octave-maintainers
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Portuguese translation


From: Felipe G. Nievinski
Subject: Re: Portuguese translation
Date: Sat, 2 Nov 2013 20:42:52 -0200

Thanks for taking the time, Julio.

I've revised the localization and 
agree with the majority of them. I've 
updated some to harmonize usage across
different strings (e.g., "run"->"executar",
not "rodar"), plus a few typos. Let me know 
in case any are undesirable.

I'd like to further revise it after 
seeing a preview of the GUI in action, 
as context would help in disambiguation.

It'll also help in checking for conflicts 
in the accelerator keys...

It's submitted at savannah.

Thanks,
-Felipe.


On Sat, Nov 2, 2013 at 2:30 PM, Júlio Hoffimann <address@hidden> wrote:
Thank you Felipe for pointing me out the Portuguese translation was outdated. I added the missing pieces in a rush here, you can check and improve if you like. ;)

Open the file with Qt Linguist and do whatever modification you find helpful.

Item created in Savannah: https://savannah.gnu.org/patch/?8231

Best,
Júlio.


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]