octave-maintainers
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Spanish Translation


From: Shai Ayal
Subject: Re: Spanish Translation
Date: Wed, 11 Nov 2009 10:31:29 +0200

On Wed, Nov 11, 2009 at 7:48 AM, Paulo Cesar Coronado
<address@hidden> wrote:
> To do not "reinvent the wheel", we would be very happy and pleased to
> collaborate with the translation work, and share what we have done so far.
>
It's good that you asked: There was quite a lot of work done on
translation infrastructure already:
http://octave.sourceforge.net/translation.html
There is also one actual translation:
http://octave.sourceforge.net/pt_BR/index.html

Shai



>
> Thanks in advance for your attention.
>
> PAULO CESAR
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>        1948-2008:SESENTA AÑOS DE VIDA UNIVERSITARIA
>           ***********************************
> Este correo y cualquier archivo anexo son confidenciales y para uso
> exclusivo de la persona o entidad de destino. Esta comunicacion puede
> contener informacion protegida por el privilegio de cliente-abogado. Si
> usted ha recibido este correo por error, equivocacion u omision queda
> estrictamente prohibido la utilizacion, copia, reimpresion o reenvio del
> mismo. En tal caso, favor notificar en forma inmediata al remitente
>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]