc:647 msgid "Checks out a revision from a remote database into a directory" msgstr "Checkout di una revisione da un database remoto in una directory" # TODO: doppi spazi? -#: cmd_netsync.cc:350 +#: cmd_netsync.cc:648 msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch supplied. If no directory is given, the branch name will be used as directory" msgstr "Se viene specificata una revisione, sarà quella ad essere oggetto del checkout. Altrimenti sarà utilizzata la testa del ramo specificato. Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory" -#: cmd_netsync.cc:367 +#: cmd_netsync.cc:665 #, c-format msgid "you must specify a branch to clone" msgstr "devi specificare il ramo da clonare" -#: cmd_netsync.cc:387 +#: cmd_netsync.cc:685 #, c-format msgid "clone destination directory '%s' already exists" msgstr "la directory di destinazione della clonazione ‘%s’ esiste già" -#: cmd_netsync.cc:448 +#: cmd_netsync.cc:746 #: cmd_merging.cc:492 #: cmd_merging.cc:608 #: cmd_merging.cc:613 -#: cmd_merging.cc:1394 -#: cmd_ws_commit.cc:628 +#: cmd_merging.cc:1393 +#: cmd_ws_commit.cc:686 #, c-format msgid "branch '%s' is empty" msgstr "il ramo ‘%s’ è vuoto" -#: cmd_netsync.cc:451 -#: cmd_ws_commit.cc:631 -#: cmd_ws_commit.cc:1385 +#: cmd_netsync.cc:749 +#: cmd_ws_commit.cc:689 +#: cmd_ws_commit.cc:1442 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads:" msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste:" -#: cmd_netsync.cc:455 +#: cmd_netsync.cc:753 #, c-format msgid "choose one with '%s clone -r SERVER BRANCH'" msgstr "scegline una con ‘%s clone -r SERVER RAMO’" -#: cmd_netsync.cc:456 -#: cmd_ws_commit.cc:637 -#: cmd_ws_commit.cc:1391 +#: cmd_netsync.cc:754 +#: cmd_ws_commit.cc:695 +#: cmd_ws_commit.cc:1448 #, c-format msgid "branch %s has multiple heads" msgstr "il ramo ‘%s’ ha più teste" -#: cmd_netsync.cc:467 -#: cmd_ws_commit.cc:652 -#: cmd_ws_commit.cc:1371 +#: cmd_netsync.cc:765 +#: cmd_ws_commit.cc:710 +#: cmd_ws_commit.cc:1428 #, c-format msgid "revision %s is not a member of branch %s" msgstr "la revisione %s non fa parte del ramo ‘%s’" -#: cmd_netsync.cc:500 +#: cmd_netsync.cc:798 #, c-format msgid "pid file '%s' already exists" msgstr "il file pid ‘%s’ esiste già" -#: cmd_netsync.cc:502 +#: cmd_netsync.cc:800 #, c-format msgid "failed to create pid file '%s'" msgstr "creazione del file PID ‘%s’ fallita" # TODO: non mi convince -#: cmd_netsync.cc:525 +#: cmd_netsync.cc:823 msgid "Serves the database to connecting clients" msgstr "Accetta connessioni e condivide il database con loro" -#: cmd_netsync.cc:548 +#: cmd_netsync.cc:846 #, c-format msgid "need permission to store persistent passphrase (see hook persist_phrase_ok())" msgstr "è necessario un permesso per ricordare la passphrase (vedi hook ‘persist_phrase_ok()’)" -#: cmd_netsync.cc:558 +#: cmd_netsync.cc:856 #, c-format msgid "The --no-transport-auth option is usually only used in combination with --stdio" msgstr "L'opzione ‘--no-transport-auth’ è normalmente usata solo in combinazione con ‘--stdio’" @@ -847,7 +968,7 @@ msgstr "ok" msgstr "ok" #: cmd_list.cc:174 -#: database.cc:1257 +#: database.cc:1265 msgid "bad" msgstr "invalido" @@ -865,11 +986,11 @@ msgstr "selezionata più di una revision msgstr "selezionata più di una revisione" #: cmd_list.cc:235 -#: automate.cc:1251 -#: automate.cc:1436 -#: automate.cc:1891 -#: automate.cc:1955 -#: automate.cc:1960 +#: automate.cc:1249 +#: automate.cc:1434 +#: automate.cc:1886 +#: automate.cc:1948 +#: automate.cc:1953 #, c-format msgid "no revision %s found in database" msgstr "nel database non è presente la revisione %s" @@ -957,14 +1078,14 @@ msgstr "Elenca tutte le chiavi di un por #: cmd_db.cc:290 #: cmd_db.cc:311 #: cmd_db.cc:329 -#: cmd_automate.cc:92 -#: cmd_automate.cc:356 +#: cmd_automate.cc:108 +#: cmd_automate.cc:211 #: automate.cc:342 #: automate.cc:368 #: automate.cc:470 -#: automate.cc:1318 -#: automate.cc:1346 -#: automate.cc:1640 +#: automate.cc:1316 +#: automate.cc:1344 +#: automate.cc:1638 #, c-format msgid "no arguments needed" msgstr "nessun argomento richiesto" @@ -980,47 +1101,6 @@ msgstr "Stampa tutti i certificati relat msgid "Prints all certificates attached to a revision" msgstr "Stampa tutti i certificati relativi ad una revisione" -#: cmd_list.cc:852 -#: cmd_packet.cc:178 -#: cmd_merging.cc:1073 -#: cmd_merging.cc:1142 -#: cmd_ws_commit.cc:909 -#: cmd_ws_commit.cc:1028 -#: cmd_ws_commit.cc:1050 -#: cmd_files.cc:236 -#: cmd_files.cc:333 -#: cmd_files.cc:361 -#: automate.cc:83 -#: automate.cc:120 -#: automate.cc:173 -#: automate.cc:296 -#: automate.cc:398 -#: automate.cc:429 -#: automate.cc:518 -#: automate.cc:1244 -#: automate.cc:1417 -#: automate.cc:1464 -#: automate.cc:1496 -#: automate.cc:1530 -#: automate.cc:1562 -#: automate.cc:1602 -#: automate.cc:1692 -#: automate.cc:1790 -#: automate.cc:1848 -#: automate.cc:1881 -#: automate.cc:1946 -#: automate.cc:1998 -#: automate.cc:2053 -#: automate.cc:2113 -#: automate.cc:2149 -#: automate.cc:2219 -#: automate.cc:2249 -#: automate.cc:2325 -#: asciik.cc:379 -#, c-format -msgid "wrong argument count" -msgstr "numero errato di argomenti" - #: cmd_list.cc:865 #: cmd_db.cc:483 #: cmd_files.cc:267 @@ -1032,13 +1112,13 @@ msgstr "numero errato di argomenti" #: automate.cc:310 #: automate.cc:404 #: automate.cc:435 -#: automate.cc:1474 -#: automate.cc:1506 +#: automate.cc:1472 +#: automate.cc:1504 +#: automate.cc:1571 #: automate.cc:1573 -#: automate.cc:1575 -#: automate.cc:2122 -#: selectors.cc:433 -#: selectors.cc:451 +#: automate.cc:2115 +#: selectors.cc:434 +#: selectors.cc:452 #, c-format msgid "no such revision '%s'" msgstr "la revisione %s non esiste" @@ -1110,13 +1190,13 @@ msgstr "Genera una coppia di chiavi RSA" msgstr "Genera una coppia di chiavi RSA" #: cmd_key_cert.cc:48 -#: automate.cc:1800 +#: automate.cc:1795 #, c-format msgid "you already have a key named '%s'" msgstr "hai già una chiave chiamata ‘%s’" #: cmd_key_cert.cc:52 -#: automate.cc:1804 +#: automate.cc:1799 #, c-format msgid "there is another key named '%s'" msgstr "c'è già una chiave chiamata ‘%s’" @@ -1233,7 +1313,7 @@ msgstr "Annota i risultati dell'esecuzio #: cmd_key_cert.cc:303 #: cmd_key_cert.cc:325 -#: cmd_ws_commit.cc:339 +#: cmd_ws_commit.cc:378 msgid "REVISION" msgstr "REVISIONE" @@ -1276,8 +1356,8 @@ msgstr "commento vuoto" #: cmd_merging.cc:118 #: cmd_merging.cc:398 #: cmd_merging.cc:631 -#: cmd_merging.cc:800 -#: cmd_merging.cc:928 +#: cmd_merging.cc:799 +#: cmd_merging.cc:927 #, c-format msgid "[left] %s" msgstr "[sinistra] %s" @@ -1285,8 +1365,8 @@ msgstr "[sinistra] %s" #: cmd_merging.cc:119 #: cmd_merging.cc:399 #: cmd_merging.cc:632 -#: cmd_merging.cc:801 -#: cmd_merging.cc:929 +#: cmd_merging.cc:800 +#: cmd_merging.cc:928 #, c-format msgid "[right] %s" msgstr "[destra] %s" @@ -1326,13 +1406,16 @@ msgstr "Questo comando modifica il tuo s msgstr "Questo comando modifica il tuo spazio di lavoro come base di una revisione differente, preserva i cambiamenti non committati mentre lo fa. Se è data una revisione, aggiorna lo spazio di lavoro a quella revisione. Altrimenti, aggiorna lo spazio di lavoro alla testa del ramo." #: cmd_merging.cc:202 -#: cmd_merging.cc:771 -#: cmd_ws_commit.cc:176 -#: cmd_ws_commit.cc:925 +#: cmd_merging.cc:770 +#: cmd_ws_commit.cc:215 +#: cmd_ws_commit.cc:983 +#: cmd_ws_commit.cc:1562 +#: cmd_ws_commit.cc:1789 +#: cmd_ws_commit.cc:1904 #: cmd_files.cc:305 #: cmd_files.cc:373 -#: automate.cc:1033 -#: automate.cc:1326 +#: automate.cc:1031 +#: automate.cc:1324 #, c-format msgid "this command can only be used in a single-parent workspace" msgstr "questo comando può essere usato solamente in spazio lavoro genitore-solo" @@ -1405,7 +1488,7 @@ msgstr "aggiornato alla revisione base % msgstr "aggiornato alla revisione base %s" #: cmd_merging.cc:412 -#: cmd_merging.cc:736 +#: cmd_merging.cc:735 #, c-format msgid "[merged] %s" msgstr "[unione] %s" @@ -1415,8 +1498,8 @@ msgstr "Esegue il ‘merge’ delle test msgstr "Esegue il ‘merge’ delle teste di un ramo" #: cmd_merging.cc:485 -#: cmd_merging.cc:1053 -#: cmd_merging.cc:1385 +#: cmd_merging.cc:1052 +#: cmd_merging.cc:1384 #, c-format msgid "please specify a branch, with --branch=BRANCH" msgstr "specifica un ramo, con ‘--branch=RAMO’" @@ -1500,41 +1583,41 @@ msgstr "Percorso ‘%s’ non trovato ne msgid "Path %s not found in destination tree." msgstr "Percorso ‘%s’ non trovato nell'albero di destinazione." -#: cmd_merging.cc:741 +#: cmd_merging.cc:740 msgid "OTHER-REVISION" msgstr "ALTRA-REVISIONE" -#: cmd_merging.cc:742 +#: cmd_merging.cc:741 msgid "Merges a revision into the current workspace's base revision" msgstr "Unisce una revisione nella revisione base attuale dello spazio di lavoro" -#: cmd_merging.cc:743 +#: cmd_merging.cc:742 msgid "Merges OTHER-REVISION into the current workspace's base revision, and update the current workspace with the result. There can be no pending changes in the current workspace. Both OTHER-REVISION and the workspace's base revision will be recorded as parents on commit. The workspace's selected branch is not changed." msgstr "Unisce ALTRA-REVISIONE nella revisione base attuale dello spazio di lavoro e aggiorna lo spazio di lavoro attuale col risultato. Non ci possono essere cambiamenti in sospeso nello spazio di lavoro attuale. Sia ALTRA-REVISIONE che la revisione base dello spazio di lavoro saranno registrate come genitori al commit. Il ramo dello spazio di lavoro selezionato non viene cambiato." -#: cmd_merging.cc:778 +#: cmd_merging.cc:777 #, c-format msgid "'%s' can only be used in a workspace with no pending changes" msgstr "‘%s’ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso" -#: cmd_merging.cc:792 +#: cmd_merging.cc:791 #, c-format msgid "workspace is already at revision %s" msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione ‘%s’" -#: cmd_merging.cc:795 +#: cmd_merging.cc:794 #, c-format msgid "revision %s is already an ancestor of your workspace" msgstr "" -#: cmd_merging.cc:797 +#: cmd_merging.cc:796 #, c-format msgid "" "revision %s is a descendant of the workspace parent,\n" "did you mean 'mtn update -r %s'?" msgstr "" -#: cmd_merging.cc:850 +#: cmd_merging.cc:849 #, c-format msgid "" "updated to result of merge\n" @@ -1545,41 +1628,41 @@ msgstr "" "[sinistra] ‘%s’\n" "[destra] ‘%s’\n" -#: cmd_merging.cc:858 +#: cmd_merging.cc:857 msgid "LEFT-REVISION RIGHT-REVISION DEST-BRANCH" msgstr "REV_SINISTRA REV_DESTRA RAMO_DESTINAZIONE" -#: cmd_merging.cc:859 +#: cmd_merging.cc:858 msgid "Merges two explicitly given revisions" msgstr "Unisce due revisioni date esplicitamente" -#: cmd_merging.cc:860 +#: cmd_merging.cc:859 msgid "The results of the merge are placed on the branch specified by DEST-BRANCH." msgstr "I risultati dell'unione vengono messi nel ramo specificato da DEST-BRANCH." -#: cmd_merging.cc:879 +#: cmd_merging.cc:878 #, c-format msgid "%s and %s are the same revision, aborting" msgstr "%s e %s sono la stessa revisione, annullo" -#: cmd_merging.cc:882 -#: cmd_merging.cc:885 +#: cmd_merging.cc:881 +#: cmd_merging.cc:884 #, c-format msgid "%s is already an ancestor of %s" msgstr "%s è già antenato di %s" -#: cmd_merging.cc:941 -#: cmd_merging.cc:956 +#: cmd_merging.cc:940 +#: cmd_merging.cc:955 #, c-format msgid "%s is an ancestor of %s; no merge is needed." msgstr "‘%s’ è un antenato di ‘%s’: il merge non è necessario." -#: cmd_merging.cc:983 +#: cmd_merging.cc:982 #, c-format msgid "no conflicts detected" msgstr "nessun conflitto individuato" -#: cmd_merging.cc:1017 +#: cmd_merging.cc:1016 #: cmd_conflicts.cc:160 #: cmd_conflicts.cc:173 #, c-format @@ -1588,66 +1671,66 @@ msgstr[1] "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: cmd_merging.cc:1024 +#: cmd_merging.cc:1023 msgid "REV REV" msgstr "REV REV" -#: cmd_merging.cc:1025 +#: cmd_merging.cc:1024 msgid "Shows what conflicts need resolution between two revisions" msgstr "Mostra quali conflitti necessitano risoluzione tra due revisioni" -#: cmd_merging.cc:1026 +#: cmd_merging.cc:1025 msgid "The conflicts are calculated based on the two revisions given in the REV parameters." msgstr "I conflitti sono calcolati sulla base delle due revisione date nei parametri REV." -#: cmd_merging.cc:1060 +#: cmd_merging.cc:1059 #, c-format msgid "branch '%s' has only 1 head; must be at least 2 for conflicts" msgstr "il ramo ‘%s’ ha solo 1 testa; devono essere almeno 2 per avere conflitti" -#: cmd_merging.cc:1093 +#: cmd_merging.cc:1092 msgid "[LEFT_REVID RIGHT_REVID]" msgstr "[REV_SINISTRA REV_DESTRA]" -#: cmd_merging.cc:1094 +#: cmd_merging.cc:1093 msgid "Shows the conflicts between two revisions." msgstr "Mostra i conflitti presenti tra due revisioni." -#: cmd_merging.cc:1095 +#: cmd_merging.cc:1094 msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command." msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1109 +#: cmd_merging.cc:1108 msgid "Store the conflicts from merging two revisions." msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1110 +#: cmd_merging.cc:1109 msgid "If no arguments are given, LEFT_REVID and RIGHT_REVID default to the first two heads that would be chosen by the 'merge' command. If --conflicts-file is not given, '_MTN/conflicts' is used." msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1128 +#: cmd_merging.cc:1127 msgid "LEFT_REVID LEFT_FILENAME RIGHT_REVID RIGHT_FILENAME" msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1129 +#: cmd_merging.cc:1128 msgid "Prints the results of the internal line merger, given two child revisions and file names" msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1181 +#: cmd_merging.cc:1180 #, c-format msgid "internal line merger failed" msgstr "" -#: cmd_merging.cc:1186 +#: cmd_merging.cc:1185 msgid "[-r FROM] -r TO [PATH...]" msgstr "[-r DA] -r A [PERCORSO…]" # TODO: storia/storico? -#: cmd_merging.cc:1187 +#: cmd_merging.cc:1186 msgid "Applies changes made at arbitrary places in history" msgstr "Applica modifiche fatte in punti arbitrari dello storico" -#: cmd_merging.cc:1188 +#: cmd_merging.cc:1187 msgid "" "This command takes changes made at any point in history, and edits your current workspace to include those changes. The end result is identical to 'mtn diff -r FROM -r TO | patch -p0', except that this command uses monotone's merger, and thus intelligently handles renames, conflicts, and so on.\n" "If one revision is given, applies the changes made in that revision compared to its parent.\n" @@ -1657,7 +1740,7 @@ msgstr "" "Se viene specificata una revisione, applica le modifica fatte in quella revisione rispetto al genitore.\n" "Se vengono specificate due revisioni, applica le modifiche necessarie per arrivare dalla prima revisione alla seconda." -#: cmd_merging.cc:1212 +#: cmd_merging.cc:1211 #, c-format msgid "" "revision %s is a merge\n" @@ -1668,50 +1751,50 @@ msgstr "" "per applicare le modifiche relative a uno dei suoi genitori, usa:\n" " %s pluck -r GENITORE -r %s" -#: cmd_merging.cc:1228 +#: cmd_merging.cc:1227 #, c-format msgid "no changes to apply" msgstr "niente da modificare" -#: cmd_merging.cc:1290 +#: cmd_merging.cc:1289 #, c-format msgid "no changes to be applied" msgstr "nessuna modifica da applicare" -#: cmd_merging.cc:1340 +#: cmd_merging.cc:1339 #, c-format msgid "no changes were applied" msgstr "nessuna modifica è stata applicata" -#: cmd_merging.cc:1344 +#: cmd_merging.cc:1343 #, c-format msgid "applied changes to workspace" msgstr "modifica lo spazio di lavoro" -#: cmd_merging.cc:1376 +#: cmd_merging.cc:1375 msgid "Shows unmerged head revisions of a branch" msgstr "Mostra le revisioni delle teste separate di un ramo" -#: cmd_merging.cc:1396 +#: cmd_merging.cc:1395 #, c-format msgid "branch '%s' is currently merged:" msgstr "il ramo ‘%s’ è attualmente unito:" -#: cmd_merging.cc:1398 +#: cmd_merging.cc:1397 #, c-format msgid "branch '%s' is currently unmerged:" msgstr "il ramo ‘%s’ è attualmente separato:" -#: cmd_merging.cc:1405 -#: automate.cc:1409 +#: cmd_merging.cc:1404 +#: automate.cc:1407 msgid "[REVID]" msgstr "[ID_REV]" -#: cmd_merging.cc:1406 +#: cmd_merging.cc:1405 msgid "Dumps the roster associated with a given identifier" msgstr "Stampa il roster associato ad un dato identificatore" -#: cmd_merging.cc:1407 +#: cmd_merging.cc:1406 msgid "If no REVID is given, the workspace is used." msgstr "Se non viene specificato un ID_REV, viene utilizzato lo spazio di lavoro." @@ -1866,12 +1949,12 @@ msgstr "L'epoca deve essere di %s caratt msgstr "L'epoca deve essere di %s caratteri" #: cmd_db.cc:363 -#: automate.cc:2213 +#: automate.cc:2206 msgid "DOMAIN NAME VALUE" msgstr "DOMINIO NOME VALORE" #: cmd_db.cc:364 -#: automate.cc:2214 +#: automate.cc:2207 msgid "Sets a database variable" msgstr "Imposta una variabile del database" @@ -1893,7 +1976,7 @@ msgstr "Questo comando rimuove il NOME d msgstr "Questo comando rimuove il NOME della variabile dal dominio DOMINIO, che era precedentemente immagazzinato nel database" #: cmd_db.cc:399 -#: automate.cc:2260 +#: automate.cc:2253 #, c-format msgid "no var with name %s in domain %s" msgstr "nessuna variabile ha nome ‘%s’ nel dominio ‘%s’" @@ -1944,9 +2027,9 @@ msgstr "caricamento delle revisioni" msgstr "caricamento delle revisioni" #: cmd_db.cc:505 -#: netsync.cc:3503 +#: network/netsync_session.cc:1345 #: rcs_import.cc:1234 -#: database_check.cc:314 +#: database_check.cc:316 msgid "revisions" msgstr "revisioni" @@ -1996,7 +2079,7 @@ msgstr "" msgstr "" #: cmd_db.cc:583 -#: database.cc:1245 +#: database.cc:1253 #, c-format msgid "loading certs" msgstr "caricamento certificati" @@ -2006,41 +2089,41 @@ msgstr "caricati %d certificati" msgid "loaded %d certs" msgstr "caricati %d certificati" -#: cmd_diff_log.cc:129 +#: cmd_diff_log.cc:127 msgid "Deleted entries:" msgstr "Voci cancellate:" -#: cmd_diff_log.cc:135 +#: cmd_diff_log.cc:133 msgid "Renamed entries:" msgstr "Voci rinominate:" -#: cmd_diff_log.cc:150 +#: cmd_diff_log.cc:148 msgid "Added files:" msgstr "File aggiunti:" -#: cmd_diff_log.cc:156 +#: cmd_diff_log.cc:154 msgid "Added directories:" msgstr "Directory aggiunte:" -#: cmd_diff_log.cc:167 +#: cmd_diff_log.cc:165 msgid "Modified files:" msgstr "File modificati:" -#: cmd_diff_log.cc:184 +#: cmd_diff_log.cc:182 msgid "Modified attrs:" msgstr "Attributi modificati:" -#: cmd_diff_log.cc:382 +#: cmd_diff_log.cc:380 #, c-format msgid "more than two revisions given" msgstr "selezionate più di due revisioni" -#: cmd_diff_log.cc:385 +#: cmd_diff_log.cc:383 #, c-format msgid "--reverse only allowed with exactly one revision" msgstr "" -#: cmd_diff_log.cc:398 +#: cmd_diff_log.cc:396 #, c-format msgid "" "this workspace has more than one parent\n" @@ -2049,25 +2132,25 @@ msgstr "" "questo spazio di lavoro ha più di un genitore\n" "(specificare una revisione per confronto diff con --revision)" -#: cmd_diff_log.cc:534 +#: cmd_diff_log.cc:532 msgid "no changes" msgstr "nessun cambiamento" -#: cmd_diff_log.cc:539 -#: cmd_ws_commit.cc:157 -#: cmd_ws_commit.cc:442 -#: cmd_ws_commit.cc:479 -#: cmd_ws_commit.cc:570 -#: cmd_ws_commit.cc:1055 -#: automate.cc:1014 +#: cmd_diff_log.cc:537 +#: cmd_ws_commit.cc:196 +#: cmd_ws_commit.cc:481 +#: cmd_ws_commit.cc:518 +#: cmd_ws_commit.cc:609 +#: cmd_ws_commit.cc:1108 +#: automate.cc:1012 msgid "[PATH]..." msgstr "[PERCORSO…]" -#: cmd_diff_log.cc:540 +#: cmd_diff_log.cc:538 msgid "Shows current differences" msgstr "Mostra le differenze attuali" -#: cmd_diff_log.cc:541 +#: cmd_diff_log.cc:539 msgid "" "Compares the current tree with the files in the repository and prints the differences on the standard output.\n" "If one revision is given, the diff between the workspace and that revision is shown. If two revisions are given, the diff between them is given. If no format is specified, unified is used by default." @@ -2075,7 +2158,7 @@ msgstr "" "Confronta l'albero corrente con i file in archivio e stampa le differenze in output standard.\n" "Se viene data una revisione, viene mostra la differenza tra lo spazio di lavoro e quella revisione. Se vengono date due revisioni, viene mostrata la differenza tra loro. Se non viene specificato nessun formato, per default ne viene usato uno unificato." -#: cmd_diff_log.cc:552 +#: cmd_diff_log.cc:550 #, c-format msgid "" "--diff-args requires --external\n" @@ -2084,63 +2167,113 @@ msgstr "" "‘--diff-args’ richiede ‘--external’\n" "prova ad aggiungere ‘--external’ o togliere ‘--diff-args’" -#: cmd_diff_log.cc:590 +#: cmd_diff_log.cc:588 msgid "[FILE [...]]" msgstr "[FILE […]]" -#: cmd_diff_log.cc:591 +#: cmd_diff_log.cc:589 msgid "Calculates diffs of files" msgstr "Calcola le differenze tra file" -#: cmd_diff_log.cc:784 +#: cmd_diff_log.cc:731 msgid "[PATH] ..." msgstr "[PERCORSO] …" # TODO: storia? -#: cmd_diff_log.cc:785 +#: cmd_diff_log.cc:732 msgid "Prints selected history in forward or reverse order" msgstr "Stampa la storia selezionata in ordine diretto o inverso" -#: cmd_diff_log.cc:786 +#: cmd_diff_log.cc:733 msgid "This command prints selected history in forward or reverse order, filtering it by PATH if given." msgstr "Questo comando stampa lo storico in ordine diretto o inverso, filtrato da FILE se specificato." -#: cmd_diff_log.cc:814 +#: cmd_diff_log.cc:761 #, c-format msgid "only one of --last/--next allowed" msgstr "solo un comando permesso tra ‘--last’ e ‘--next’" -#: cmd_diff_log.cc:831 +#: cmd_diff_log.cc:778 #, c-format msgid "try passing a --from revision to start at" msgstr "prova a specificare una revisione da cui partire con ‘--from’" -#: cmd_diff_log.cc:1146 +#: cmd_diff_log.cc:1052 +#, fuzzy +msgid "Revision: " +msgstr "Revisione: %s" + +#: cmd_diff_log.cc:1067 +#, fuzzy +msgid "Ancestor: " +msgstr "ascendenza" + +#: cmd_diff_log.cc:1069 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: cmd_diff_log.cc:1070 +#, fuzzy +msgid "Date: " +msgstr "nota: " + +#: cmd_diff_log.cc:1071 +msgid "Branch: " +msgstr "" + +#: cmd_diff_log.cc:1072 +msgid "Tag: " +msgstr "" + +#: cmd_diff_log.cc:1081 +msgid "ChangeLog: " +msgstr "" + +#: cmd_diff_log.cc:1082 +msgid "Comments: " +msgstr "" + +#: cmd_diff_log.cc:1108 #, c-format msgid "(Revision: %s)" msgstr "(Revisione: %s)" -#: cmd_ws_commit.cc:51 +#: cmd_ws_commit.cc:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current revision: %s" +msgstr "Ramo attuale: %s" + +#: cmd_ws_commit.cc:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old branch: %s" +msgstr "Ramo attuale: %s" + +#: cmd_ws_commit.cc:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "New branch: %s" +msgstr "Ramo attuale: %s" + +#: cmd_ws_commit.cc:70 #, c-format msgid "Current branch: %s" msgstr "Ramo attuale: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:57 +#: cmd_ws_commit.cc:78 #, c-format msgid "Changes against parent %s" msgstr "Modifiche rispetto al genitore %s" -#: cmd_ws_commit.cc:62 +#: cmd_ws_commit.cc:83 #, c-format msgid " no changes" msgstr " nessun cambiamento" -#: cmd_ws_commit.cc:66 +#: cmd_ws_commit.cc:87 #, c-format msgid " dropped %s" msgstr " eliminato %s" -#: cmd_ws_commit.cc:71 +#: cmd_ws_commit.cc:92 #, c-format msgid "" " renamed %s\n" @@ -2149,18 +2282,18 @@ msgstr "" " rinominato %s\n" " in %s" -#: cmd_ws_commit.cc:76 -#: cmd_ws_commit.cc:80 +#: cmd_ws_commit.cc:97 +#: cmd_ws_commit.cc:101 #, c-format msgid " added %s" msgstr " aggiunto %s" -#: cmd_ws_commit.cc:84 +#: cmd_ws_commit.cc:105 #, c-format msgid " patched %s" msgstr " modificato %s" -#: cmd_ws_commit.cc:88 +#: cmd_ws_commit.cc:109 #, c-format msgid "" " attr on %s\n" @@ -2171,7 +2304,7 @@ msgstr "" " l'attributo %s\n" " con valore %s" -#: cmd_ws_commit.cc:96 +#: cmd_ws_commit.cc:117 #, c-format msgid "" " unset on %s\n" @@ -2181,7 +2314,7 @@ msgstr "" " l'attributo %s" # TODO: \n -#: cmd_ws_commit.cc:114 +#: cmd_ws_commit.cc:153 #, c-format msgid "" "branch \"%s\"\n" @@ -2190,11 +2323,11 @@ msgstr "" "ramo ‘%s’\n" "\n" -#: cmd_ws_commit.cc:119 +#: cmd_ws_commit.cc:158 msgid "*****DELETE THIS LINE TO CONFIRM YOUR COMMIT*****" msgstr "*****CANCELLA QUESTA LINEA PER CONFERMARE IL COMMIT*****" -#: cmd_ws_commit.cc:122 +#: cmd_ws_commit.cc:161 msgid "" "Enter a description of this change.\n" "Lines beginning with `MTN:' are removed automatically." @@ -2202,91 +2335,91 @@ msgstr "" "Inserisci una descrizione di questa modifica.\n" "Le linee che iniziano con 'MTN:' verranno rimosse automaticamente." -#: cmd_ws_commit.cc:148 +#: cmd_ws_commit.cc:187 #, c-format msgid "edit of log message failed" msgstr "modifica del messaggio di log fallita" -#: cmd_ws_commit.cc:152 +#: cmd_ws_commit.cc:191 #, c-format msgid "failed to remove magic line; commit cancelled" msgstr "commit annullato: la linea di conferma non è stata rimossa" -#: cmd_ws_commit.cc:158 +#: cmd_ws_commit.cc:197 msgid "Reverts files and/or directories" msgstr "Recupera file e/o directory" -#: cmd_ws_commit.cc:159 +#: cmd_ws_commit.cc:198 msgid "In order to revert the entire workspace, specify \".\" as the file name." msgstr "Per recuperare l'intero spazio di lavoro, specifica ‘.’ come nome file." -#: cmd_ws_commit.cc:168 +#: cmd_ws_commit.cc:207 #, c-format msgid "you must pass at least one path to 'revert' (perhaps '.')" msgstr "‘revert’ richiede almeno un path su cui lavorare (eventualmente ‘.’)" -#: cmd_ws_commit.cc:199 +#: cmd_ws_commit.cc:238 #, c-format msgid "no missing files to revert" msgstr "nessun file mancante da recuperare" -#: cmd_ws_commit.cc:281 +#: cmd_ws_commit.cc:320 #, c-format msgid "reverting %s" msgstr "recupero ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:286 +#: cmd_ws_commit.cc:325 #, c-format msgid "no file version %s found in database for %s" msgstr "nessun file con versione ‘%s’ trovato per ‘%s’ in database" -#: cmd_ws_commit.cc:300 +#: cmd_ws_commit.cc:339 #, c-format msgid "recreating %s/" msgstr "ri-creo ‘%s/’" -#: cmd_ws_commit.cc:340 +#: cmd_ws_commit.cc:379 msgid "Disapproves a particular revision" msgstr "Disapprova una specifica revisione" # TODO: invert? -#: cmd_ws_commit.cc:361 +#: cmd_ws_commit.cc:400 #, c-format msgid "revision %s has %d changesets, cannot invert" msgstr "la revisione %s contiene %d changeset, non può essere annullata" -#: cmd_ws_commit.cc:366 +#: cmd_ws_commit.cc:405 #, c-format msgid "need --branch argument for disapproval" msgstr "per ‘disapprove’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_ws_commit.cc:403 +#: cmd_ws_commit.cc:442 msgid "[DIRECTORY...]" msgstr "[DIRECTORY…]" -#: cmd_ws_commit.cc:404 +#: cmd_ws_commit.cc:443 msgid "Creates directories and adds them to the workspace" msgstr "Crea directory e le aggiunge allo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:422 +#: cmd_ws_commit.cc:461 #, c-format msgid "directory '%s' already exists" msgstr "la directory ‘%s’ esiste già" -#: cmd_ws_commit.cc:429 +#: cmd_ws_commit.cc:468 #, c-format msgid "ignoring directory '%s' [see .mtn-ignore]" msgstr "ignoro la directory ‘%s’ [cfr. ‘.mtn-ignore’]" -#: cmd_ws_commit.cc:443 +#: cmd_ws_commit.cc:482 msgid "Adds files to the workspace" msgstr "Aggiunge file allo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:480 +#: cmd_ws_commit.cc:519 msgid "Drops files from the workspace" msgstr "Toglie file dallo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:514 +#: cmd_ws_commit.cc:553 msgid "" "SRC DEST\n" "SRC1 [SRC2 [...]] DEST_DIR" @@ -2294,24 +2427,24 @@ msgstr "" "SORG DEST\n" "SORG1 [SORG2 […]] CART_DEST" -#: cmd_ws_commit.cc:516 +#: cmd_ws_commit.cc:555 msgid "Renames entries in the workspace" msgstr "Rinomina elementi dello spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:542 +#: cmd_ws_commit.cc:581 #, c-format msgid "The specified target directory %s/ doesn't exist." msgstr "La directory di destinazione specificata ‘%s/’ non esiste." -#: cmd_ws_commit.cc:548 +#: cmd_ws_commit.cc:587 msgid "NEW_ROOT PUT_OLD" msgstr "NUOVA_ROOT METTI_VECCHIA" -#: cmd_ws_commit.cc:549 +#: cmd_ws_commit.cc:588 msgid "Renames the root directory" msgstr "Rinomina la directory root" -#: cmd_ws_commit.cc:550 +#: cmd_ws_commit.cc:589 msgid "" "After this command, the directory that currently has the name NEW_ROOT will be the root directory, and the directory that is currently the root directory will have name PUT_OLD.\n" "Use of --bookkeep-only is NOT recommended." @@ -2319,145 +2452,150 @@ msgstr "" "Dopo l'esecuzione di questo comando, la directory che attualmente si chiama NUOVA_ROOT sarà la directory di root e la root attuale avrà il nome VECCHIA_ROOT.\n" "L'uso di ‘--bookkeep-only’ NON è raccomandato." -#: cmd_ws_commit.cc:571 +#: cmd_ws_commit.cc:610 msgid "Shows workspace's status information" msgstr "Mostra informazioni sullo spazio di lavoro" -#: cmd_ws_commit.cc:600 -#: cmd_ws_commit.cc:1316 -#: cmd_ws_commit.cc:1448 +#: cmd_ws_commit.cc:644 +#, c-format +msgid "bisection from revision %s in progress" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:658 +#: cmd_ws_commit.cc:1373 +#: cmd_ws_commit.cc:1505 msgid "[DIRECTORY]" msgstr "[DIRECTORY]" -#: cmd_ws_commit.cc:601 +#: cmd_ws_commit.cc:659 msgid "Checks out a revision from the database into a directory" msgstr "Estrae in una directory una revisione presente in database" -#: cmd_ws_commit.cc:602 +#: cmd_ws_commit.cc:660 msgid "If a revision is given, that's the one that will be checked out. Otherwise, it will be the head of the branch (given or implicit). If no directory is given, the branch name will be used as directory." msgstr "Se viene data una revisione, sarà quella ad essere checkout. Altrimenti sarà la testa del ramo (data o implicita). Se nessuna directory è data, il nome del ramo sarà usato come directory" # TODO: ‘estrarre’ non mi convince? -#: cmd_ws_commit.cc:622 +#: cmd_ws_commit.cc:680 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify what to checkout" msgstr "utilizza ‘--revision’ o ‘--branch’ per specificare cosa estrarre con il checkout" -#: cmd_ws_commit.cc:635 +#: cmd_ws_commit.cc:693 #, c-format msgid "choose one with '%s checkout -r'" msgstr "scegline una con ‘%s checkout -r’" -#: cmd_ws_commit.cc:669 +#: cmd_ws_commit.cc:727 #, c-format msgid "you must specify a destination directory" msgstr "devi specificare una directory di destinazione" -#: cmd_ws_commit.cc:682 +#: cmd_ws_commit.cc:740 #, c-format msgid "checkout directory '%s' already exists" msgstr "la directory ‘%s’ esiste già, non può essere utilizzata per il ‘checkout’" -#: cmd_ws_commit.cc:710 +#: cmd_ws_commit.cc:768 msgid "Manages file attributes" msgstr "Gestisce gli attributi dei file" -#: cmd_ws_commit.cc:711 +#: cmd_ws_commit.cc:769 msgid "This command is used to set, get or drop file attributes." msgstr "Questo comando serve a impostare, leggere o eliminare attributi dei file." -#: cmd_ws_commit.cc:730 -#: cmd_ws_commit.cc:798 -#: cmd_ws_commit.cc:848 -#: cmd_ws_commit.cc:929 +#: cmd_ws_commit.cc:788 +#: cmd_ws_commit.cc:856 +#: cmd_ws_commit.cc:906 +#: cmd_ws_commit.cc:987 #, c-format msgid "Unknown path '%s'" msgstr "Percorso sconosciuto ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:747 +#: cmd_ws_commit.cc:805 #, c-format msgid "Path '%s' does not have attribute '%s'" msgstr "Il percorso ‘%s’ non ha l'attributo ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:766 -#: cmd_ws_commit.cc:779 +#: cmd_ws_commit.cc:824 +#: cmd_ws_commit.cc:837 msgid "PATH [ATTR]" msgstr "PATH [ATTR]" -#: cmd_ws_commit.cc:767 +#: cmd_ws_commit.cc:825 msgid "Removes attributes from a file" msgstr "Elimina attributi da un file" -#: cmd_ws_commit.cc:768 +#: cmd_ws_commit.cc:826 msgid "If no attribute is specified, this command removes all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise only removes the attribute specified in ATTR." msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando rimuove tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti rimuove solo l'attributo specificato in ATTR." -#: cmd_ws_commit.cc:780 +#: cmd_ws_commit.cc:838 msgid "Gets the values of a file's attributes" msgstr "Lettura degli attributi di un file" -#: cmd_ws_commit.cc:781 +#: cmd_ws_commit.cc:839 msgid "If no attribute is specified, this command prints all attributes attached to the file given in PATH. Otherwise it only prints the attribute specified in ATTR." msgstr "Se non è specificato alcun attributo, questo comando stampa tutti gli attributi del file PERCORSO. Altrimenti stampa solo l'attributo specificato in ATTR." -#: cmd_ws_commit.cc:814 +#: cmd_ws_commit.cc:872 #, c-format msgid "No attributes for '%s'" msgstr "Nessun attributo per ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:826 +#: cmd_ws_commit.cc:884 #, c-format msgid "No attribute '%s' on path '%s'" msgstr "Nessun attributo ‘%s’ nel percorso ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:872 +#: cmd_ws_commit.cc:930 msgid "PATH ATTR VALUE" msgstr "PATH ATTR VALORE" -#: cmd_ws_commit.cc:873 +#: cmd_ws_commit.cc:931 msgid "Sets an attribute on a file" msgstr "Imposta un attributo su un file" -#: cmd_ws_commit.cc:874 +#: cmd_ws_commit.cc:932 msgid "Sets the attribute given on ATTR to the value specified in VALUE for the file mentioned in PATH." msgstr "Imposta l'attributo dato in ATTR al valore specificato in VALORE per il file PERCORSO." -#: cmd_ws_commit.cc:903 +#: cmd_ws_commit.cc:961 #: cmd_files.cc:135 #: cmd_files.cc:230 msgid "PATH" msgstr "PERCORSO" -#: cmd_ws_commit.cc:904 +#: cmd_ws_commit.cc:962 msgid "Prints all attributes for the specified path" msgstr "Stampa tutti gli attributi di uno specifico percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:1022 +#: cmd_ws_commit.cc:1075 msgid "PATH KEY VALUE" msgstr "PATH CHIAVE VALORE" -#: cmd_ws_commit.cc:1023 +#: cmd_ws_commit.cc:1076 msgid "Sets an attribute on a certain path" msgstr "Imposta un attributo su un determinato percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:1044 +#: cmd_ws_commit.cc:1097 msgid "PATH [KEY]" msgstr "PERCORSO [CHIAVE]" -#: cmd_ws_commit.cc:1045 +#: cmd_ws_commit.cc:1098 msgid "Drops an attribute or all of them from a certain path" msgstr "Elimina uno o tutti gli attributi di un certo percorso" -#: cmd_ws_commit.cc:1056 +#: cmd_ws_commit.cc:1109 msgid "Commits workspace changes to the database" msgstr "Esegue il commit dello spazio di lavoro nel database" -#: cmd_ws_commit.cc:1087 +#: cmd_ws_commit.cc:1140 #, c-format msgid "no changes to commit" msgstr "nessuna modifica per il commit" -#: cmd_ws_commit.cc:1105 +#: cmd_ws_commit.cc:1158 #, c-format msgid "" "parent revisions of this commit are in different branches:\n" @@ -2468,12 +2606,12 @@ msgstr "" "‘%s’ e ‘%s’.\n" "prego specificare un nome di ramo per il committ, usando --branch." -#: cmd_ws_commit.cc:1115 +#: cmd_ws_commit.cc:1168 #, c-format msgid "beginning commit on branch '%s'" msgstr "inizio il commit sul ramo ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:1128 +#: cmd_ws_commit.cc:1181 #, c-format msgid "" "_MTN/log is non-empty and log message was specified on command line\n" @@ -2484,38 +2622,38 @@ msgstr "" "forse vuoi muovere o cancellare ‘_MTN/log’ oppure\n" "togliere ‘--message’/‘--message-file’ dalla riga di comando?" -#: cmd_ws_commit.cc:1144 +#: cmd_ws_commit.cc:1201 #, c-format msgid "empty log message; commit canceled" msgstr "messaggio di log vuoto; commit annullato" -#: cmd_ws_commit.cc:1167 +#: cmd_ws_commit.cc:1224 #, c-format msgid "log message rejected by hook: %s" msgstr "messaggio di log respinto dall'hook: %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1181 +#: cmd_ws_commit.cc:1238 #, c-format msgid "revision %s already in database" msgstr "la revisione %s è già nel database" -#: cmd_ws_commit.cc:1225 -#: cmd_ws_commit.cc:1255 +#: cmd_ws_commit.cc:1282 +#: cmd_ws_commit.cc:1312 #, c-format msgid "file '%s' modified during commit, aborting" msgstr "file ‘%s’ modificato durante il commit, abbandono" -#: cmd_ws_commit.cc:1236 +#: cmd_ws_commit.cc:1293 #, c-format msgid "Your database is missing version %s of file '%s'" msgstr "Nel tuo database manca la versione %s del file ‘%s’" -#: cmd_ws_commit.cc:1283 +#: cmd_ws_commit.cc:1340 #, c-format msgid "committed revision %s" msgstr "eseguito il commit della revisione %s" -#: cmd_ws_commit.cc:1290 +#: cmd_ws_commit.cc:1347 #, c-format msgid "" "note: this revision creates divergence\n" @@ -2524,66 +2662,196 @@ msgstr "" "nota: questa revisione crea una divergenza\n" "nota: potresti voler (o non voler) eseguire ‘%s merge’" -#: cmd_ws_commit.cc:1317 +#: cmd_ws_commit.cc:1374 msgid "Sets up a new workspace directory" msgstr "Imposta un nuovo spazio di lavoro in una directory" -#: cmd_ws_commit.cc:1318 +#: cmd_ws_commit.cc:1375 msgid "If no directory is specified, uses the current directory." msgstr "Se non è specificata alcuna directory, usa la directory attuale." -#: cmd_ws_commit.cc:1324 +#: cmd_ws_commit.cc:1381 #, c-format msgid "need --branch argument for setup" msgstr "per ‘setup’ è necessario un argomento ‘--branch=RAMO’" -#: cmd_ws_commit.cc:1343 +#: cmd_ws_commit.cc:1400 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" -#: cmd_ws_commit.cc:1344 +#: cmd_ws_commit.cc:1401 msgid "Imports the contents of a directory into a branch" msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo" -#: cmd_ws_commit.cc:1358 +#: cmd_ws_commit.cc:1415 #, c-format msgid "you must specify a directory to import" msgstr "devi specificare la directory da importare" # TODO: la forma indiretta mi convince poco -#: cmd_ws_commit.cc:1378 +#: cmd_ws_commit.cc:1435 #, c-format msgid "use --revision or --branch to specify the parent revision for the import" msgstr "utilizza ‘--revision’ o ‘--branch’ per specificare la revisione di cui la revisione importata sarà figlia" -#: cmd_ws_commit.cc:1389 +#: cmd_ws_commit.cc:1446 #, c-format msgid "choose one with '%s import -r'" msgstr "selezionane una con ‘%s import -r’" -#: cmd_ws_commit.cc:1400 +#: cmd_ws_commit.cc:1457 #, c-format msgid "import directory '%s' doesn't exists" msgstr "la directory di importazione ‘%s’ non esiste" -#: cmd_ws_commit.cc:1401 +#: cmd_ws_commit.cc:1458 #, c-format msgid "import directory '%s' is a file" msgstr "la directory di importazione ‘%s’ è un file" # TODO: migra? -#: cmd_ws_commit.cc:1449 +#: cmd_ws_commit.cc:1506 msgid "Migrates a workspace directory's metadata to the latest format" msgstr "Aggiorna i metadati di uno spazio di lavoro al formato più recente" -#: cmd_ws_commit.cc:1450 +#: cmd_ws_commit.cc:1507 msgid "If no directory is given, defaults to the current workspace." msgstr "Se non è specificata nessuna directory, verrà utilizzato lo spazio di lavoro attuale." -#: cmd_ws_commit.cc:1467 +#: cmd_ws_commit.cc:1524 msgid "Refreshes the inodeprint cache" msgstr "Aggiorna la cache degli inodeprint" +#: cmd_ws_commit.cc:1535 +msgid "Search revisions to find where a change first appeared" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1536 +msgid "These commands subdivide a set of revisions into good, bad and untested subsets and successively narrow the untested set to find the first revision that introduced some change." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1541 +msgid "Reset the current bisection search" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1542 +msgid "Update the workspace back to the revision from which the bisection was started and remove all current search information, allowing a new search to be started." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1557 +#: cmd_ws_commit.cc:1612 +#, c-format +msgid "no bisection in progress" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1572 +#: cmd_ws_commit.cc:1799 +#, fuzzy, c-format +msgid "this command can only be used in a workspace with no pending changes" +msgstr "‘%s’ può essere usato solamente in spazio di lavoro senza cambiamenti in sospeso" + +#: cmd_ws_commit.cc:1578 +#, c-format +msgid "reset back to %s" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1643 +#, c-format +msgid "bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify good revisions to start search" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1649 +#, c-format +msgid "bisecting revisions; %d good; %d bad; %d skipped; specify bad revisions to start search" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1712 +#, c-format +msgid "bisecting %d revisions; %d good; %d bad; %d skipped; %d remaining" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1730 +#, fuzzy, c-format +msgid "bisection finished at revision %s" +msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione ‘%s’" + +#: cmd_ws_commit.cc:1823 +#, fuzzy, c-format +msgid "bisection started at revision %s" +msgstr "lo spazio di lavoro è già alla revisione ‘%s’" + +#: cmd_ws_commit.cc:1839 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignored redundant bisect %s on revision %s" +msgstr "nessun file ‘%s’ trovato nella revisione %s" + +# TODO: orfana della/dalla? +#: cmd_ws_commit.cc:1844 +#, fuzzy, c-format +msgid "conflicting bisect %s/%s on revision %s" +msgstr "conflitto: directory ‘%s’ orfana della revisione %s" + +#: cmd_ws_commit.cc:1862 +#, fuzzy, c-format +msgid "updating to %s" +msgstr "aggiorno ‘%s’" + +#: cmd_ws_commit.cc:1887 +#, fuzzy +msgid "Reports on the current status of the bisection search" +msgstr "Importa i contenuti di una directory in un ramo" + +#: cmd_ws_commit.cc:1888 +msgid "Lists the total number of revisions in the search set; the number of revisions that have been determined to be good or bad; the number of revisions that have been skipped and the number of revisions remaining to be tested." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1916 +#, c-format +msgid "next revision for bisection testing is %s\n" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1917 +#, c-format +msgid "however this workspace is currently at %s\n" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1918 +#, c-format +msgid "run 'bisect update' to update to this revision before testing" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1923 +msgid "Updates the workspace to the next revision to be tested by bisection" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1924 +msgid "This command can be used if updates by good, bad or skip commands fail due to blocked paths or other problems." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1934 +msgid "Excludes the current revision or specified revisions from the search" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1935 +msgid "Skipped revisions are removed from the set being searched. Revisions that cannot be tested for some reason should be skipped." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1945 +msgid "Marks the current revision or specified revisions as bad" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1946 +msgid "Known bad revisions are removed from the set being searched." +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1955 +msgid "Marks the current revision or specified revisions as good" +msgstr "" + +#: cmd_ws_commit.cc:1956 +msgid "Known good revisions are removed from the set being searched." +msgstr "" + #: cmd_othervcs.cc:28 msgid "RCSFILE..." msgstr "FILE_RCS…" @@ -2623,73 +2891,76 @@ msgstr "" msgid "reading author mappings from '%s'" msgstr "" -#: cmd_othervcs.cc:97 +#: cmd_othervcs.cc:98 #, c-format msgid "reading branch mappings from '%s'" msgstr "" -#: cmd_othervcs.cc:105 +#: cmd_othervcs.cc:106 #, c-format msgid "importing revision marks from '%s'" msgstr "" -#: cmd_othervcs.cc:142 +#: cmd_othervcs.cc:143 #, c-format msgid "exporting revision marks to '%s'" msgstr "" # TODO: automatizzata? -#: cmd_automate.cc:34 +#: cmd_automate.cc:37 msgid "Interface for scripted execution" msgstr "Interfaccia per esecuzione da script" -#: cmd_automate.cc:87 +#: cmd_automate.cc:103 msgid "Prints the automation interface's version" msgstr "Stampa la versione dellinterfaccia di automazione" -#: cmd_automate.cc:164 -#, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: expected ':' after string size" -msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: atteso ‘:’ dopo la dimensione di una stringa" +#: cmd_automate.cc:127 +msgid "Emulates certain kinds of diagnostic / UI messages for debugging and testing purposes, such as stdio" +msgstr "" -#: cmd_automate.cc:184 -#, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: unexpected EOF" -msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: EOF inatteso" +# TODO: cambiamenti? modifiche? +#: cmd_automate.cc:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "this is an informational message" +msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti nello spazio di lavoro" -#: cmd_automate.cc:212 +#: cmd_automate.cc:139 #, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: unknown start token '%c'" -msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: il token iniziale ‘%c’ è sconosciuto" +msgid "this is a warning" +msgstr "" -#: cmd_automate.cc:235 -#, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: expected '%c' token" -msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: atteso il token ‘%c’" +#: cmd_automate.cc:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "this is an error message" +msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit" -#: cmd_automate.cc:242 -#, c-format -msgid "Bad input to automate stdio: command name is missing" -msgstr "Input non valido per ‘automate stdio’: manca il nome del comando" - -#: cmd_automate.cc:351 +#: cmd_automate.cc:206 msgid "Automates several commands in one run" msgstr "Automatizza più comandi in una sola esecuzione" +#: cmd_automate.cc:263 #: cmd_automate.cc:396 -#: cmd_automate.cc:519 +#: network/automate_session.cc:193 #, c-format msgid "no completions for this command" msgstr "non ci sono completamenti per questo comando" +#: cmd_automate.cc:268 #: cmd_automate.cc:401 -#: cmd_automate.cc:524 +#: network/automate_session.cc:198 #, c-format msgid "multiple completions possible for this command" msgstr "sono possibili vari completamenti per questo comando" -#: cmd_automate.cc:476 +#: cmd_automate.cc:284 +#: network/automate_session.cc:222 #, c-format +msgid "sorry, that can't be run remotely or over stdio" +msgstr "" + +#: cmd_automate.cc:350 +#, c-format msgid "" "It is illegal to call the mtn_automate() lua extension,\n" "unless from a command function defined by register_command()." @@ -2697,12 +2968,12 @@ msgstr "" "Non è permesso chiamare l'estensione lua mtn_automate(),\n" "tranne che da un comando definito con register_command()." -#: cmd_automate.cc:485 +#: cmd_automate.cc:359 #, c-format msgid "Bad input to mtn_automate() lua extension: command name is missing" msgstr "Input non valido per l'estensione lua mtn_automate(): manca il nome del comando" -#: cmd_automate.cc:512 +#: cmd_automate.cc:389 #, c-format msgid "no command found" msgstr "nessun comando trovato" @@ -2803,7 +3074,7 @@ msgstr "Impossibile leggere da stdin" msgstr "Impossibile leggere da stdin" #: cmd_files.cc:255 -#: automate.cc:2017 +#: automate.cc:2010 #, c-format msgid "no file version %s found in database" msgstr "nel database non è presente alcun file con versione ‘%s’" @@ -2828,7 +3099,7 @@ msgstr "Legge il file NOMEFILE dal datab msgstr "Legge il file NOMEFILE dal database e lo stampa su stdout" #: cmd_files.cc:327 -#: automate.cc:1524 +#: automate.cc:1522 msgid "FILEID" msgstr "ID_FILE" @@ -3044,16 +3315,16 @@ msgstr "è fallita la decodifica del val msgid "failed to decode boolean testresult cert value '%s'" msgstr "è fallita la decodifica del valore booleano del certificato testresult ‘%s’" -#: work.cc:118 -#: work.cc:535 -#: work.cc:576 -#: work.cc:606 +#: work.cc:126 +#: work.cc:559 +#: work.cc:600 +#: work.cc:746 #: migrate_work.cc:66 #, c-format msgid "workspace required but not found" msgstr "copia di lavoro richiesta ma non trovata" -#: work.cc:125 +#: work.cc:133 #, c-format msgid "" "workspace required but not found\n" @@ -3062,182 +3333,187 @@ msgstr "" "spazio di lavoro richiesto ma non trovato\n" "%s" -#: work.cc:133 +#: work.cc:141 #, c-format msgid "invalid directory ''" msgstr "directory non valida ‘’" -#: work.cc:142 +#: work.cc:150 #, c-format msgid "monotone bookkeeping directory '%s' already exists in '%s'" msgstr "la directory di servizio di monotone ‘%s’ esiste già in %s" -#: work.cc:218 +#: work.cc:226 #: migrate_work.cc:197 #: migrate_work.cc:219 #, c-format msgid "workspace is corrupt: reading %s: %s" msgstr "lo spazio di lavoro è corrotto: leggendo ‘%s’: %s" -#: work.cc:249 +#: work.cc:257 #, c-format msgid "no update has occurred in this workspace" msgstr "questo spazio di lavoro non ha subito alcun ‘update’" -#: work.cc:256 +#: work.cc:264 #, c-format msgid "no update revision available" msgstr "" -#: work.cc:288 +#: work.cc:296 #, c-format msgid "base revision %s does not exist in database" msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database" -#: work.cc:414 +#: work.cc:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "parent revision %s does not exist, did you specify the wrong database?" +msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database" + +#: work.cc:438 #, c-format msgid "Failed to read options file %s: %s" msgstr "Impossibile leggere il file di opzioni ‘%s’: %s" # non riconosciuta o che? -#: work.cc:437 +#: work.cc:461 #, c-format msgid "unrecognized key '%s' in options file %s - ignored" msgstr "chiave ‘%s’ non riconosciuta nel file di opzioni ‘%s’, verrà ignorata" -#: work.cc:441 +#: work.cc:465 #, c-format msgid "Could not parse entire options file %s" msgstr "Impossibile interpretare il file di opzioni ‘%s’" -#: work.cc:471 +#: work.cc:495 #, c-format msgid "Failed to write options file %s: %s" msgstr "Impossibile scrivere il file di opzioni ‘%s’: %s" -#: work.cc:598 +#: work.cc:622 #, c-format msgid "'%s' is not a recognized workspace option" msgstr "‘%s’ non è un'opzione riconosciuta per la copia di lavoro" -#: work.cc:840 +#: work.cc:980 #, c-format msgid "cannot add %s, because %s is recorded as a file in the workspace manifest" msgstr "impossibile aggiungere ‘%s’ perché ‘%s’ è memorizzato come un file nel manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:846 +#: work.cc:986 #, c-format msgid "adding %s to workspace manifest" msgstr "aggiungo ‘%s’ al manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:911 +#: work.cc:1063 #, c-format msgid "Non-recursive add: Files in the directory '%s' will not be added automatically." msgstr "" -#: work.cc:924 +#: work.cc:1076 #, c-format msgid "skipping ignorable file %s" msgstr "salto il file ignorabile ‘%s’" -#: work.cc:931 +#: work.cc:1083 #, c-format msgid "skipping %s, already accounted for in workspace" msgstr "salto ‘%s’, già considerato nello spazio di lavoro" -#: work.cc:1086 +#: work.cc:1239 #: merge_conflict.cc:2338 #: merge_conflict.cc:2403 #, c-format msgid "dropping %s" msgstr "cancello ‘%s’" -#: work.cc:1097 -#: work.cc:1108 +#: work.cc:1250 +#: work.cc:1261 #, c-format msgid "path %s already exists" msgstr "il percorso ‘%s’ esiste già" -#: work.cc:1126 +#: work.cc:1279 #: merge_conflict.cc:2343 #: merge_conflict.cc:2424 #, c-format msgid "renaming %s to %s" msgstr "rinomino ‘%s’ in ‘%s’" -#: work.cc:1130 +#: work.cc:1283 #, c-format msgid "adding %s" msgstr "aggiungo ‘%s’" -#: work.cc:1165 +#: work.cc:1314 #, c-format msgid "file '%s' does not exist" msgstr "il file ‘%s’ non esiste" -#: work.cc:1166 +#: work.cc:1315 #, c-format msgid "file '%s' is a directory" msgstr "il file ‘%s’ è una directory " -#: work.cc:1170 +#: work.cc:1319 #, c-format msgid "content of file '%s' has changed, not overwriting" msgstr "i contenuti del file ‘%s’ sono cambiati, non lo sovrascrivo" -#: work.cc:1171 +#: work.cc:1320 #, c-format msgid "updating %s" msgstr "aggiorno ‘%s’" -#: work.cc:1226 +#: work.cc:1375 #, c-format msgid "cannot drop non-empty directory '%s'" msgstr "impossibile eliminare la cartella non vuota ‘%s’" # TODO: attach NON È fusione -#: work.cc:1259 +#: work.cc:1408 #, c-format msgid "attach node %d blocked by unversioned path '%s'" msgstr "allega nodo %d bloccato da percorso non versionato ‘%s’" # TODO: attach NON È fusione -#: work.cc:1278 +#: work.cc:1427 #, c-format msgid "attach node %d blocked by blocked parent '%s'" msgstr "allega nodo %d bloccato da genitore bloccato ‘%s’" -#: work.cc:1314 +#: work.cc:1463 #, c-format msgid "%d workspace conflicts" msgstr "%d conflitti nello spazio di lavoro" -#: work.cc:1367 +#: work.cc:1516 #, c-format msgid "moved conflicting path %s to %s" msgstr "" -#: work.cc:1431 +#: work.cc:1580 #, c-format msgid "missing directory '%s'" msgstr "la directory ‘%s’ manca" -#: work.cc:1436 +#: work.cc:1585 #, c-format msgid "not a directory '%s'" msgstr "‘%s’ non è una directory" -#: work.cc:1449 +#: work.cc:1598 #, c-format msgid "missing file '%s'" msgstr "il file ‘%s’ manca" -#: work.cc:1454 +#: work.cc:1603 #, c-format msgid "not a file '%s'" msgstr "‘%s’ non è un file" -#: work.cc:1465 +#: work.cc:1620 #, c-format msgid "" "%d missing items; use '%s ls missing' to view\n" @@ -3256,111 +3532,111 @@ msgstr "" " ‘%s drop --missing’ oppure\n" " ‘%s revert --missing’" -#: work.cc:1623 +#: work.cc:1778 #, c-format msgid "unable to drop the root directory" msgstr "impossibile eliminare la directory root" -#: work.cc:1626 +#: work.cc:1781 #, c-format msgid "skipping %s, not currently tracked" msgstr "salto ‘%s’, non sotto controllo di versione" -#: work.cc:1636 +#: work.cc:1791 #, c-format msgid "cannot remove %s/, it is not empty" msgstr "non posso cancellare ‘%s/’: non è vuota" # TODO: drop/abbandonare??? -#: work.cc:1651 +#: work.cc:1806 #, c-format msgid "directory %s not empty - it will be dropped but not deleted" msgstr "la directory ‘%s’ non è vuota: verrà abbandonata ma non cancellata" # TODO: drop/abbandonare??? -#: work.cc:1662 +#: work.cc:1817 #, c-format msgid "file %s changed - it will be dropped but not deleted" msgstr "il file ‘%s’ è stato motificato: verrà abbandonato ma non cancellato" -#: work.cc:1666 +#: work.cc:1821 #, c-format msgid "dropping %s from workspace manifest" msgstr "elimino ‘%s’ dal manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:1707 -#: work.cc:1741 +#: work.cc:1862 +#: work.cc:1896 #, c-format msgid "cannot rename the workspace root (try '%s pivot_root' instead)" msgstr "non posso rinominare la root dello spazio di lavoro (usa invece ‘%s pivot_root’)" -#: work.cc:1710 -#: work.cc:1744 +#: work.cc:1865 +#: work.cc:1899 #, c-format msgid "source file %s is not versioned" msgstr "il file sorgente ‘%s’ non è sotto controllo di versione" -#: work.cc:1725 +#: work.cc:1880 #, c-format msgid "destination path's parent directory %s/ doesn't exist" msgstr "la directory genitore %s/ del percorso destinazione non esiste" -#: work.cc:1735 +#: work.cc:1890 #, c-format msgid "destination %s/ is not a directory" msgstr "la destinazione ‘%s’ non è una directory" -#: work.cc:1748 +#: work.cc:1903 #, c-format msgid "destination %s already exists in the workspace manifest" msgstr "la destinazione ‘%s’ esiste già nel manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:1762 +#: work.cc:1917 #, c-format msgid "renaming %s to %s in workspace manifest" msgstr "rinomino ‘%s’ in ‘%s’ nel manifesto dello spazio di lavoro" -#: work.cc:1787 +#: work.cc:1942 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace, skipping" msgstr "‘%s’ non esiste nello spazio di lavoro, lo salto" -#: work.cc:1791 +#: work.cc:1946 #, c-format msgid "destination %s already exists in workspace, skipping filesystem rename" msgstr "la destinazione ‘%s’ esiste già nello spazio di lavoro, evito di rinominarla sul filesystem" -#: work.cc:1796 +#: work.cc:1951 #, c-format msgid "%s doesn't exist in workspace and %s does, skipping filesystem rename" msgstr "‘%s’ non esiste nello spazio di lavoro e ‘%s’ esiste, evito il rename sul filesystem" -#: work.cc:1817 +#: work.cc:1972 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "la nuova directory root proposta ‘%s’ non è versionata o non esiste" -#: work.cc:1820 +#: work.cc:1975 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' is not a directory" msgstr "la nuova directory root proposta ‘%s’ non è una directory" -#: work.cc:1823 +#: work.cc:1978 #, c-format msgid "proposed new root directory '%s' contains illegal path %s" msgstr "la nuova directory root proposta ‘%s’ ha un percorso illegale %s" -#: work.cc:1833 +#: work.cc:1988 #, c-format msgid "directory '%s' is not versioned or does not exist" msgstr "la directory ‘%s’ non è versionata o non esiste" -#: work.cc:1841 +#: work.cc:1996 #, c-format msgid "'%s' is in the way" msgstr "‘%s’ è di ostacolo" -#: work.cc:1883 +#: work.cc:2038 #, c-format msgid "" "workspace is locked\n" @@ -3369,7 +3645,7 @@ msgstr "" "lo spazio di lavoro è bloccato\n" "devi pulire e rimuovere la directory ‘%s’" -#: work.cc:1902 +#: work.cc:2057 #, c-format msgid "re-run this command with --move-conflicting-paths to move conflicting paths out of the way." msgstr "" @@ -3454,37 +3730,37 @@ msgstr "l'hash calcolato sul certificato msgid "calculated cert hash '%s' does not match '%s'" msgstr "l'hash calcolato sul certificato è ‘%s’, non corrisponde a ‘%s’" -#: project.cc:451 +#: project.cc:476 #, c-format msgid "could not interpret test result string '%s'; valid strings are: 1, 0, yes, no, true, false, pass, fail" msgstr "" -#: project.cc:516 -#: project.cc:532 +#: project.cc:541 +#: project.cc:557 #, c-format msgid "you have %d keys named '%s'" msgstr "hai %d chiavi chiamate ‘%s’" -#: project.cc:524 +#: project.cc:549 #, c-format msgid "there are %d keys named '%s'" msgstr "ci sono %d chiavi chiamate ‘%s’" -#: project.cc:540 +#: project.cc:565 #, c-format msgid "there is no key named '%s'" msgstr "non ci sono chiavi chiamate ‘%s’" -#: project.cc:561 +#: project.cc:586 #, c-format msgid "key %s does not exist" msgstr "la chiave ‘%s’ non esiste" -#: project.cc:710 +#: project.cc:735 msgid "note: " msgstr "nota: " -#: project.cc:711 +#: project.cc:736 #, c-format msgid "" "branch '%s' has multiple heads\n" @@ -3493,27 +3769,27 @@ msgstr "" "il ramo ‘%s’ ha più teste\n" "valuta l'uso di ‘%s merge’" -#: project.cc:730 +#: project.cc:755 #, c-format msgid "no branch found for empty revision, please provide a branch name" msgstr "nessun ramo trovato per revisione vuota, per favore fornisci un nome di ramo" -#: project.cc:737 +#: project.cc:762 #, c-format msgid "no branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "nessun certificato di ramo trovato per la revisione %s, per favore inserisci un nome di ramo" -#: project.cc:741 +#: project.cc:766 #, c-format msgid "multiple branch certs found for revision %s, please provide a branch name" msgstr "trovati certificati con rami multipli per la revisione %s, per favore inserisci il nome di un ramo" -#: database.cc:540 +#: database.cc:544 #, c-format msgid "this database already contains rosters" msgstr "questo database contiene già dei roster" -#: database.cc:562 +#: database.cc:566 #, c-format msgid "" "database %s contains old-style revisions\n" @@ -3532,7 +3808,7 @@ msgstr "" " progetto e poi esegui il ‘pull’ in un nuovo database.\n" "Scusa per l'inconveniete." -#: database.cc:572 +#: database.cc:576 #, c-format msgid "" "database %s contains manifests but no revisions\n" @@ -3543,7 +3819,7 @@ msgstr "" "è un database molto vecchio; ha bisogno di essere aggiornato\n" "prego vedi README.changesets per dettagli" -#: database.cc:586 +#: database.cc:590 #, c-format msgid "" "database %s lacks some cached data\n" @@ -3552,27 +3828,27 @@ msgstr "" "il database ‘%s’ manca di alcuni dati precalcolati\n" "eseguire ‘%s db regenerate_caches’ per rigenerarli" -#: database.cc:892 +#: database.cc:896 msgid "sqlite error: " msgstr "errore sqlite: " -#: database.cc:916 +#: database.cc:920 msgid "not set" msgstr "non impostato" -#: database.cc:929 +#: database.cc:933 msgid " (not a monotone database)" msgstr " (non è un database monotone)" -#: database.cc:978 -#: database.cc:1008 -#: database.cc:1681 -#: database.cc:1701 +#: database.cc:982 +#: database.cc:1012 +#: database.cc:1689 +#: database.cc:1709 #, c-format msgid "%u" msgstr "%u" -#: database.cc:1027 +#: database.cc:1031 #, c-format msgid "" "creator code : %s\n" @@ -3625,12 +3901,12 @@ msgstr "" " dimensione pagine : %s\n" " dimensione cache : %s" -#: database.cc:1091 +#: database.cc:1095 #, c-format msgid "invalid date '%s' for revision %s; skipped" msgstr "" -#: database.cc:1169 +#: database.cc:1177 #, c-format msgid "" "timestamp correctness between revisions:\n" @@ -3656,154 +3932,174 @@ msgstr "" " 99th percentile : %s sec\n" msgstr "" -#: database.cc:1220 +#: database.cc:1228 #, c-format msgid "database schema version: %s" msgstr "versione dello schema del database: %s" -#: database.cc:1254 +#: database.cc:1262 #, c-format msgid "checking" msgstr "" -#: database.cc:1256 +#: database.cc:1264 msgid "checked" msgstr "" -#: database.cc:1258 +#: database.cc:1266 msgid "fixed" msgstr "" -#: database.cc:1261 +#: database.cc:1269 msgid "dropped" msgstr "" -#: database.cc:1316 +#: database.cc:1324 #, c-format msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d, dropped %d" msgstr "" -#: database.cc:1321 +#: database.cc:1329 #, c-format msgid "checked %d certs, found %d bad, fixed %d" msgstr "" -#: database.cc:1384 +#: database.cc:1392 #, c-format msgid "multiple statements in query: %s" msgstr "query con più di un comando: %s" -#: database.cc:1390 +#: database.cc:1398 #, c-format msgid "wanted %d columns got %d in query: %s" msgstr "mi aspettavo %d colonne e ne ho ottenute %d nella query ‘%s’" -#: database.cc:1455 +#: database.cc:1463 #, c-format msgid "null result in query: %s" msgstr "risultato nullo nella query: %s" -#: database.cc:1474 +#: database.cc:1482 #, c-format msgid "wanted %d rows got %d in query: %s" msgstr "mi aspettavo %d linee e ne ho ottenute %d nella query ‘%s’" -#: database.cc:2328 +#: database.cc:1816 #, c-format +msgid "roster does not match hash" +msgstr "" + +#: database.cc:1837 +#, c-format +msgid "roster_delta does not match hash" +msgstr "" + +#: database.cc:2008 +#, c-format +msgid "delta-reconstructed '%s' item does not match hash" +msgstr "" + +#: database.cc:2337 +#, c-format msgid "file preimage '%s' missing in db" msgstr "nel database manca la preimmagine del file ‘%s’" -#: database.cc:2329 +#: database.cc:2338 #, c-format msgid "dropping delta '%s' -> '%s'" msgstr "cancello il delta %s → %s" -#: database.cc:2345 +#: database.cc:2354 #, c-format msgid "Unknown delta direction '%s'; assuming 'reverse'. Valid values are 'reverse', 'forward', 'both'." msgstr "" -#: database.cc:2742 +#: database.cc:2676 +#, fuzzy, c-format +msgid "revision does not match hash" +msgstr "la revisione base %s non esiste all'interno database" + +#: database.cc:2808 #, c-format msgid "missing prerequisite revision '%s'" msgstr "manca un requisito: la revisione %s" -#: database.cc:2744 -#: database.cc:2755 -#: database.cc:2771 -#: database.cc:2779 +#: database.cc:2810 +#: database.cc:2821 +#: database.cc:2837 +#: database.cc:2845 #, c-format msgid "dropping revision '%s'" msgstr "elimino la revisione %s" -#: database.cc:2754 +#: database.cc:2820 #, c-format msgid "missing prerequisite file '%s'" msgstr "manca un requisito: il file ‘%s’" # TODO: sarà del file o del pre-delta la %s? -#: database.cc:2769 +#: database.cc:2835 #, c-format msgid "missing prerequisite file pre-delta '%s'" msgstr "manca un requisito: la pre-delta del file ‘%s’" -#: database.cc:2777 +#: database.cc:2843 #, c-format msgid "missing prerequisite file post-delta '%s'" msgstr "manca un requisito: la post-delta del file ‘%s’" -#: database.cc:2885 +#: database.cc:2951 #, c-format msgid "revision contains incorrect manifest_id" msgstr "" -#: database.cc:3174 +#: database.cc:3266 #, c-format msgid "Failed to get RSA verifying key for %s" msgstr "Impossibile trovare la chiave RSA di verifica per %s" -#: database.cc:3313 +#: database.cc:3405 #, c-format msgid "Your database contains multiple keys named %s" msgstr "" # TODO: specificare "il certificato della"? -#: database.cc:3474 +#: database.cc:3566 #, c-format msgid "cert revision '%s' does not exist in db" msgstr "la revisione %s non è presente in database" -#: database.cc:3476 +#: database.cc:3568 #, c-format msgid "dropping cert" msgstr "cancella certificato" -#: database.cc:3640 +#: database.cc:3798 #, c-format msgid "ignoring bad signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoro la firma invalida di ‘%s’ su ‘%s’" -#: database.cc:3648 +#: database.cc:3806 #, c-format msgid "ignoring unknown signature by '%s' on '%s'" msgstr "ignoro la firma sconosciuta di ‘%s’ su ‘%s’" -#: database.cc:3705 +#: database.cc:3863 #, c-format msgid "trust function disliked %d signers of %s cert on revision %s" msgstr "la funzione di fiducia ha rifiutato %d firmatari del certificato ‘%s’ nella revisione %s" -#: database.cc:4272 +#: database.cc:4433 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "nessun database specificato" -#: database.cc:4285 +#: database.cc:4446 #, c-format msgid "database %s does not exist" msgstr "il database ‘%s’ non esiste" -#: database.cc:4293 +#: database.cc:4454 #, c-format msgid "" "%s is a workspace, not a database\n" @@ -3812,17 +4108,17 @@ msgstr "" "‘%s’ è uno spazio di lavoro, non un database\n" "(intendevi ‘%s’?)" -#: database.cc:4297 +#: database.cc:4458 #, c-format msgid "%s is a directory, not a database" msgstr "‘%s’ è una directory, non un database" -#: database.cc:4305 +#: database.cc:4466 #, c-format msgid "database %s already exists" msgstr "il database ‘%s’ esiste già" -#: database.cc:4310 +#: database.cc:4471 #, c-format msgid "" "existing (possibly stale) journal file '%s' has same stem as new database '%s'\n" @@ -3832,114 +4128,113 @@ msgstr "" "creazione del database cancellata" # TODO: keystore/portachiavi? -#: key_store.cc:96 +#: key_store.cc:97 #, c-format msgid "No available keystore found" msgstr "Nessun portachiavi trovato" -#: key_store.cc:140 -#: key_store.cc:144 -#: key_store.cc:148 -#: key_store.cc:150 -#: key_store.cc:155 +#: key_store.cc:141 +#: key_store.cc:145 +#: key_store.cc:149 +#: key_store.cc:151 +#: key_store.cc:156 #, c-format msgid "Extraneous data in key store." msgstr "Dati estranei nel portachiavi." -#: key_store.cc:166 +#: key_store.cc:167 #, c-format msgid "Key store has multiple copies of the key with id '%s'." msgstr "Il portachiavi contiene più copie chiavi con id ‘%s’." -#: key_store.cc:175 +#: key_store.cc:176 #, c-format msgid "converting old-format private key '%s'" msgstr "converto la chiave privata ‘%s’ dal vecchio formato" -#: key_store.cc:465 +#: key_store.cc:469 #, c-format msgid "enter new passphrase for key ID [%s] (%s): " msgstr "inserisci la nuova passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): " -#: key_store.cc:468 +#: key_store.cc:472 #, c-format msgid "enter passphrase for key ID [%s] (%s): " msgstr "inserisci la passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): " -#: key_store.cc:472 +#: key_store.cc:476 #, c-format msgid "confirm passphrase for key ID [%s] (%s): " msgstr "conferma la passphrase per la chiave con ID [%s] (%s): " -#: key_store.cc:492 +#: key_store.cc:496 #, c-format msgid "too many failed passphrases" msgstr "troppe passphrase errate" -#: key_store.cc:493 +#: key_store.cc:497 #, c-format msgid "passphrases do not match, try again" msgstr "le passphrase non corrispondono, riprova" -#: key_store.cc:524 -#: key_store.cc:727 +#: key_store.cc:528 +#: key_store.cc:737 #: keys.cc:40 #, c-format msgid "no key pair '%s' found in key store '%s'" msgstr "la coppia di chiavi ‘%s’ non è nel portachiavi ‘%s’" -#: key_store.cc:570 -#: key_store.cc:1007 -#, c-format -msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" +#: key_store.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase or missing 'get_passphrase' lua hook" msgstr "fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la passphrase è errata" -#: key_store.cc:584 +#: key_store.cc:594 #, c-format msgid "failed to extract RSA private key from PKCS#8 keypair" msgstr "fallita l'estrazione della chiave privata RSA da una coppia di chiavi PKCS#8" -#: key_store.cc:624 +#: key_store.cc:634 #, c-format msgid "key '%s' already exists" msgstr "chiave ‘%s’ già esistente" -#: key_store.cc:636 +#: key_store.cc:646 #, c-format msgid "generating key-pair '%s'" msgstr "genero la coppia di chiavi ‘%s’" -#: key_store.cc:684 +#: key_store.cc:694 #, c-format msgid "storing key-pair '%s' in %s/" msgstr "immagazzino la coppia di chiavi ‘%s’ in ‘%s/’" -#: key_store.cc:697 +#: key_store.cc:707 #, c-format msgid "storing public key '%s' in %s" msgstr "immagazzino la chiave pubblica ‘%s’ in ‘%s’" -#: key_store.cc:713 +#: key_store.cc:723 #, c-format msgid "key '%s' has hash '%s'" msgstr "" -#: key_store.cc:775 +#: key_store.cc:789 #, c-format msgid "Botan error decrypting data: '%s'" msgstr "" -#: key_store.cc:798 +#: key_store.cc:812 #, c-format msgid "You have chosen to sign only with ssh-agent but ssh-agent does not seem to be running." msgstr "Hai scelto di firmare esclusivamente con ‘ssh-agent’ ma non sembra essere in esecuzione." -#: key_store.cc:828 +#: key_store.cc:842 #, c-format msgid "You don't seem to have your monotone key imported " msgstr "Sembra che tu non abbia importato la tua chiave monotone" -#: key_store.cc:882 +#: key_store.cc:896 #, c-format msgid "" "make_signature: ssh signature (%i) != monotone signature (%i)\n" @@ -3950,18 +4245,23 @@ msgstr "" "firma ssh: %s\n" "firma monotone: %s" -#: key_store.cc:898 +#: key_store.cc:912 #, c-format msgid "make_signature: signature is not valid" msgstr "make_signature: firma non valida" -#: key_store.cc:910 +#: key_store.cc:924 #, c-format msgid "no ssh-agent is available, cannot add key '%s'" msgstr "‘ssh-agent’ non disponibile, impossibile aggiungere la chiave ‘%s’" -#: key_store.cc:1044 +#: key_store.cc:1021 #, c-format +msgid "failed to decrypt old private RSA key, probably incorrect passphrase" +msgstr "fallita la decifratura di una vecchia chiave RSA, probabilmente la passphrase è errata" + +#: key_store.cc:1058 +#, c-format msgid "public and private keys for %s don't match" msgstr "le chiavi pubblica e privata per ‘%s’ non corrispondono" @@ -4106,7 +4406,7 @@ msgstr "errore sintattico %d:%d: mi aspe msgid "parse failure %d:%d: expecting word" msgstr "errore sintattico %d:%d: mi aspettavo una parola" -#: migrate_schema.cc:81 +#: migrate_schema.cc:85 msgid "" "make sure database and containing directory are writeable\n" "and you have not run out of disk space" @@ -4114,7 +4414,7 @@ msgstr "" "assicurati che il database e la directory che lo contiene siano\n" "scrivibili e che tu non abbia esaurito lo spazio su disco" -#: migrate_schema.cc:91 +#: migrate_schema.cc:95 msgid "" "(if this is a database last used by monotone 0.16 or older,\n" "you must follow a special procedure to make it usable again.\n" @@ -4124,7 +4424,7 @@ msgstr "" "devi seguire una procedura speciale per renderlo di nuovo utilizzabile.\n" "vedi il file ‘UPGRADE’, presente nella distribuzione, per istuzioni.)" -#: migrate_schema.cc:101 +#: migrate_schema.cc:105 #, c-format msgid "" "sqlite error: %s\n" @@ -4133,38 +4433,38 @@ msgstr "" "errore sqlite: %s\n" "%s" -#: migrate_schema.cc:567 +#: migrate_schema.cc:579 #, c-format msgid "moving key '%s' from database to %s" msgstr "sposto chiave ‘%s’ dal database a ‘%s’" -#: migrate_schema.cc:1007 +#: migrate_schema.cc:1118 #, c-format msgid "%s (usable)" msgstr "%s (utilizzabile)" -#: migrate_schema.cc:1009 +#: migrate_schema.cc:1120 #, c-format msgid "%s (migration needed)" msgstr "%s (migrazione necessaria)" # TODO:maschile? -#: migrate_schema.cc:1011 +#: migrate_schema.cc:1122 #, c-format msgid "%s (too new, cannot use)" msgstr "%s (troppo nuovo, non utilizzabile)" -#: migrate_schema.cc:1013 +#: migrate_schema.cc:1124 #, c-format msgid "%s (not a monotone database)" msgstr "%s (non è un database monotone)" -#: migrate_schema.cc:1015 +#: migrate_schema.cc:1126 #, c-format msgid "%s (database has no tables!)" msgstr "%s (database senza tabelle!)" -#: migrate_schema.cc:1028 +#: migrate_schema.cc:1139 #, c-format msgid "" "cannot use the empty sqlite database %s\n" @@ -4174,12 +4474,12 @@ msgstr "" "(i database monotone devono essere creati con:‘%s db init’)" # TODO: remove \n -#: migrate_schema.cc:1033 +#: migrate_schema.cc:1144 #, c-format msgid "%s does not appear to be a monotone database\n" msgstr "‘%s’ non sembra essere un database monotone\n" -#: migrate_schema.cc:1037 +#: migrate_schema.cc:1148 #, c-format msgid "" "%s appears to be a monotone database, but this version of\n" @@ -4190,7 +4490,7 @@ msgstr "" "di monotone non riconosce il suo schema.\n" "probabilmenete è necessaria una versione di monotone più recente." -#: migrate_schema.cc:1056 +#: migrate_schema.cc:1167 #, c-format msgid "" "database %s is laid out according to an old schema\n" @@ -4201,48 +4501,48 @@ msgstr "" "provare con ‘%s db migrate’ per aggiornarlo\n" "(questo processo è irreversibile; è consigiabile eseguire prima una copia di backup)" -#: migrate_schema.cc:1085 +#: migrate_schema.cc:1196 #, c-format msgid "calculating migration..." msgstr "calcolo i passi necessari per la migrazione…" -#: migrate_schema.cc:1100 +#: migrate_schema.cc:1211 #, c-format msgid "no migration performed; database schema already up-to-date" msgstr "nessuna migrazione effettuata: lo schema del database era già aggiornato" -#: migrate_schema.cc:1115 +#: migrate_schema.cc:1226 #, c-format msgid "migrating data..." msgstr "migrazione dati…" # TODO: usare "aggiornare" anziché "convertire" per "to migrate" -#: migrate_schema.cc:1137 +#: migrate_schema.cc:1248 #, c-format msgid "migrated to schema %s" msgstr "aggiornato allo schema %s" -#: migrate_schema.cc:1140 +#: migrate_schema.cc:1251 #, c-format msgid "committing changes to database" msgstr "eseguito commit delle modifiche nel database" -#: migrate_schema.cc:1144 +#: migrate_schema.cc:1255 #, c-format msgid "optimizing database" msgstr "ottimizzazione database" -#: migrate_schema.cc:1199 +#: migrate_schema.cc:1310 #, c-format msgid "cannot test migration from unknown schema %s" msgstr "schema del database ‘%s’ sconosciuto: non posso verificare la migrazione" -#: migrate_schema.cc:1202 +#: migrate_schema.cc:1313 #, c-format msgid "schema %s is up to date" msgstr "lo schema %s è aggiornato" -#: migrate_schema.cc:1213 +#: migrate_schema.cc:1324 #, c-format msgid "successful migration to schema %s" msgstr "migrazione verso lo schema %s completata" @@ -4324,234 +4624,181 @@ msgstr "" msgid "underflow on query-in-flight counter" msgstr "" -#: netsync.cc:310 +#: netsync.cc:109 +#: netsync.cc:219 #, c-format -msgid "check of '%s' failed" -msgstr "controllo di ‘%s’ fallito" +msgid "connecting to %s" +msgstr "connessione a ‘%s’" -#: netsync.cc:524 +#: netsync.cc:160 #, c-format -msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)" -msgstr "il peer ‘%s’ ha terminato la connessione durante il lavoro (errore)" +msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" +msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer ‘%s’, mi scollego" -# TODO: misreported -#: netsync.cc:529 +#: netsync.cc:168 #, c-format -msgid "peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "il peer ‘%s’ ha terminato la connessione durante la chiusura (forse il client ha mal riportato l'errore)" +msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" +msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:601 +#: netsync.cc:185 #, c-format -msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" -msgstr "ricevuti dati OOB dal peer ‘%s’, mi scollego" +msgid "successful exchange with %s" +msgstr "scambio con ‘%s’ avvenuto con successo" -#: netsync.cc:610 +#: netsync.cc:191 #, c-format -msgid "peer %s IO failed in working state (error)" -msgstr "IO del peer ‘%s’ fallito durante il lavoro (errore)" +msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" +msgstr "peer ‘%s’ disconnesso dopo nostra notifica di errore" -#: netsync.cc:615 +#: netsync.cc:197 #, c-format -msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)" -msgstr "IO del peer ‘%s’ fallito durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)" +msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" +msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:621 +#: netsync.cc:254 #, c-format -msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)" -msgstr "IO del peer ‘%s’ fallito durante la conferma (successo)" +msgid "Network error: %s" +msgstr "Errore di rete: %s" -#: netsync.cc:629 +#: netsync.cc:368 #, c-format -msgid "Network error on peer %s, disconnecting" -msgstr "Errore di rete con il peer ‘%s’, mi scollego" +msgid "beginning service on %s" +msgstr "attivo il servizio su %s" -#: netsync.cc:1199 -msgid "bytes in" -msgstr "byte in" - -#: netsync.cc:1201 -msgid "bytes out" -msgstr "byte out" - -#: netsync.cc:1205 -msgid "certs in" -msgstr "cert. in" - -#: netsync.cc:1207 -#: netsync.cc:1220 -msgid "revs in" -msgstr "rev. in" - -#: netsync.cc:1212 -msgid "certs out" -msgstr "cert. out" - -#: netsync.cc:1214 -#: netsync.cc:1222 -msgid "revs out" -msgstr "rev. out" - -#: netsync.cc:1330 +#: netsync.cc:397 #, c-format -msgid "underflow on count of %s items to receive" -msgstr "underflow del numero di elementi %s da ricevere" +msgid "" +"include branch pattern contains a quote character:\n" +"%s" +msgstr "" +"il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" +"‘%s’" -#: netsync.cc:1646 -#: netsync.cc:1654 +#: netsync.cc:403 #, c-format -msgid "received network error: %s" -msgstr "ricevuto errore di rete: %s" - -#: netsync.cc:1694 -#, c-format msgid "" -"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" -"@ WARNING: SERVER IDENTIFICATION HAS CHANGED @\n" -"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" -"IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY\n" -"it is also possible that the server key has just been changed\n" -"remote host sent key %s\n" -"I expected %s\n" -"'%s unset %s %s' overrides this check" +"exclude branch pattern contains a quote character:\n" +"%s" msgstr "" -"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" -"@ ATTENZIONE: L'IDENTIFICAZIONE DEL SERVER È CAMBIATA @\n" -"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" -"È POSSIBILE CHE QUALCUNO STIA FACENDO QUALCOSA DI BRUTTO\n" -"è anche possibile che la chiave del server sia stata semplicemente cambiata\n" -"l'host remoto ha inviato la chiave ‘%s’\n" -"mi aspettavo la chiave ‘%s’\n" -"‘%s unset %s %s’ per forzare questo controllo" +"il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" +"‘%s’" -#: netsync.cc:1705 +#: netsync.cc:438 +#: netsync.cc:442 #, c-format -msgid "server key changed" -msgstr "la chiave del server è cambiata" +msgid "network error: %s" +msgstr "errore di rete: %s" -#: netsync.cc:1710 +#: network/automate_session.cc:71 #, c-format -msgid "" -"first time connecting to server %s\n" -"I'll assume it's really them, but you might want to double-check\n" -"their key's fingerprint: %s" +msgid "server is too old for remote automate connections" msgstr "" -"prima connessione con il server ‘%s’\n" -"assumo che sia il server giusto, ma potresti voler controllare\n" -"il fingerprint della sua chiave: %s" -#: netsync.cc:1723 +#: network/automate_session.cc:171 #, c-format -msgid "saving public key for %s to database" -msgstr "salvo la chiave pubblica per ‘%s’ nel database" +msgid "Sorry, you aren't allowed to do that." +msgstr "" -#: netsync.cc:1815 +#: network/automate_session.cc:301 #, c-format -msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" -msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima in scrittura" +msgid "unexpected netcmd '%d' received on automate connection" +msgstr "" -#: netsync.cc:1822 +#: network/listener_base.cc:49 #, c-format -msgid "rejected attempt at anonymous connection while running as sink" -msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima funzionando come pozzo" +msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" +msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate" -#: netsync.cc:1838 +#: network/listener.cc:62 #, c-format -msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" -msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo ‘%s’" +msgid "accepted new client connection from %s : %s" +msgstr "accettata connessione nuovo cliente da ‘%s’: ‘%s’" -#: netsync.cc:1848 +#: network/make_server.cc:63 #, c-format -msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" -msgstr "concessi permessi di lettura anonima a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" +msgid "beginning service on %s : %s" +msgstr "attivo il servizio su %s : %s" -#: netsync.cc:1854 -#, c-format -msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" -msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" +#: network/make_server.cc:64 +msgid "" +msgstr "" -#: netsync.cc:1945 +#: network/netsync_session.cc:45 #, c-format -msgid "detected replay attack in auth netcmd" -msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd" +msgid "check of '%s' failed" +msgstr "controllo di ‘%s’ fallito" -#: netsync.cc:1967 -#, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' while running as pure sink" -msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di lettura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ nel ruolo di pozzo" +#: network/netsync_session.cc:362 +msgid "bytes in" +msgstr "byte in" -#: netsync.cc:1982 -#, c-format -msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" -msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di lettura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ a causa del ramo ‘%s’" +#: network/netsync_session.cc:364 +msgid "bytes out" +msgstr "byte out" -#: netsync.cc:1992 -#, c-format -msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" -msgstr "concessi a ‘%s’ permessi di lettura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" +#: network/netsync_session.cc:368 +#: network/netsync_session.cc:389 +msgid "certs in" +msgstr "cert. in" -#: netsync.cc:2003 -#, c-format -msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s' while running as pure source" -msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di scrittura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ nel ruolo di sorgente" +#: network/netsync_session.cc:370 +#: network/netsync_session.cc:383 +msgid "revs in" +msgstr "rev. in" -#: netsync.cc:2011 -#, c-format -msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" -msgstr "negati a ‘%s’ permessi di scrittura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" +#: network/netsync_session.cc:375 +#: network/netsync_session.cc:391 +msgid "certs out" +msgstr "cert. out" -#: netsync.cc:2015 -#, c-format -msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" -msgstr "concessi a ‘%s’ permessi di scrittura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" +#: network/netsync_session.cc:377 +#: network/netsync_session.cc:385 +msgid "revs out" +msgstr "rev. out" -#: netsync.cc:2036 +#: network/netsync_session.cc:499 #, c-format -msgid "bad client signature" -msgstr "firma del client non valida" +msgid "underflow on count of %s items to receive" +msgstr "underflow del numero di elementi %s da ricevere" -#: netsync.cc:2052 +#: network/netsync_session.cc:737 #, c-format msgid "Unexpected 'refine' command on non-refined item type" msgstr "Comando ‘refine’ non atteso su un elemento di tipo non-refined" -#: netsync.cc:2149 +#: network/netsync_session.cc:769 #, c-format -msgid "unknown bye phase %d received" -msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta" - -#: netsync.cc:2164 -#, c-format msgid "Unexpected 'done' command on non-refined item type" msgstr "Comando ‘done’ non atteso su un elemento di tipo non-refined" -#: netsync.cc:2232 +#: network/netsync_session.cc:837 #, c-format msgid "%s with hash '%s' does not exist in our database" msgstr "‘%s’ con hash ‘%s’ non è presente nel database" -#: netsync.cc:2353 +#: network/netsync_session.cc:959 #, c-format msgid "Mismatched epoch on branch %s. Server has '%s', client has '%s'." msgstr "Epoca non corrispondente sul ramo ‘%s’: il server usa ‘%s’, il client usa ‘%s’." -#: netsync.cc:2372 +#: network/netsync_session.cc:978 #, c-format msgid "hash check failed for public key '%s' (%s); wanted '%s' got '%s'" msgstr "verifica dell'hash fallita per la chiave pubblica ‘%s’ (%s); atteso ‘%s’, ottenuto ‘%s’" -#: netsync.cc:2381 +#: network/netsync_session.cc:987 #, c-format msgid "Received duplicate key %s" msgstr "Ricevuta chiave duplicata: %s" -#: netsync.cc:2395 +#: network/netsync_session.cc:1001 #, c-format msgid "" "Dropping incoming cert which claims to be signed by key\n" "'%s' (name '%s'), but has a bad signature" msgstr "" -#: netsync.cc:2405 +#: network/netsync_session.cc:1011 #, c-format msgid "" "dropping incoming cert which was signed by a key we don't have\n" @@ -4560,171 +4807,221 @@ msgstr "" "keys with this name and we don't know which one it is" msgstr "" -#: netsync.cc:2420 +#: network/netsync_session.cc:1026 #, c-format msgid "hash check failed for revision cert '%s'" msgstr "l'hash nel certificato della revisione %s non è corretto" -#: netsync.cc:2434 +#: network/netsync_session.cc:1040 #, c-format msgid "hash check failed for revision %s" msgstr "l'hash della revisione %s non è corretto" -#: netsync.cc:2449 +#: network/netsync_session.cc:1055 #, c-format msgid "hash check failed for file %s" msgstr "l'hash del file ‘%s’ non è corretto" -#: netsync.cc:2493 +#: network/netsync_session.cc:1208 #, c-format -msgid "Received warning from usher: %s" -msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s" +msgid "rejected attempt at anonymous connection for write" +msgstr "rifiutato un tentativo di connessione anonima in scrittura" -#: netsync.cc:2579 -#: netsync.cc:2606 -msgid "source and sink" -msgstr "sorgente e pozzo" +#: network/netsync_session.cc:1227 +#, c-format +msgid "anonymous access to branch '%s' denied by server" +msgstr "il server ha negato l'accesso anonimo al ramo ‘%s’" -#: netsync.cc:2580 -#: netsync.cc:2607 -msgid "source" -msgstr "sorgente" +#: network/netsync_session.cc:1234 +#, c-format +msgid "denied '%s' read permission for '%s' excluding '%s' because of branch '%s'" +msgstr "negato a ‘%s’ il permesso di lettura a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’ a causa del ramo ‘%s’" -#: netsync.cc:2580 -#: netsync.cc:2607 -msgid "sink" -msgstr "pozzo" +#: network/netsync_session.cc:1245 +#, c-format +msgid "allowed '%s' read permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "concessi a ‘%s’ permessi di lettura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:2804 +#: network/netsync_session.cc:1250 #, c-format -msgid "input buffer for peer %s is overfull after netcmd dispatch" -msgstr "il buffer d'ingresso per il peer ‘%s’ è sovraccarico dopo invio netcmd" +msgid "allowed anonymous read permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "concessi permessi di lettura anonima a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" -#: netsync.cc:2816 -#: netsync.cc:3024 +#: network/netsync_session.cc:1255 #, c-format +msgid "allowed anonymous read/write permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "concessi permessi di lettura/scrittura anonime a ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" + +#: network/netsync_session.cc:1264 +#, c-format +msgid "denied '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "negati a ‘%s’ permessi di scrittura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" + +#: network/netsync_session.cc:1269 +#, c-format +msgid "allowed '%s' write permission for '%s' excluding '%s'" +msgstr "concessi a ‘%s’ permessi di scrittura per ‘%s’ con esclusione di ‘%s’" + +#: network/netsync_session.cc:1293 +#: network/reactor.cc:53 +#, c-format msgid "protocol error while processing peer %s: '%s'" msgstr "errore di protocollo processando il peer ‘%s’: %s" -#: netsync.cc:2822 -#: netsync.cc:3030 +#: network/netsync_session.cc:1299 +#: network/reactor.cc:59 #, c-format msgid "recoverable '%s' error while processing peer %s: '%s'" msgstr "" -#: netsync.cc:2829 +#: network/netsync_session.cc:1339 #, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "errore: %s" +msgid "finding items to synchronize:" +msgstr "cerco elementi da sincronizzare:" -#: netsync.cc:2876 -#, c-format -msgid "beginning service on %s : %s" -msgstr "attivo il servizio su %s : %s" +#: network/netsync_session.cc:1347 +msgid "certificates" +msgstr "certificati" -#: netsync.cc:2877 -msgid "" -msgstr "" +#: network/netsync_session.cc:1349 +#: database_check.cc:445 +msgid "keys" +msgstr "chiavi" -#: netsync.cc:2936 +#: network/netsync_session.cc:1448 #, c-format -msgid "session limit %d reached, some connections will be refused" -msgstr "numero limite di sessioni (%d) raggiunto, alcune connessioni verrano rifiutate" +msgid "Cannot find key '%s'" +msgstr "Non trovo la chiave ‘%s’" -#: netsync.cc:3157 +#: network/reactor.cc:182 #, c-format msgid "peer %s has been idle too long, disconnecting" msgstr "il peer ‘%s’ è stato fermo troppo a lungo, mi scollego" -#: netsync.cc:3178 +#: network/session.cc:190 #, c-format -msgid "accepted new client connection from %s : %s" -msgstr "accettata connessione nuovo cliente da ‘%s’: ‘%s’" +msgid "Received warning from usher: %s" +msgstr "Ricevuto avvertimento dall'usciere: %s" -#: netsync.cc:3252 -#: netsync.cc:3345 +#: network/session.cc:270 #, c-format -msgid "connecting to %s" -msgstr "connessione a ‘%s’" +msgid "" +"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" +"@ WARNING: SERVER IDENTIFICATION HAS CHANGED @\n" +"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" +"IT IS POSSIBLE THAT SOMEONE IS DOING SOMETHING NASTY\n" +"it is also possible that the server key has just been changed\n" +"remote host sent key %s\n" +"I expected %s\n" +"'%s unset %s %s' overrides this check" +msgstr "" +"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" +"@ ATTENZIONE: L'IDENTIFICAZIONE DEL SERVER È CAMBIATA @\n" +"@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@\n" +"È POSSIBILE CHE QUALCUNO STIA FACENDO QUALCOSA DI BRUTTO\n" +"è anche possibile che la chiave del server sia stata semplicemente cambiata\n" +"l'host remoto ha inviato la chiave ‘%s’\n" +"mi aspettavo la chiave ‘%s’\n" +"‘%s unset %s %s’ per forzare questo controllo" -#: netsync.cc:3288 +#: network/session.cc:281 #, c-format -msgid "processing failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "ottenuto fallimento parlando col peer ‘%s’, mi scollego" +msgid "server key changed" +msgstr "la chiave del server è cambiata" -#: netsync.cc:3296 +#: network/session.cc:286 #, c-format -msgid "timed out waiting for I/O with peer %s, disconnecting" -msgstr "tempo disponibile finito aspettando I/O con peer ‘%s’, mi scollego" +msgid "" +"first time connecting to server %s\n" +"I'll assume it's really them, but you might want to double-check\n" +"their key's fingerprint: %s" +msgstr "" +"prima connessione con il server ‘%s’\n" +"assumo che sia il server giusto, ma potresti voler controllare\n" +"il fingerprint della sua chiave: %s" -#: netsync.cc:3310 +#: network/session.cc:299 #, c-format -msgid "successful exchange with %s" -msgstr "scambio con ‘%s’ avvenuto con successo" +msgid "saving public key for %s to database" +msgstr "salvo la chiave pubblica per ‘%s’ nel database" -#: netsync.cc:3316 +#: network/session.cc:352 +#: network/session.cc:360 #, c-format -msgid "peer %s disconnected after we informed them of error" -msgstr "peer ‘%s’ disconnesso dopo nostra notifica di errore" +msgid "received network error: %s" +msgstr "ricevuto errore di rete: %s" -#: netsync.cc:3322 +#: network/session.cc:370 #, c-format -msgid "I/O failure while talking to peer %s, disconnecting" -msgstr "I/O fallito mentre parlavo col peer ‘%s’, mi scollego" +msgid "error: %s" +msgstr "errore: %s" -#: netsync.cc:3376 +#: network/session.cc:541 #, c-format -msgid "Network error: %s" -msgstr "Errore di rete: %s" +msgid "unknown bye phase %d received" +msgstr "ricevuta fase di saluto %d sconosciuta" -#: netsync.cc:3447 +#: network/session.cc:589 +#: network/session.cc:601 +msgid "source and sink" +msgstr "sorgente e pozzo" + +#: network/session.cc:590 +#: network/session.cc:602 +msgid "source" +msgstr "sorgente" + +#: network/session.cc:590 +#: network/session.cc:602 +msgid "sink" +msgstr "pozzo" + +#: network/session.cc:635 #, c-format -msgid "beginning service on %s" -msgstr "attivo il servizio su %s" +msgid "detected replay attack in auth netcmd" +msgstr "individuato attacco replay nell'autenticazione netcmd" -#: netsync.cc:3497 +#: network/session.cc:640 #, c-format -msgid "finding items to synchronize:" -msgstr "cerco elementi da sincronizzare:" +msgid "bad client signature" +msgstr "firma del client non valida" -#: netsync.cc:3505 -msgid "certificates" -msgstr "certificati" +#: network/session_base.cc:151 +#, c-format +msgid "peer %s IO terminated connection in working state (error)" +msgstr "il peer ‘%s’ ha terminato la connessione durante il lavoro (errore)" -#: netsync.cc:3507 -#: database_check.cc:443 -msgid "keys" -msgstr "chiavi" +# TODO: misreported +#: network/session_base.cc:156 +#, c-format +msgid "peer %s IO terminated connection in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "il peer ‘%s’ ha terminato la connessione durante la chiusura (forse il client ha mal riportato l'errore)" -#: netsync.cc:3606 +#: network/session_base.cc:228 #, c-format -msgid "Cannot find key '%s'" -msgstr "Non trovo la chiave ‘%s’" +msgid "got OOB from peer %s, disconnecting" +msgstr "ricevuti dati OOB dal peer ‘%s’, mi scollego" -#: netsync.cc:3642 +#: network/session_base.cc:237 #, c-format -msgid "" -"include branch pattern contains a quote character:\n" -"%s" -msgstr "" -"il criterio di inclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" -"‘%s’" +msgid "peer %s IO failed in working state (error)" +msgstr "IO del peer ‘%s’ fallito durante il lavoro (errore)" -#: netsync.cc:3648 +#: network/session_base.cc:242 #, c-format -msgid "" -"exclude branch pattern contains a quote character:\n" -"%s" -msgstr "" -"il criterio di esclusione del ramo contiene un carattere virgolette:\n" -"‘%s’" +msgid "peer %s IO failed in shutdown state (possibly client misreported error)" +msgstr "IO del peer ‘%s’ fallito durante la chiusura (forse il cliente ha mal trasmesso l'errore)" -#: netsync.cc:3683 -#: netsync.cc:3687 +#: network/session_base.cc:248 #, c-format -msgid "network error: %s" -msgstr "errore di rete: %s" +msgid "peer %s IO failed in confirmed state (success)" +msgstr "IO del peer ‘%s’ fallito durante la conferma (successo)" +#: network/session_base.cc:256 +#, c-format +msgid "Network error on peer %s, disconnecting" +msgstr "Errore di rete con il peer ‘%s’, mi scollego" + #: netxx_pipe.cc:49 #: netxx_pipe.cc:181 #, c-format @@ -4782,37 +5079,37 @@ msgstr "GetOverlappedResult fallita: %s" msgid "GetOverlappedResult call failed: %s" msgstr "GetOverlappedResult fallita: %s" -#: netcmd.cc:44 +#: netcmd.cc:46 #, c-format msgid "unknown item type 0x%x for '%s'" msgstr "elemento di tipo sconosciuto 0x%x per ‘%s’" -#: netcmd.cc:121 +#: netcmd.cc:131 #, c-format msgid "unknown netcmd code 0x%x" msgstr "codice netcmd sconosciuto 0x%x" -#: netcmd.cc:129 +#: netcmd.cc:139 #, c-format msgid "" "protocol version mismatch: wanted between '%d' and '%d' got '%d' (netcmd code %d)\n" "%s" msgstr "" -#: netcmd.cc:136 +#: netcmd.cc:146 msgid "the remote side has a newer, incompatible version of monotone" msgstr "all'altro capo c'è una versione più nuova di monotone, non compatibile con questa" -#: netcmd.cc:137 +#: netcmd.cc:147 msgid "the remote side has an older, incompatible version of monotone" msgstr "all'altro capo c'è una versione più vecchia di monotone, non compatibile con questa" -#: netcmd.cc:150 +#: netcmd.cc:160 #, c-format msgid "oversized payload of '%d' bytes" msgstr "carico di %d byte sovradimensionato" -#: netcmd.cc:190 +#: netcmd.cc:200 #, c-format msgid "" "bad HMAC checksum (got %s, wanted %s)\n" @@ -4821,8 +5118,8 @@ msgstr "" "valore HMAC errato (ottenuto %s, atteso %s)\n" "questo indica che i dati ricevuti sono corrotti" -#: netcmd.cc:291 -#: netcmd.cc:337 +#: netcmd.cc:301 +#: netcmd.cc:347 #, c-format msgid "unknown role specifier %d" msgstr "specificatore di ruolo %d sconosciuto" @@ -4865,39 +5162,54 @@ msgstr "etichette" msgid "tags" msgstr "etichette" -#: git_export.cc:79 +#: git_export.cc:80 #, c-format msgid "ignored invalid mapping '%s'" msgstr "" -#: git_export.cc:99 +#: git_export.cc:92 #, c-format +msgid "invalid git author '%s' mapped from monotone author '%s'" +msgstr "" + +#: git_export.cc:114 +#, c-format msgid "missing leading ':' in marks file" msgstr "" -#: git_export.cc:103 +#: git_export.cc:118 #, c-format msgid "missing space after mark" msgstr "" -#: git_export.cc:105 +#: git_export.cc:120 #, c-format msgid "bad revision id in marks file" msgstr "" -#: git_export.cc:109 +#: git_export.cc:124 #, c-format msgid "incomplete line in marks file" msgstr "" -#: git_export.cc:152 +#: git_export.cc:167 msgid "loading" msgstr "caricamento" -#: git_export.cc:208 +#: git_export.cc:223 msgid "exporting" msgstr "esportazione" +#: git_export.cc:312 +#, c-format +msgid "invalid git author '%s' from monotone author key '%s'" +msgstr "" + +#: git_export.cc:329 +#, c-format +msgid "invalid git author '%s' from monotone author value '%s'" +msgstr "" + #: revision.cc:28 #, c-format msgid "Revision has no manifest id" @@ -4935,22 +5247,22 @@ msgstr "" msgid "failed to parse revision" msgstr "" -#: roster.cc:2234 +#: roster.cc:2496 #, c-format msgid "restriction includes deletion of '%s' but excludes deletion of '%s'" msgstr "le restrizioni includono la cancellazione di ‘%s’ ma esclude quella di ‘%s’" -#: roster.cc:2245 +#: roster.cc:2507 #, c-format msgid "restriction excludes addition of '%s' but includes addition of '%s'" msgstr "le restrizioni escludono l'aggiunta di ‘%s’ ma includono quella di ‘%s’" -#: roster.cc:2271 +#: roster.cc:2533 #, c-format msgid "restriction excludes addition of root directory" msgstr "la restrizione esclude l'aggiunta di una directory root" -#: roster.cc:2275 +#: roster.cc:2537 #, c-format msgid "invalid restriction" msgstr "restrizione non valida" @@ -5002,7 +5314,7 @@ msgstr "senza parametri, questo comando #: automate.cc:114 #: automate.cc:167 -#: automate.cc:1595 +#: automate.cc:1593 msgid "REV1 [REV2 [REV3 [...]]]" msgstr "REV_1 [REV_2 [REV_3 […]]]" @@ -5070,198 +5382,198 @@ msgstr "‘%s’ è sia conosciuto che i msgid "'%s' is both known and ignored; it will be shown as 'missing'. Check .mtn-ignore." msgstr "‘%s’ è sia conosciuto che ignorato; verrà mostrato come ‘mancante’. Verifica il file ‘.mtn-ignore’." -#: automate.cc:1015 +#: automate.cc:1013 msgid "Prints a summary of files found in the workspace" msgstr "Stampa un sommario dei file contenuti nello spazio di lavoro" -#: automate.cc:1238 -#: automate.cc:1458 -#: automate.cc:1489 +#: automate.cc:1236 +#: automate.cc:1456 +#: automate.cc:1487 msgid "REVID" msgstr "ID_REV" # TODO: cambiamenti? -#: automate.cc:1239 +#: automate.cc:1237 msgid "Shows change information for a revision" msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti di una revisione" -#: automate.cc:1266 +#: automate.cc:1264 msgid "[PATHS ...]" msgstr "[PERCORSI…]" # TODO: cambiamenti? modifiche? -#: automate.cc:1267 +#: automate.cc:1265 msgid "Shows change information for a workspace" msgstr "Mostra le informazioni sui cambiamenti nello spazio di lavoro" -#: automate.cc:1313 +#: automate.cc:1311 msgid "Shows the revision on which the workspace is based" msgstr "Mostra le revisioni su cui è basato lo spazio di lavoro" -#: automate.cc:1341 +#: automate.cc:1339 msgid "Shows the revision of the current workspace" msgstr "Mostra la revisione dello spazio di lavoro attuale" # TODO: manifesto? -#: automate.cc:1410 +#: automate.cc:1408 msgid "Shows the manifest associated with a revision" msgstr "Mostra il manifesto associato con una revisione" -#: automate.cc:1459 +#: automate.cc:1457 msgid "Prints the revision data in packet format" msgstr "Stampa dati della revisione in formato pacchetto" -#: automate.cc:1490 +#: automate.cc:1488 msgid "Prints the certs associated with a revision in packet format" msgstr "Stampa i certificati associati a una revisione in formato pacchetto" -#: automate.cc:1525 +#: automate.cc:1523 msgid "Prints the file data in packet format" msgstr "Stampa i dati dei file in formato pacchetto" -#: automate.cc:1540 +#: automate.cc:1538 #, c-format msgid "no such file '%s'" msgstr "il file ‘%s’ non esiste" -#: automate.cc:1556 +#: automate.cc:1554 msgid "OLD_FILE NEW_FILE" msgstr "VECCHIO_FILE NUOVO_FILE" -#: automate.cc:1557 +#: automate.cc:1555 msgid "Prints the file delta in packet format" msgstr "Stampa le delta dei file in formato pacchetto" -#: automate.cc:1596 +#: automate.cc:1594 msgid "Prints revisions that are common ancestors of a list of revisions" msgstr "Stampa le revisioni che sono antenati comuni di una lista di revisioni" -#: automate.cc:1611 +#: automate.cc:1609 #, c-format msgid "No such revision %s" msgstr "La revisione %s non esiste" -#: automate.cc:1635 +#: automate.cc:1633 msgid "Prints all branch certs in the revision graph" msgstr "Stampa tutti i certificati di ramo in un grafo delle revisioni" -#: automate.cc:1686 +#: automate.cc:1684 msgid "[BRANCH_PATTERN]" msgstr "[PATTERN_RAMO]" # TODO: attaccati? -#: automate.cc:1687 +#: automate.cc:1685 msgid "Prints all tags attached to a set of branches" msgstr "Stampa tutti i tag attaccati ad un set di rami" -#: automate.cc:1784 +#: automate.cc:1779 msgid "KEY_NAME PASSPHRASE" msgstr "NOME_CHIAVE PASSPHRASE" -#: automate.cc:1785 +#: automate.cc:1780 msgid "Generates a key" msgstr "Genera una chiave" -#: automate.cc:1842 +#: automate.cc:1837 msgid "OPTION" msgstr "OPZIONE" -#: automate.cc:1843 +#: automate.cc:1838 msgid "Shows the value of an option" msgstr "Mostra il valore di un'opzione" -#: automate.cc:1874 +#: automate.cc:1869 msgid "REV FILE" msgstr "REV FILE" # TODO: capire meglio cosa fa -#: automate.cc:1875 +#: automate.cc:1870 msgid "Lists the revisions that changed the content relative to another revision" msgstr "Elenca le revisioni che hanno il contenuto diverso rispetto ad un'altra revisione" -#: automate.cc:1896 -#: automate.cc:1965 +#: automate.cc:1891 +#: automate.cc:1958 #, c-format msgid "file %s is unknown for revision %s" msgstr "il file ‘%s’ è sconosciuto per la revisione %s" -#: automate.cc:1939 +#: automate.cc:1932 msgid "REV1 FILE REV2" msgstr "REV1 FILE REV2" -#: automate.cc:1940 +#: automate.cc:1933 msgid "Prints the name of a file in a target revision relative to a given revision" msgstr "Stampa il nome di un file in una revisione selezionata relativa a una revisione data" -#: automate.cc:1992 +#: automate.cc:1985 msgid "[FILEID] CONTENTS" msgstr "[ID-FILE] CONTENUTI" -#: automate.cc:1993 +#: automate.cc:1986 msgid "Stores a file in the database" msgstr "Inserisce un file nel database" -#: automate.cc:2047 +#: automate.cc:2040 msgid "REVISION-DATA" msgstr "DATI-REVISIONE" -#: automate.cc:2048 +#: automate.cc:2041 msgid "Stores a revision into the database" msgstr "Inserisce una revisione nel database" -#: automate.cc:2090 +#: automate.cc:2083 #, c-format msgid "missing prerequisite for revision %s" msgstr "manca un requisito per la revisione %s" -#: automate.cc:2107 +#: automate.cc:2100 msgid "REVISION-ID NAME VALUE" msgstr "REVISIONE NOME VALORE" -#: automate.cc:2108 +#: automate.cc:2101 msgid "Adds a revision certificate" msgstr "Aggiunge un certificato di revisione" -#: automate.cc:2143 +#: automate.cc:2136 msgid "[DOMAIN]" msgstr "[DOMINIO]" -#: automate.cc:2144 +#: automate.cc:2137 msgid "Retrieve database variables" msgstr "Recupera una variabile dal database" -#: automate.cc:2192 +#: automate.cc:2185 #, c-format msgid "No variables found or invalid domain specified" msgstr "Nessuna variabile trovata o dominio specificato non valido" -#: automate.cc:2243 +#: automate.cc:2236 msgid "DOMAIN [NAME]" msgstr "DOMINIO [NOME]" -#: automate.cc:2244 +#: automate.cc:2237 msgid "Drops a database variable" msgstr "Elimina una variabile dal database" -#: automate.cc:2280 +#: automate.cc:2273 #, c-format msgid "no variables found in domain %s" msgstr "nessuna variabile presente nel dominio ‘%s’" -#: automate.cc:2297 +#: automate.cc:2290 msgid "Prints the workspace root for the current directory" msgstr "Mostra la root dello spazio di lavoro della directory attuale" -#: automate.cc:2320 +#: automate.cc:2313 msgid "Executes the given lua function and returns the result" msgstr "Esegue la funzione lua specificata e ne ritorna il risultato" -#: automate.cc:2330 +#: automate.cc:2323 #, c-format msgid "lua function '%s' does not exist" msgstr "la funzione lua ‘%s’ non esiste" -#: automate.cc:2343 +#: automate.cc:2336 #, c-format msgid "lua call '%s' failed" msgstr "la chiamata lua ‘%s’ è fallita" @@ -5275,354 +5587,354 @@ msgstr "contrassegni" msgid "markings" msgstr "contrassegni" -#: database_check.cc:410 +#: database_check.cc:412 msgid "ancestry" msgstr "ascendenza" -#: database_check.cc:468 +#: database_check.cc:470 msgid "certs" msgstr "certificati" -#: database_check.cc:511 +#: database_check.cc:513 msgid "heights" msgstr "altezze" -#: database_check.cc:555 +#: database_check.cc:557 msgid "height relations" msgstr "relazioni di altezza" -#: database_check.cc:610 +#: database_check.cc:612 #, c-format msgid "file %s missing (%d manifest references)" msgstr "file ‘%s’ mancante (%d riferimenti al manifesto)" -#: database_check.cc:617 +#: database_check.cc:619 #, c-format msgid "file %s unreferenced" msgstr "file ‘%s’ senza referenze" -#: database_check.cc:636 +#: database_check.cc:638 #, c-format msgid "roster %s unreferenced" msgstr "roster ‘%s’ senza referenze" -#: database_check.cc:643 +#: database_check.cc:645 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing files)" msgstr "roster ‘%s’ incompleto (%d file mancanti)" -#: database_check.cc:650 +#: database_check.cc:652 #, c-format msgid "roster %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "roster ‘%s’ incompleto (%d revisioni mancanti)" -#: database_check.cc:675 +#: database_check.cc:677 #, c-format msgid "revision %s missing (%d revision references; %d cert references; %d parent references; %d child references; %d roster references)" msgstr "revisione %s mancante (%d riferimenti alla revisione; %d riferimenti al certificato; %d riferimenti al genitore; %d riferimenti al figlio; %d riferimenti al roster)" -#: database_check.cc:687 +#: database_check.cc:689 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing manifests)" msgstr "la revisione %s è incompleta (mancano %d manifesti)" -#: database_check.cc:695 +#: database_check.cc:697 #, c-format msgid "revision %s incomplete (%d missing revisions)" msgstr "la revisione %s è incompleta (mancano %d revisioni)" -#: database_check.cc:703 +#: database_check.cc:705 #, c-format msgid "revision %s incomplete (missing roster)" msgstr "la revisione %s è incompleta (manca il roster)" -#: database_check.cc:710 +#: database_check.cc:712 #, c-format msgid "revision %s mismatched roster and manifest" msgstr "la revisione %s non corrisponde al roster né al manifesto" -#: database_check.cc:717 +#: database_check.cc:719 #, c-format msgid "revision %s incomplete (incomplete roster)" msgstr "la revisione %s è incompleta (roster incompleto)" # TODO: stirpi? -#: database_check.cc:724 +#: database_check.cc:726 #, c-format msgid "revision %s mismatched parents (%d ancestry parents; %d revision refs)" msgstr "la revisione %s non corrisponde ai genitori (%d stirpi di genitori; %d riferimenti alla revisione)" # TODO: stirpi? -#: database_check.cc:733 +#: database_check.cc:735 #, c-format msgid "revision %s mismatched children (%d ancestry children; %d parents)" msgstr "la revisione %s non corrisponde ai figli (%d stirpi di figli; %d genitori)" -#: database_check.cc:745 +#: database_check.cc:747 #, c-format msgid "revision %s has bad history (%s)" msgstr "la revisione %s ha una storia non valida (%s)" # TODO: togliere il ? in inglese -#: database_check.cc:752 +#: database_check.cc:754 #, c-format msgid "revision %s is not parseable (perhaps with unnormalized paths?)" msgstr "revisione %s non comprensibile (forse a causa di percorsi non normalizzati)" -#: database_check.cc:759 +#: database_check.cc:761 #, c-format msgid "revision %s is not in normalized form" msgstr "la revisione %s non in forma normalizzata" -#: database_check.cc:783 +#: database_check.cc:785 #, c-format msgid "key %s missing (signed %d certs)" msgstr "chiave %s mancante (ha firmato %d certificati)" -#: database_check.cc:816 +#: database_check.cc:818 #, c-format msgid "revision %s unchecked signature in %s cert from missing key %s" msgstr "revisione %s firma non controllata nel certificato ‘%s’ per chiave ‘%s’ mancante" -#: database_check.cc:824 +#: database_check.cc:826 #, c-format msgid "revision %s bad signature in %s cert from key %s" msgstr "revisione %s firma non ammessa per certificato ‘%s’ della chiave ‘%s’" -#: database_check.cc:839 +#: database_check.cc:841 #, c-format msgid "revision %s missing %s cert" msgstr "alla revisione %s manca il certificato ‘%s’" -#: database_check.cc:849 +#: database_check.cc:851 #, c-format msgid "revision %s mismatched certs (%d authors %d dates %d changelogs)" msgstr "la revisione %s non corrisponde ai certificati (%d autori %d date %d changelogs)" -#: database_check.cc:873 +#: database_check.cc:875 #, c-format msgid "height missing for revision %s" msgstr "altezza mancante per la revisione %s" -#: database_check.cc:881 +#: database_check.cc:883 #, c-format msgid "duplicate height for revision %s" msgstr "altezza duplicata per la revisione %s" -#: database_check.cc:888 +#: database_check.cc:890 #, c-format msgid "height of revision %s not greater than that of parent" msgstr "altezza della revisione %s non superiore di quella del genitore" -#: database_check.cc:976 +#: database_check.cc:978 #, c-format msgid "%d missing files" msgstr "%d file mancanti" -#: database_check.cc:978 +#: database_check.cc:980 #, c-format msgid "%d unreferenced files" msgstr "%d file senza referenze" -#: database_check.cc:981 +#: database_check.cc:983 #, c-format msgid "%d unreferenced rosters" msgstr "%d roster senza referenze" -#: database_check.cc:983 +#: database_check.cc:985 #, c-format msgid "%d incomplete rosters" msgstr "%d roster incompleti" -#: database_check.cc:986 +#: database_check.cc:988 #, c-format msgid "%d missing revisions" msgstr "%d revisioni mancanti" -#: database_check.cc:988 +#: database_check.cc:990 #, c-format msgid "%d incomplete revisions" msgstr "%d revisioni incomplete" -#: database_check.cc:990 +#: database_check.cc:992 #, c-format msgid "%d mismatched parents" msgstr "%d genitori non abbinati" -#: database_check.cc:992 +#: database_check.cc:994 #, c-format msgid "%d mismatched children" msgstr "%d figli non abbinati" -#: database_check.cc:994 +#: database_check.cc:996 #, c-format msgid "%d revisions with bad history" msgstr "%d revisioni con storia non valida" -#: database_check.cc:996 +#: database_check.cc:998 #, c-format msgid "%d revisions not parseable (perhaps with invalid paths)" msgstr "%d revisioni non leggibili (forse con percorsi invalidi)" -#: database_check.cc:999 +#: database_check.cc:1001 #, c-format msgid "%d revisions not in normalized form" msgstr "%d revisioni non in forma normalizzata" -#: database_check.cc:1003 +#: database_check.cc:1005 #, c-format msgid "%d missing rosters" msgstr "%d roster mancanti" -#: database_check.cc:1007 +#: database_check.cc:1009 #, c-format msgid "%d missing keys" msgstr "%d chiavi mancanti" -#: database_check.cc:1010 +#: database_check.cc:1012 #, c-format msgid "%d missing certs" msgstr "%d certificati mancanti" -#: database_check.cc:1012 +#: database_check.cc:1014 #, c-format msgid "%d mismatched certs" msgstr "%d certificati non corrispondenti" -#: database_check.cc:1014 +#: database_check.cc:1016 #, c-format msgid "%d unchecked signatures due to missing keys" msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi" -#: database_check.cc:1016 +#: database_check.cc:1018 #, c-format msgid "%d bad signatures" msgstr "%d firme non valide" -#: database_check.cc:1019 +#: database_check.cc:1021 #, c-format msgid "%d missing heights" msgstr "%d altezze mancanti" -#: database_check.cc:1021 +#: database_check.cc:1023 #, c-format msgid "%d duplicate heights" msgstr "%d altezze duplicate" -#: database_check.cc:1023 +#: database_check.cc:1025 #, c-format msgid "%d incorrect heights" msgstr "%d altezze errate" -#: database_check.cc:1049 +#: database_check.cc:1051 #, c-format msgid "check complete: %d files; %d rosters; %d revisions; %d keys; %d certs; %d heights" msgstr "controllo completo: %d file; %d roster; %d revisioni; %d chiavi; %d certificati; %d altezze" -#: database_check.cc:1056 +#: database_check.cc:1058 #, c-format msgid "total problems detected: %d (%d serious)" msgstr "numero totale di problemi individuati: %d (di cui %d gravi)" -#: database_check.cc:1061 +#: database_check.cc:1063 #, c-format msgid "serious problems detected" msgstr "individuato un problema serio" -#: database_check.cc:1064 +#: database_check.cc:1066 #, c-format msgid "minor problems detected" msgstr "individuato un problema minore" -#: database_check.cc:1066 +#: database_check.cc:1068 #, c-format msgid "database is good" msgstr "il database non ha problemi" -#: selectors.cc:74 +#: selectors.cc:75 #, c-format msgid "expanded selector '%s' -> '%s'" msgstr "espanso il selettore ‘%s’ in ‘%s’" -#: selectors.cc:123 +#: selectors.cc:124 #, c-format msgid "unknown selector type: %c" msgstr "selettore di tipo sconosciuto: ‘%c’" # TODO: remove \n -#: selectors.cc:136 +#: selectors.cc:137 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date\n" msgstr "il selettore ‘%s’ non è una data valida\n" -#: selectors.cc:154 +#: selectors.cc:155 #, c-format msgid "selector '%s' is not a valid date (%s)" msgstr "il selettore ‘%s’ non è una data valida (%s)" # TODO: remove \n -#: selectors.cc:158 +#: selectors.cc:159 #, c-format msgid "expanded date '%s' -> '%s'\n" msgstr "espansa la data ‘%s’ in ‘%s’\n" -#: selectors.cc:171 +#: selectors.cc:172 #, c-format msgid "the empty branch selector b: refers to the current branch" msgstr "il selettore vuoto di ramo ‘b:’ si riferisce al ramo corrente" -#: selectors.cc:173 +#: selectors.cc:174 #, c-format msgid "the empty head selector h: refers to the head of the current branch" msgstr "il selettore vuoto di testa ‘h:’ si riferisce alla testa del ramo corrente" -#: selectors.cc:182 +#: selectors.cc:183 #, c-format msgid "the cert selector c: may not be empty" msgstr "il selettore di certificati ‘c:’ non può essere vuoto" -#: selectors.cc:188 +#: selectors.cc:189 #, c-format msgid "the empty parent selector p: refers to the base revision of the workspace" msgstr "il selettore vuoto di genitore ‘p:’ si riferisce alla revisione su cui è basato lo spazio di lavoro" -#: selectors.cc:209 +#: selectors.cc:210 #, c-format msgid "no value is allowed with the update selector u:" msgstr "" -#: selectors.cc:211 +#: selectors.cc:212 #, c-format msgid "the update selector u: refers to the revision before the last update in the workspace" msgstr "il selettore di aggiornamento ‘u:’ si riferisce alla revisione precedente l'ultimo ‘update’ dello spazio di lavoro" -#: selectors.cc:221 +#: selectors.cc:222 #, c-format msgid "no value is allowed with the base revision selector w:" msgstr "" # TODO: viene usato ‘revisione base’ altrove? -#: selectors.cc:370 +#: selectors.cc:371 #, c-format msgid "the selector w: returns the base revision(s) of the workspace" msgstr "il selettore ‘w:’ ritorna la/le revisione/i base dello spazio di lavoro" -#: selectors.cc:437 +#: selectors.cc:438 #, c-format msgid "expanding selection '%s'" msgstr "espando la selezione ‘%s’" -#: selectors.cc:441 +#: selectors.cc:442 #, c-format msgid "no match for selection '%s'" msgstr "nessuna corrispondenza per la selezione ‘%s’" -#: selectors.cc:446 +#: selectors.cc:447 #, c-format msgid "expanded to '%s'" msgstr "espanso in ‘%s’" -#: selectors.cc:502 +#: selectors.cc:503 #, c-format msgid "selection '%s' has multiple ambiguous expansions:" msgstr "la selezione ‘%s’ ha espansioni multiple ambigue:" @@ -5651,7 +5963,7 @@ msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti" msgstr[0] "%d percorso sconosciuto" msgstr[1] "%d percorsi sconosciuti" -#: merge_roster.cc:332 +#: merge_roster.cc:333 #, c-format msgid "" "Content changes to the file '%s'\n" @@ -5662,7 +5974,7 @@ msgstr "" "saranno ignorate durante questa unione fino a che il file\n" "sarà sato rimosso su un lato dell'unione. Le revisioni mosse includono:" -#: merge_roster.cc:337 +#: merge_roster.cc:338 #, c-format msgid "Revision: %s" msgstr "Revisione: %s" @@ -6108,22 +6420,22 @@ msgstr "" msgid "replacing content of %s, %s with %s" msgstr "" -#: merge_content.cc:283 +#: merge_content.cc:271 #, c-format msgid "file '%s' does not exist in workspace" msgstr "il file ‘%s’ non esiste nello spazio di lavoro" -#: merge_content.cc:284 +#: merge_content.cc:272 #, c-format msgid "'%s' in workspace is a directory, not a file" msgstr "nello spazio di lavoro ‘%s’ è una directory, non un file" -#: merge_content.cc:288 +#: merge_content.cc:276 #, c-format msgid "file %s in workspace has id %s, wanted %s" msgstr "il file ‘%s’ hd id ‘%s’ nello spazio di lavoro, era atteso ‘%s’" -#: merge_content.cc:542 +#: merge_content.cc:530 #, c-format msgid "" "help required for 3-way merge\n" @@ -6138,14 +6450,14 @@ msgstr "" "[ destra] %s\n" "[ unione] %s" -#: merge_content.cc:711 +#: merge_content.cc:699 #, c-format msgid "%d content conflict requires user intervention" msgid_plural "%d content conflicts require user intervention" msgstr[0] "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitto di contenuto" msgstr[1] "è richiesto l'intervento dell'utente per %d conflitti di contenuto" -#: merge_content.cc:722 +#: merge_content.cc:710 #, c-format msgid "merge failed due to unresolved conflicts" msgstr "‘merge’ fallito a causa di conflitti non risolti" @@ -6173,21 +6485,21 @@ msgstr "La stringa ‘%s’ ha un URL-en msgid "Bad URLencoded string '%s'" msgstr "La stringa ‘%s’ ha un URL-encoding non corretto" -#: sha1.cc:52 +#: sha1.cc:34 msgid "Benchmarks botan's SHA-1 core" msgstr "Benchmark delle implementazioni SHA-1 di botan" -#: sha1.cc:56 +#: sha1.cc:38 #, c-format msgid "Benchmarking botan's SHA-1 core" msgstr "Benchmark delle implementazioni SHA-1 di botan in corso" -#: sha1.cc:72 +#: sha1.cc:61 #, c-format msgid "SHA-1 provider '%s': %s MiB/s" msgstr "Provider SHA-1 ‘%s’: %s MiB/s" -#: sha1.cc:84 +#: sha1.cc:73 #, c-format msgid "%s MiB/s" msgstr "%s MiB/s" @@ -6246,63 +6558,63 @@ msgstr "" "(your system clock may not be set correctly)" msgstr "" -#: dates.cc:383 +#: dates.cc:385 #, c-format msgid "time format specification '%s' produces no output" msgstr "" -#: dates.cc:389 +#: dates.cc:391 #, c-format msgid "date '%s' is too long when formatted using '%s' (the result must fit in %d characters)" msgstr "" -#: dates.cc:425 -#: dates.cc:439 -#: dates.cc:454 -#: dates.cc:462 -#: dates.cc:469 -#: dates.cc:481 -#: dates.cc:493 -#: dates.cc:502 -#: dates.cc:536 +#: dates.cc:427 +#: dates.cc:441 +#: dates.cc:456 +#: dates.cc:464 +#: dates.cc:471 +#: dates.cc:483 +#: dates.cc:495 +#: dates.cc:504 +#: dates.cc:538 #, c-format msgid "unrecognized date (monotone only understands ISO 8601 format)" msgstr "data non riconosciuta (monotone comprende solo le date in formato ISO 8601)" # #TODO: range/intervallo? -#: dates.cc:429 +#: dates.cc:431 #, c-format msgid "seconds out of range" msgstr "secondi fuori intervallo" # #TODO: range/intervallo? -#: dates.cc:443 +#: dates.cc:445 #, c-format msgid "minutes out of range" msgstr "minuti fuori intervallo" # #TODO: range/intervallo? -#: dates.cc:458 +#: dates.cc:460 #, c-format msgid "hour out of range" msgstr "ore fuori intervallo" -#: dates.cc:484 +#: dates.cc:486 #, c-format msgid "month out of range in '%s'" msgstr "numero di mese non valido in ‘%s’" -#: dates.cc:509 +#: dates.cc:511 #, c-format msgid "date too early (monotone only goes back to 0001-01-01T00:00:00)" msgstr "data troppo vecchia (il minimo supportato è l'anno 1 DC)" -#: dates.cc:511 +#: dates.cc:513 #, c-format msgid "date too late (monotone only goes forward to year 292,278,993)" msgstr "data troppo alta (il massimo supportato è l'anno 292.278.993 DC)" -#: dates.cc:520 +#: dates.cc:522 #, c-format msgid "day out of range for its month in '%s'" msgstr "numero di giorno non valido per il proprio mese in ‘%s’" @@ -6379,8 +6691,8 @@ msgstr "dimensione di blocco per l'outpu msgstr "dimensione di blocco per l'output di ‘automate stdio’ (in byte)" #: options_list.hh:90 -#: options_list.hh:491 -#: options_list.hh:542 +#: options_list.hh:516 +#: options_list.hh:567 #, c-format msgid "cannot be zero or negative" msgstr "non può essere zero o negativo" @@ -6405,368 +6717,386 @@ msgstr "" msgid "cause monotone to lie about the minimum netsync protocol version it supports, useful for debugging or if you want to prevent use of older protocol versions" msgstr "" -#: options_list.hh:144 +#: options_list.hh:145 +msgid "sets the host (and optionally the port) for a remote netsync action" +msgstr "" + +#: options_list.hh:154 msgid "select branch cert for operation" msgstr "seleziona il ramo per l'operazione" -#: options_list.hh:152 +#: options_list.hh:162 msgid "print a brief version of the normal output" msgstr "stampa una versione breve dell'output" -#: options_list.hh:160 +#: options_list.hh:170 msgid "annotate using full revision ids only" msgstr "annota il file utilizzando solo gli id completi di revisione" -#: options_list.hh:172 +#: options_list.hh:182 msgid "set location of configuration directory" msgstr "imposta locazione della cartella di configurazione" -#: options_list.hh:182 +#: options_list.hh:192 msgid "forbid use of the default confdir" msgstr "proibito usare la confdir di default" -#: options_list.hh:190 +#: options_list.hh:200 msgid "override date/time for commit" msgstr "forza data/ora del commit" -#: options_list.hh:205 +#: options_list.hh:215 msgid "strftime(3) format specification for printing dates" msgstr "" # TODO: mostra anziché stampa? -#: options_list.hh:213 +#: options_list.hh:223 msgid "print date certs exactly as stored in the database" msgstr "stampa le date esattamente come immagazzinate in database" -#: options_list.hh:221 +#: options_list.hh:231 msgid "set name of database" msgstr "imposta il nome del database" -#: options_list.hh:230 +#: options_list.hh:240 +msgid "log roster cache statistic to the given file" +msgstr "" + +#: options_list.hh:248 msgid "print debug log to stderr while running" msgstr "stampa i log di debug su stderr" -#: options_list.hh:238 +#: options_list.hh:256 msgid "limit the number of levels of directories to descend" msgstr "limita il numero di livelli di cartelle in cui discendere" -#: options_list.hh:243 +#: options_list.hh:261 #, c-format msgid "cannot be negative" msgstr "non può essere negativo" -#: options_list.hh:252 +#: options_list.hh:270 msgid "argument to pass external diff hook" msgstr "argomenti da passare all'hook per le diff esterne" -#: options_list.hh:261 +#: options_list.hh:279 msgid "reverse order of diff" msgstr "" -#: options_list.hh:269 +#: options_list.hh:287 msgid "use context diff format" msgstr "usa diff in formato con contesto" -#: options_list.hh:276 +#: options_list.hh:294 msgid "use external diff hook for generating diffs" msgstr "utilizza l'hook per generare le diff esternamente" -#: options_list.hh:283 +#: options_list.hh:301 msgid "use unified diff format" msgstr "usa diff in formato unificato" -#: options_list.hh:291 +#: options_list.hh:309 msgid "do not show the function containing each block of changes" msgstr "non mostrare la funzione che contiene il blocco di modifiche" -#: options_list.hh:301 +#: options_list.hh:319 msgid "show the matching cset in the diff header" msgstr "" -#: options_list.hh:309 +#: options_list.hh:327 msgid "do not show the matching cset in the diff header" msgstr "" -#: options_list.hh:317 +#: options_list.hh:335 msgid "print diffs along with logs" msgstr "stampa i diff assieme ai log" -#: options_list.hh:326 +#: options_list.hh:344 msgid "when rosterifying, drop attrs entries with the given key" msgstr "durante la conversione al formato con roster, elimina gli attributi con una chiave specificata" -#: options_list.hh:334 +#: options_list.hh:352 msgid "don't perform the operation, just show what would have happened" msgstr "non esegue l'operazione, mostra solamente cosa sarebbe successo" -#: options_list.hh:342 +#: options_list.hh:360 msgid "drop certs signed by keys we don't know about" msgstr "" -#: options_list.hh:350 +#: options_list.hh:368 msgid "file to dump debugging log to, on failure" msgstr "file su cui salvare i log di debug (in caso di fallimento)" -#: options_list.hh:359 +#: options_list.hh:377 msgid "leave out anything described by its argument" msgstr "esclude qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro" # TODO: registro?? -#: options_list.hh:367 +#: options_list.hh:385 msgid "only update monotone's internal bookkeeping, not the filesystem" msgstr "aggiorna il registro interno di monotone, non il filesystem" -#: options_list.hh:375 +#: options_list.hh:393 msgid "move conflicting, unversioned paths into _MTN/conflicts before proceeding with any workspace change" msgstr "" -#: options_list.hh:384 +#: options_list.hh:402 msgid "controls use of ssh-agent. valid arguments are: 'yes' to use ssh-agent to make signatures if possible, 'no' to force use of monotone's internal code, 'only' to force use of ssh-agent, 'check' to sign with both and compare" msgstr "controlla l'utilizzo di ‘ssh-agent’. i parametri validi sono: ‘yes’ per firmare se possibile, ‘no’ per forzare l'uso del codice di firma di monotone, ‘only’ per forzare l'uso di ‘ssh-agent’, ‘check’ per firmare con entrambi e verificare" -#: options_list.hh:392 +#: options_list.hh:410 #, c-format msgid "--ssh-sign requires a value ['yes', 'no', 'only', or 'check']" msgstr "‘--ssh-sign’ richiede un valore [‘yes’, ‘no’, ‘only’ o ‘check’]" -#: options_list.hh:398 +#: options_list.hh:416 #, c-format msgid "--ssh-sign must be set to 'yes', 'no', 'only', or 'check'" msgstr "‘--ssh-sign’ deve essere impostato a ‘yes’, ‘no’, ‘only’ o ‘check’" -#: options_list.hh:406 +#: options_list.hh:424 msgid "force genkey to not error out when the named key already exists" msgstr "" -#: options_list.hh:415 +#: options_list.hh:433 msgid "print detailed information" msgstr "stampa le informazioni dettagliate" -#: options_list.hh:422 +#: options_list.hh:440 msgid "display help message" msgstr "mostra il messaggio di aiuto" -#: options_list.hh:430 +#: options_list.hh:448 msgid "show hidden commands" msgstr "mostra i comandi nascosti" -#: options_list.hh:439 +#: options_list.hh:457 msgid "include anything described by its argument" msgstr "include qualsiasi cosa sia stata fornita come parametro" -#: options_list.hh:447 +#: options_list.hh:465 msgid "do not ignore revisions marked as suspended" msgstr "non ignorare le revisioni segnate come sospese" -#: options_list.hh:457 +#: options_list.hh:473 +msgid "do not prompt the user for input" +msgstr "" + +#: options_list.hh:482 msgid "sets the key for signatures, using either the key name or the key hash" msgstr "" -#: options_list.hh:469 +#: options_list.hh:494 msgid "set location of key store" msgstr "imposta locazione del portachiavi" -#: options_list.hh:478 +#: options_list.hh:503 msgid "push the specified key even if it hasn't signed anything" msgstr "invia la chiave specificata anche se non è stata utilizzata per certificare nulla" -#: options_list.hh:486 +#: options_list.hh:511 msgid "limit log output to the last number of entries" msgstr "limita la stampa del log alle ultime N voci" -#: options_list.hh:495 +#: options_list.hh:520 msgid "file to write the log to" msgstr "file su cui scrivere il registro" -#: options_list.hh:507 +#: options_list.hh:532 msgid "set commit changelog message" msgstr "imposta il messaggio di ChangeLog del commit" -#: options_list.hh:514 +#: options_list.hh:539 msgid "set filename containing commit changelog message" msgstr "legge il messaggio di ChangeLog del commit da un file" -#: options_list.hh:521 +#: options_list.hh:546 msgid "no prefix to message" msgstr "" -#: options_list.hh:529 +#: options_list.hh:554 msgid "perform the operations for files missing from workspace" msgstr "esegue l'operazione per file mancanti dallo spazio di lavoro" -#: options_list.hh:537 +#: options_list.hh:562 msgid "limit log output to the next number of entries" msgstr "limita la stampa del log alle N voci seguenti" -#: options_list.hh:547 +#: options_list.hh:572 msgid "exclude files when printing logs" msgstr "esclude i file dalla stampa dei log" -#: options_list.hh:555 +#: options_list.hh:580 msgid "do not use ASCII graph to display ancestry" msgstr "non utilizzare i grafi ASCII delle parentele" -#: options_list.hh:563 +#: options_list.hh:588 msgid "do not ignore any files" msgstr "non ignorare nessun file" -#: options_list.hh:571 +#: options_list.hh:596 msgid "exclude merges when printing logs" msgstr "esclude i merge dalla stampa dei log" -#: options_list.hh:579 +#: options_list.hh:604 msgid "do not load ~/.monotone/monotonerc or _MTN/monotonerc lua files" msgstr "non caricare i file Lua ‘~/.monotone/monotonerc’ e ‘_MTN/monotonerc’" -#: options_list.hh:587 +#: options_list.hh:612 msgid "do not load standard lua hooks" msgstr "non caricare gli hook standard Lua" -#: options_list.hh:595 +#: options_list.hh:620 msgid "record process id of server" msgstr "registra l'id del processo server" -#: options_list.hh:603 +#: options_list.hh:628 msgid "suppress verbose, informational and progress messages" msgstr "sopprime i messaggi di notifica estesa, informativi e di avanzamento" -#: options_list.hh:613 +#: options_list.hh:638 msgid "load extra rc file" msgstr "carica un ulteriore file rc" -#: options_list.hh:621 +#: options_list.hh:646 msgid "suppress warning, verbose, informational and progress messages" msgstr "sopprime i messaggi di avvertimento, di notifica estesa, informativi e di avanzamento" -#: options_list.hh:631 +#: options_list.hh:656 +#, fuzzy +msgid "show timestamps in front of errors, warnings and progress messages" +msgstr "sopprime i messaggi di avvertimento, di notifica estesa, informativi e di avanzamento" + +#: options_list.hh:665 msgid "also operate on the contents of any listed directories" msgstr "opera anche sui contenuti delle directory specificate" -#: options_list.hh:640 +#: options_list.hh:674 msgid "select revision id for operation" msgstr "seleziona la revisione per l'operazione" -#: options_list.hh:648 +#: options_list.hh:682 msgid "limit search for workspace to specified root" msgstr "limita la ricerca di uno spazio di lavoro alla radice specificata" # TODO: cambiamenti? modifiche? -#: options_list.hh:656 +#: options_list.hh:690 msgid "don't look for a workspace" msgstr "non cercare uno spazio di lavoro" -#: options_list.hh:664 -msgid "use the current arguments as the future default" +#: options_list.hh:698 +#, fuzzy +msgid "use the current netsync arguments and options as the future default" msgstr "usa gli argomenti attuali come default futuro" -#: options_list.hh:672 +#: options_list.hh:707 msgid "set ticker style (count|dot|none)" msgstr "imposta lo stile del ticker (count|dot|none)" -#: options_list.hh:683 +#: options_list.hh:718 #, c-format msgid "argument must be 'none', 'dot', or 'count'" msgstr "il parametro deve essere ‘none’, ‘dot’ o ‘count’" # TODO: "da cui iniziare" è brutto -#: options_list.hh:687 +#: options_list.hh:722 msgid "revision(s) to start logging at" msgstr "revisione(i) da cui iniziare il log" # TODO: "a cui terminare" è brutto -#: options_list.hh:694 +#: options_list.hh:729 msgid "revision(s) to stop logging at" msgstr "revisione(i) a cui terminare il log" -#: options_list.hh:702 +#: options_list.hh:737 msgid "perform the operations for unknown files from workspace" msgstr "esegue l'operazione sui file sconosciuti presenti in workspace" -#: options_list.hh:711 +#: options_list.hh:746 msgid "verbose completion output" msgstr "output dettagliato" -#: options_list.hh:719 +#: options_list.hh:754 msgid "print version number, then exit" msgstr "stampa il numero di versione ed esce" -#: options_list.hh:727 +#: options_list.hh:762 msgid "insert command line arguments taken from the given file" msgstr "inserisce argomenti da linea di comando presi dal file dato" -#: options_list.hh:740 +#: options_list.hh:775 msgid "don't output ignored files" msgstr "non stampare i file ignorati" -#: options_list.hh:748 +#: options_list.hh:783 msgid "don't output unknown files" msgstr "non stampare i file sconosciuti" -#: options_list.hh:756 +#: options_list.hh:791 msgid "don't output unchanged files" msgstr "non stampare i file non modificati" -#: options_list.hh:764 +#: options_list.hh:799 msgid "don't output corresponding renames if restricted on such nodes" msgstr "" -#: options_list.hh:776 +#: options_list.hh:811 msgid "use file to resolve conflicts" msgstr "usa un file per risolvere i conflitti" -#: options_list.hh:783 -#: options_list.hh:809 +#: options_list.hh:818 +#: options_list.hh:844 #, c-format msgid "conflicts file must be under _MTN" msgstr "il file con i conflitti deve essere sotto ‘_MTN’" -#: options_list.hh:789 +#: options_list.hh:824 msgid "use _MTN/conflicts to resolve conflicts" msgstr "usa ‘_MTN/conflicts’ per risolvere i conflitti" -#: options_list.hh:793 +#: options_list.hh:828 #, c-format msgid "only one of --resolve-conflicts or --resolve-conflicts-file may be given" msgstr "si può utilizzare solo uno tra ‘--resolve-conflicts’ e ‘--resolve-conflicts-file’" -#: options_list.hh:802 +#: options_list.hh:837 msgid "file in which to store conflicts" msgstr "file dove porre i conflitti" -#: options_list.hh:815 +#: options_list.hh:850 msgid "use only one changelog cert for the git commit message" msgstr "" -#: options_list.hh:823 +#: options_list.hh:858 msgid "file mapping author names from original to new values" msgstr "" -#: options_list.hh:831 +#: options_list.hh:866 msgid "file mapping branch names from original to new values " msgstr "" -#: options_list.hh:839 +#: options_list.hh:874 msgid "include git refs for 'revs', 'roots' or 'leaves'" msgstr "" -#: options_list.hh:846 +#: options_list.hh:881 #, c-format msgid "git ref type must be 'revs', 'roots', or 'leaves'" msgstr "" -#: options_list.hh:851 +#: options_list.hh:886 msgid "include revision ids in commit logs" msgstr "" -#: options_list.hh:859 +#: options_list.hh:894 msgid "include standard cert values in commit logs" msgstr "" -#: options_list.hh:867 +#: options_list.hh:902 msgid "load the internal marks table before exporting revisions" msgstr "" -#: options_list.hh:875 +#: options_list.hh:910 msgid "save the internal marks table after exporting revisions" msgstr "" @@ -6811,85 +7141,96 @@ msgstr "impossibile chiudere il file ‘ msgid "error closing file %s: %s" msgstr "impossibile chiudere il file ‘%s’: %s" -#: unix/fs.cc:47 +#: unix/fs.cc:49 #: win32/fs.cc:26 #, c-format msgid "cannot get working directory: %s" msgstr "impossibile cambiare la directory corrente: %s" -#: unix/fs.cc:59 +#: unix/fs.cc:61 #: win32/fs.cc:42 #, c-format msgid "cannot change to directory %s: %s" msgstr "impossibile entrare nella directory ‘%s’: %s" -#: unix/fs.cc:81 +#: unix/fs.cc:83 #, c-format msgid "could not find home directory for uid %d" msgstr "impossibile trovare la cartella HOME per lo uid %d" -#: unix/fs.cc:114 +#: unix/fs.cc:116 #, c-format msgid "could not find home directory for user %s" msgstr "impossibile trovare la cartella HOME per l'utente ‘%s’" -#: unix/fs.cc:132 +#: unix/fs.cc:134 #, c-format msgid "error accessing file %s: %s" msgstr "errore nell'accesso al file ‘%s’: %s" -#: unix/fs.cc:141 +#: unix/fs.cc:143 #, c-format msgid "cannot handle special file %s" msgstr "impossibile gestire il file speciale ‘%s’" -#: unix/fs.cc:157 +#: unix/fs.cc:159 #: win32/fs.cc:172 #, c-format msgid "could not open directory '%s': %s" msgstr "non riesco ad aprire la directory ‘%s’: %s" -#: unix/fs.cc:248 +#: unix/fs.cc:250 #, c-format msgid "error accessing '%s/%s': %s" msgstr "errore di accesso a ‘%s/%s’: %s" -#: unix/fs.cc:271 +#: unix/fs.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "stat(%s) failed: %s" +msgstr "CreateFile(%s,...) fallita: %s" + +#: unix/fs.cc:284 #, c-format +msgid "chmod(%s) failed: %s" +msgstr "" + +#: unix/fs.cc:295 +#, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s" msgstr "non è stato possibile rinominare ‘%s’ in ‘%s’: %s" -#: unix/fs.cc:284 +#: unix/fs.cc:308 +#: unix/fs.cc:363 #: win32/fs.cc:248 #, c-format msgid "could not remove '%s': %s" msgstr "non posso cancellare ‘%s’: %s" -#: unix/fs.cc:297 -#: win32/fs.cc:255 +#: unix/fs.cc:390 +#: win32/fs.cc:303 #, c-format msgid "could not create directory '%s': %s" msgstr "non riesco a creare la directory‘%s’: %s" -#: unix/fs.cc:363 -#: win32/fs.cc:390 +#: unix/fs.cc:456 +#: win32/fs.cc:451 #, c-format msgid "cannot create temp file %s: %s" msgstr "impossibile creare il file temporaneo ‘%s’: %s" -#: unix/fs.cc:373 +#: unix/fs.cc:466 #, c-format msgid "all %d possible temporary file names are in use" msgstr "tutti i %d possibili nomi di file temporanei sono in uso" -#: unix/fs.cc:414 -#: win32/fs.cc:451 +#: unix/fs.cc:507 +#: win32/fs.cc:512 #, c-format msgid "error writing to temp file %s: %s" msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo ‘%s’: %s" -#: unix/fs.cc:419 -#: win32/fs.cc:458 +#: unix/fs.cc:512 +#: win32/fs.cc:519 #, c-format msgid "giving up after four zero-length writes to %s (%d byte written, %d left)" msgid_plural "giving up after four zero-length writes to %s (%d bytes written, %d left)" @@ -6974,17 +7315,37 @@ msgstr "errore durante la lettura della msgid "error while reading directory: %s" msgstr "errore durante la lettura della directory: %s" -#: win32/fs.cc:329 +#: win32/fs.cc:291 #, c-format +msgid "could not remove '%s' and contents: SHFileOperation error code 0x%x" +msgstr "" + +#: win32/fs.cc:294 +#, c-format +msgid "could not remove '%s' and contents: SHFileOperation partially aborted" +msgstr "" + +#: win32/fs.cc:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "GetFileAttributes(%s) failed: %s" +msgstr "errore di GetFileAttributes su ‘%s’: %s" + +#: win32/fs.cc:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "SetFileAttributes(%s) failed: %s" +msgstr "errore di GetFileAttributes su ‘%s’: %s" + +#: win32/fs.cc:390 +#, c-format msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s (%d)" msgstr "problemi nel rinominare ‘%s’ in ‘%s’: %s (%d)" -#: win32/fs.cc:398 +#: win32/fs.cc:459 #, c-format msgid "cannot find a temporary file (tried %d possibilities)" msgstr "non è possibile trovare un file temporaneo (provate %d possibilità)" -#: win32/fs.cc:425 +#: win32/fs.cc:486 #, c-format msgid "%s will be accessible to all users of this computer\n" msgstr "‘%s’ sarà accessibile a tutti gli utenti di questo computer\n" @@ -7058,20 +7419,3 @@ msgstr "Premi ‘invio’ quando il sott msgid "Press enter when the subprocess has completed" msgstr "Premi ‘invio’ quando il sotto-processo è completato" -#~ msgid "" -#~ "Some keys in the database have the same ID as, but different hashes to, " -#~ "keys in your local key store!" -#~ msgstr "" -#~ "Alcune chiavi presenti in database hanno identificativi identici, ma hash " -#~ "differenti, a chiavi presenti nel tuo portachiavi locale!" -#~ msgid "KEYID" -#~ msgstr "IDCHIAVE" -#~ msgid "key '%s' is not equal to key '%s' in database" -#~ msgstr "la chiave ‘%s’ non è uguale alla chiave ‘%s’ nel database" -#~ msgid "Cannot store key '%s': a different key by that name exists." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile immagazzinare la chiave ‘%s’: esiste già una chiave " -#~ "differente con lo stesso nome." -#~ msgid "set key for signatures" -#~ msgstr "imposta chiave di firma" -