pingus-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Pingus-CVS] [pingus] 3 new revisions pushed by address@hidden on 2011-1


From: pingus
Subject: [Pingus-CVS] [pingus] 3 new revisions pushed by address@hidden on 2011-10-23 21:24 GMT
Date: Sun, 23 Oct 2011 21:26:05 +0000

3 new revisions:

Revision: a5b66c36212a
Author:   Ingo Ruhnke <address@hidden>
Date:     Sun Oct 23 14:23:57 2011
Log:      Applied Tomas Blaha's font patch
http://code.google.com/p/pingus/source/detail?r=a5b66c36212a

Revision: 2ec2a3ab922e
Author:   Ingo Ruhnke <address@hidden>
Date:     Sun Oct 23 14:24:16 2011
Log:      Added new cs.po from Tomas Blaha
http://code.google.com/p/pingus/source/detail?r=2ec2a3ab922e

Revision: ee4a6275bebb
Author:   Ingo Ruhnke <address@hidden>
Date:     Sun Oct 23 14:24:35 2011
Log:      Proper umlauts for Tomas Blaha in pingus.credits
http://code.google.com/p/pingus/source/detail?r=ee4a6275bebb

==============================================================================
Revision: a5b66c36212a
Author:   Ingo Ruhnke <address@hidden>
Date:     Sun Oct 23 14:23:57 2011
Log:      Applied Tomas Blaha's font patch

http://code.google.com/p/pingus/source/detail?r=a5b66c36212a

Modified:
 /data/images/fonts/chalk-16px.font
 /data/images/fonts/chalk-20px.font
 /data/images/fonts/chalk-40px.font
 /data/images/fonts/pingus-small-20px.font

=======================================
--- /data/images/fonts/chalk-16px.font  Thu Mar 12 13:06:55 2009
+++ /data/images/fonts/chalk-16px.font  Sun Oct 23 14:23:57 2011
@@ -9,7 +9,7 @@
     (glyph (unicode 471) (offset 0 -20) (advance 8) (rect 14 0 24 23))
     (glyph (unicode 475) (offset 0 -20) (advance 8) (rect 24 0 34 23))
     (glyph (unicode 309) (offset 0 -14) (advance 5) (rect 34 0 43 22))
-    (glyph (unicode 253) (offset 0 -13) (advance 12) (rect 43 0 52 22))
+    (glyph (unicode 253) (offset 0 -13) (advance 7) (rect 43 0 52 22))
     (glyph (unicode 500) (offset 0 -17) (advance 9) (rect 52 0 63 22))
     (glyph (unicode 504) (offset 0 -18) (advance 6) (rect 63 0 72 21))
     (glyph (unicode 538) (offset 0 -13) (advance 9) (rect 72 0 85 21))
@@ -39,7 +39,7 @@
     (glyph (unicode 487) (offset 0 -12) (advance 7) (rect 100 23 109 43))
     (glyph (unicode 486) (offset 0 -15) (advance 9) (rect 109 23 120 43))
     (glyph (unicode 255) (offset 0 -11) (advance 8) (rect 120 23 129 43))
-    (glyph (unicode 205) (offset 0 -17) (advance 12) (rect 129 23 137 43))
+    (glyph (unicode 205) (offset 0 -17) (advance 4) (rect 129 23 137 43))
     (glyph (unicode 204) (offset 1 -17) (advance 5) (rect 137 23 143 43))
     (glyph (unicode 436) (offset 0 -11) (advance 7) (rect 143 23 155 43))
     (glyph (unicode 563) (offset -1 -11) (advance 7) (rect 155 23 167 43))
=======================================
--- /data/images/fonts/chalk-20px.font  Thu Mar 12 13:06:55 2009
+++ /data/images/fonts/chalk-20px.font  Sun Oct 23 14:23:57 2011
@@ -9,7 +9,7 @@
     (glyph (unicode 506) (offset 0 -24) (advance 14) (rect 0 0 14 26))
     (glyph (unicode 471) (offset 0 -25) (advance 10) (rect 14 0 24 26))
     (glyph (unicode 475) (offset 0 -25) (advance 10) (rect 24 0 34 26))
-    (glyph (unicode 253) (offset 0 -16) (advance 14) (rect 34 0 42 25))
+    (glyph (unicode 253) (offset 0 -16) (advance 8) (rect 34 0 42 25))
     (glyph (unicode 309) (offset 0 -17) (advance 7) (rect 42 0 51 25))
     (glyph (unicode 500) (offset 0 -21) (advance 11) (rect 51 0 62 25))
     (glyph (unicode 459) (offset 0 -16) (advance 15) (rect 62 0 77 24))
@@ -39,7 +39,7 @@
     (glyph (unicode 210) (offset 0 -21) (advance 10) (rect 343 0 352 22))
     (glyph (unicode 313) (offset 0 -21) (advance 10) (rect 352 0 363 22))
     (glyph (unicode 218) (offset 0 -21) (advance 11) (rect 363 0 373 22))
-    (glyph (unicode 205) (offset 0 -21) (advance 14) (rect 373 0 380 22))
+    (glyph (unicode 205) (offset 0 -21) (advance 4) (rect 373 0 380 22))
     (glyph (unicode 496) (offset 0 -14) (advance 7) (rect 380 0 389 22))
     (glyph (unicode 478) (offset 0 -20) (advance 14) (rect 389 0 404 22))
     (glyph (unicode 487) (offset 0 -14) (advance 8) (rect 404 0 413 22))
=======================================
--- /data/images/fonts/chalk-40px.font  Thu Mar 12 13:06:55 2009
+++ /data/images/fonts/chalk-40px.font  Sun Oct 23 14:23:57 2011
@@ -9,7 +9,7 @@
     (glyph (unicode 471) (offset 0 -48) (advance 21) (rect 20 0 40 50))
     (glyph (unicode 309) (offset 0 -35) (advance 14) (rect 40 0 58 50))
     (glyph (unicode 506) (offset 0 -47) (advance 29) (rect 58 0 86 50))
-    (glyph (unicode 253) (offset 0 -31) (advance 29) (rect 86 0 102 48))
+    (glyph (unicode 253) (offset 0 -31) (advance 17) (rect 86 0 102 48))
     (glyph (unicode 500) (offset 0 -41) (advance 22) (rect 102 0 124 48))
     (glyph (unicode 473) (offset 0 -46) (advance 21) (rect 124 0 144 48))
     (glyph (unicode 494) (offset 0 -38) (advance 26) (rect 144 0 168 47))
@@ -51,7 +51,7 @@
     (glyph (unicode 323) (offset 0 -41) (advance 16) (rect 937 0 953 43))
     (glyph (unicode 496) (offset 0 -28) (advance 14) (rect 953 0 971 43))
     (glyph (unicode 204) (offset 3 -41) (advance 13) (rect 971 0 980 43))
-    (glyph (unicode 205) (offset 0 -41) (advance 29) (rect 980 0 994 43))
+    (glyph (unicode 205) (offset 0 -41) (advance 9) (rect 980 0 994 43))
     (glyph (unicode 492) (offset 0 -35) (advance 19) (rect 994 0 1012 43))
     (glyph (unicode 536) (offset 1 -30) (advance 20) (rect 0 50 19 92))
     (glyph (unicode 193) (offset 0 -39) (advance 30) (rect 19 50 47 92))
=======================================
--- /data/images/fonts/pingus-small-20px.font   Thu Mar 12 13:06:55 2009
+++ /data/images/fonts/pingus-small-20px.font   Sun Oct 23 14:23:57 2011
@@ -10,7 +10,7 @@
     (glyph (unicode 506) (offset 0 -24) (advance 14) (rect 0 0 16 28))
     (glyph (unicode 471) (offset 0 -25) (advance 10) (rect 16 0 28 28))
     (glyph (unicode 475) (offset 0 -25) (advance 10) (rect 28 0 40 28))
-    (glyph (unicode 253) (offset 0 -16) (advance 14) (rect 40 0 50 27))
+    (glyph (unicode 253) (offset 0 -16) (advance 8) (rect 40 0 50 27))
     (glyph (unicode 309) (offset 0 -17) (advance 7) (rect 50 0 61 27))
     (glyph (unicode 500) (offset 0 -21) (advance 11) (rect 61 0 74 27))
     (glyph (unicode 459) (offset 0 -16) (advance 15) (rect 74 0 91 26))
@@ -40,7 +40,7 @@
     (glyph (unicode 210) (offset 0 -21) (advance 10) (rect 403 0 414 24))
     (glyph (unicode 313) (offset 0 -21) (advance 10) (rect 414 0 427 24))
     (glyph (unicode 218) (offset 0 -21) (advance 11) (rect 427 0 439 24))
-    (glyph (unicode 205) (offset 0 -21) (advance 14) (rect 439 0 448 24))
+    (glyph (unicode 205) (offset 0 -21) (advance 4) (rect 439 0 448 24))
     (glyph (unicode 496) (offset 0 -14) (advance 7) (rect 448 0 459 24))
     (glyph (unicode 478) (offset 0 -20) (advance 14) (rect 459 0 476 24))
     (glyph (unicode 487) (offset 0 -14) (advance 8) (rect 476 0 487 24))

==============================================================================
Revision: 2ec2a3ab922e
Author:   Ingo Ruhnke <address@hidden>
Date:     Sun Oct 23 14:24:16 2011
Log:      Added new cs.po from Tomas Blaha

http://code.google.com/p/pingus/source/detail?r=2ec2a3ab922e

Modified:
 /data/po/cs.po

=======================================
--- /data/po/cs.po      Thu Oct 20 09:04:30 2011
+++ /data/po/cs.po      Sun Oct 23 14:24:16 2011
@@ -3,7 +3,7 @@
 # translation of pingus.po to czech
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR Ingo Ruhnke
-# Tomáš Bláha, 2003, 2004, 2007
+# Tomáš Bláha, 2003, 2004, 2007, 2011
 #
 # #-#-#-#-#  cs.po (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
@@ -15,15 +15,15 @@
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-10-20 08:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 18:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:50+0000\n"
 "Last-Translator: Tomáš Bláha\n"
 "Language-Team: czech\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-20 15:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14165)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-05 14:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"

 #: src/engine/display/screenshot.cpp:37
 msgid "Screenshot: Saving screenshot to: "
@@ -39,7 +39,7 @@

 #: src/editor/panel.cpp:171
 msgid "New level"
-msgstr ""
+msgstr "Nová úroveň"

 #: src/editor/panel.cpp:173
 msgid "Open level..."
@@ -75,7 +75,7 @@

 #: src/editor/panel.cpp:191
 msgid "Show minimap"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat minimapu"

 #: src/editor/panel.cpp:194
 msgid "Duplicate the selected objects"
@@ -176,7 +176,7 @@

 #: src/editor/object_selector.cpp:179
 msgid "Prefab Object"
-msgstr ""
+msgstr "Polotovar"

 #: src/editor/message_box.cpp:35 src/editor/file_dialog.cpp:66
 msgid "Cancel"
@@ -184,11 +184,11 @@

 #: src/editor/message_box.cpp:37
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Zaměnit"

 #: src/editor/editor_screen.cpp:230
 msgid "== Editor Help =="
-msgstr ""
+msgstr "== Nápověda editoru =="

 #: src/editor/editor_screen.cpp:248
 msgid ""
@@ -203,6 +203,16 @@
 "Group selected objects\n"
 "Ungroup selected objects\n"
 msgstr ""
+"Vybrat vše\n"
+"Zrušit výběr\n"
+"Vyzdvihnout objekty\n"
+"Zatlačit objekty\n"
+"Vyzdvihnout objekty na povrch\n"
+"Zatlačit objekty dospod\n"
+"Otočit o 90 stupňů\n"
+"Otočit o 270 stupňů\n"
+"Seskupit vybrané objekty\n"
+"Zrušit seskupení výběru\n"

 #: src/editor/editor_screen.cpp:271
 msgid ""
@@ -214,6 +224,13 @@
 "Toggle background color\n"
 "Increase/lower repeat\n"
 msgstr ""
+"Převrátit objekt horizontálně\n"
+"Převrátit objekt vertikálně\n"
+"Smazat všechny označené objekty\n"
+"Posunout objekty o jeden pixel\n"
+"Posunout objekty o 32 pixelů\n"
+"Přepnout barvu pozadí\n"
+"Zvýšit/snížit opakování\n"

 #: src/editor/editor_screen.cpp:282
 msgid ""
@@ -387,15 +404,15 @@

 #: src/editor/object_properties.cpp:211
 msgid "Id:"
-msgstr ""
+msgstr "Id:"

 #: src/editor/object_properties.cpp:215
 msgid "Target Id:"
-msgstr ""
+msgstr "Id cíle:"

 #: src/editor/object_properties.cpp:220
 msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Výška:"

 #: src/editor/object_properties.cpp:521
 msgid "Object: [Group]"
@@ -412,7 +429,7 @@
 #: src/pingus/components/pingus_counter.cpp:43
 #, c-format, boost-format
 msgid "Released:%3d/%d   Out:%3d   Saved:%3d/%d"
-msgstr "Vypuštěno:%3d/%d   Venku:%3d   Doma:%3d/%d"
+msgstr "Vysláno:%3d/%d   Venku:%3d   Doma:%3d/%d"

 #: src/pingus/actions/bridger.cpp:38 src/pingus/actions/bridger.cpp:196
 #: src/pingus/action_name.cpp:32
@@ -421,63 +438,63 @@

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:206
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Celá obrazovka"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:207
 msgid "Mouse Grab"
-msgstr ""
+msgstr "Uchopit myš"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:209
 msgid "Software Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Softwarový kurzor"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:210
 msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Automatický posuv"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:211
 msgid "Drag&Drop Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Posouvání chytni a pusť"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:213
 msgid "Print FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Vypisovat FPS"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:217
 msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišení:"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:218
 msgid "Renderer:"
-msgstr ""
+msgstr "Vykreslovač:"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:220
 msgid "Language:"
-msgstr ""
+msgstr "Jazyk:"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:222
 msgid "Master Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Celková hlasitost:"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:223
 msgid "Sound Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitost zvuků:"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:224
 msgid "Music Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Hlasitost hudby:"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:332
 msgid "Option Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu nastavení"

#: src/pingus/screens/option_menu.cpp:334 src/pingus/screens/addon_menu.cpp:53
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:338
 msgid "Some options require a restart of the game to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "Některá nastavení se projeví až po restartu hry."

 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:54
 msgid "Story"
@@ -489,7 +506,7 @@

 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:59
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor"

 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:60
 msgid "..:: Create your own levels ::.."
@@ -497,15 +514,15 @@

 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:64
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení"

 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:65
 msgid "..:: Configure the game ::.."
-msgstr ""
+msgstr "..:: Nakonfigurovat hru ::.."

#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:69 src/pingus/screens/level_menu.cpp:163
 msgid "Levelsets"
-msgstr ""
+msgstr "Sady úrovní"

 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:70
 msgid "..:: Play User Built levels ::.."
@@ -526,23 +543,23 @@
 #: src/pingus/screens/level_menu.cpp:50
 #: src/pingus/screens/start_screen.cpp:111
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zpět"

 #: src/pingus/screens/level_menu.cpp:143
 msgid "Under Construction"
-msgstr ""
+msgstr "Připravuje se"

 #: src/pingus/screens/level_menu.cpp:144
 msgid "Untested, unpolished and broken levels"
-msgstr ""
+msgstr "Neotestované, nevyladěné a rozbité úrovně"

 #: src/pingus/screens/level_menu.cpp:178
 msgid "Solved:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyřešeno:"

 #: src/pingus/screens/level_menu.cpp:179
 msgid "levels"
-msgstr ""
+msgstr "úrovní"

 #: src/pingus/screens/story_screen.cpp:108
 #: src/pingus/screens/story_screen.cpp:114
@@ -551,7 +568,7 @@

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:91
 msgid "Give up"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdát se"

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:126
 msgid "Retry"
@@ -559,7 +576,7 @@

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:183
 msgid "Success!"
-msgstr "Úspěl jsi!"
+msgstr "Uspěl jsi!"

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:191
 msgid "Failure!"
@@ -615,7 +632,7 @@

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:225
 msgid "Better luck next time!"
-msgstr "Příště ti přeju více štěstí."
+msgstr "Příště ti přeju více štěstí!"

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:233
 msgid "Saved: "
@@ -631,7 +648,7 @@

 #: src/pingus/screens/start_screen.cpp:67
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Hrát"

 #: src/pingus/screens/start_screen.cpp:166
 msgid "Number of Pingus: "
@@ -651,17 +668,19 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:172
 msgid "[OPTIONS]... [FILE]"
-msgstr ""
+msgstr "[VOLBY]... [SOUBOR]"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:173
 msgid ""
"Pingus is a puzzle game where you need to guide a bunch of little penguins "
 "around the world."
 msgstr ""
+"Pingus je logická hra, ve které je tvým úkolem provázet skupinku malých "
+"tučnáků na cestě kolem světa."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:175
 msgid "General Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecná nastavení:"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:177
 msgid "Displays this help"
@@ -673,19 +692,19 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:181
 msgid "Enable info level log output"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout logování v režimu info"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:183
 msgid "Enable debug level log output"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout logování v režimu debug"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:185
 msgid "Disable all log output"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout logování"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:187
 msgid "Display Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zobrazení:"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:189
 msgid "Start in Window Mode"
@@ -697,15 +716,15 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:193
 msgid "Use the given renderer (default: delta)"
-msgstr ""
+msgstr "Použít zadaný vykreslovač (výchozí: delta)"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:195
 msgid "Set the window resolution for pingus (default: 800x600)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví rozlišení okna hry. (výchozí: 800x600)"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:197
 msgid "Set the resolution used in fullscreen mode (default: 800x600)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví rozlišení v celoobrazovkovém režimu. (výchozí: 800x600)"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:199
 msgid "Enable software cursor"
@@ -713,7 +732,7 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:201
 msgid "Game Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení hry:"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:203
 msgid "Disable automatic scrolling"
@@ -721,11 +740,11 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:205
 msgid "Enable drag'n drop scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Zapne posuv metodou chytni a pusť."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:207
 msgid "Sound Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení zvuku:"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:209
 msgid "Disable sound"
@@ -749,24 +768,24 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:223
 msgid "Directory Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení cest:"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:224 src/pingus/pingus_main.cpp:226
 #: src/pingus/pingus_main.cpp:228
 msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "ADRESÁŘ"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:225
 msgid "Load game datafiles from DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Načte data hry z ADRESÁŘE."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:227
 msgid "Load config files and store savegames in DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Načte konfigurační soubory a uložené hry z ADRESÁŘE."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:229
 msgid "Load game modifications from DIR"
-msgstr ""
+msgstr "Načte modifikace hry z ADRESÁŘE."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:231
 msgid "Don't read ~/.pingus/config"
@@ -778,19 +797,19 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:233
 msgid "Read config options from FILE"
-msgstr ""
+msgstr "Načte konfigurační volby ze SOUBORU."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:235
 msgid "Uses the controller given in FILE"
-msgstr "Použije ovladač ze zadaného souboru."
+msgstr "Použije ovladač ze zadaného SOUBORU."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:237
 msgid "Debug Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Debugovací nastavení:"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:239
 msgid "Enables some special features for developers"
-msgstr ""
+msgstr "Zapne některé vlastnosti určené pro vývojáře."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:241
 msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
@@ -798,7 +817,7 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:243
 msgid "Set the desired game framerate (frames per second)"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví požadovanou snímkovou rychlost hry (FPS)."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:245
 msgid "Set the size of the map tiles (default: 32)"
@@ -826,7 +845,7 @@

 #: src/pingus/worldmap/level_dot.cpp:134
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"

 #: src/pingus/action_name.cpp:27
 msgid "Angel"
@@ -834,11 +853,11 @@

 #: src/pingus/action_name.cpp:28
 msgid "Basher"
-msgstr "Prorážeč"
+msgstr "Tunelář"

 #: src/pingus/action_name.cpp:29
 msgid "Blocker"
-msgstr "Blokovač"
+msgstr "Hlídač"

 #: src/pingus/action_name.cpp:30
 msgid "Boarder"
@@ -862,7 +881,7 @@

 #: src/pingus/action_name.cpp:36
 msgid "Exiter"
-msgstr "Vycházející"
+msgstr "Odcházející"

 #: src/pingus/action_name.cpp:37
 msgid "Faller"
@@ -1052,7 +1071,7 @@

 #: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:5
 msgid "Block'a Rock"
-msgstr "Blokování"
+msgstr "Koukni a blokni"

 #: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1060,6 +1079,9 @@
 "levels. Blast your way free and make sure you also keep the rest of the "
 "Pingus under control. The Blocker action will be helpful."
 msgstr ""
+"A máme tu znovu příležitost zkombinovat znalosti, které jsi doposud získal. " +"Uvolni si cestu k cíli a zároveň dávej pozor i na ostatní pingy. Pomůže ti "
+"nová akce - hlídač blokující cestu."

 #: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:5
 msgid "Climb, Climber,... Boom!"
@@ -1171,13 +1193,13 @@
"coordinate your Pingus. You'll have to find other ways to keep them under "
 "control while a single one prepares the path for the rest. "
 msgstr ""
-"Čas od času se dostaneš do situace, kdy žádný blokovač není k dispozici. Měl " +"Čas od času se dostaneš do situace, kdy žádný hlídač není k dispozici. Měl " "bys vymyslet nějaký jiný způsob, jak pingy udržet pod kontrolou, než někdo "
 "připraví cestu. "

 #: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:5
 msgid "Dig and float, just don't fall and smash"
-msgstr ""
+msgstr "Kopej a skákej, hlavně ale nespadni"

 #: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1188,7 +1210,7 @@
 msgstr ""
 "Na rozdíl od předchozích dvou úrovní budeš mít tentokrát k dispozici dvě "
"schopnosti. Tvůj úkol bude, jako obvykle, velmi snadný - vybereš schopnost " -"na levém panelu a použiješ ji na pinga, abys vytvořil cestu k cíli. Jen si " +"na levém panelu a použiješ ji na pinga, aby vytvořil cestu k cíli. Jen si "
 "dej pozor, aby ti mnoho svěřenců nezemřelo. "

 #: data/levels/tutorial/snow9-grumbel.pingus:5
@@ -1226,7 +1248,7 @@

 #: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:5
 msgid "One jump to catch them all"
-msgstr ""
+msgstr "Jeden skok všechny zachrání"

 #: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1236,10 +1258,14 @@
"front of them it's your job to save them. Can you save them from a terrible "
 "fate?"
 msgstr ""
+"Pingové se ztratili na své cestě. Co je tohle za tajemné místo? Smějící se " +"tykve, obrovská cukrátka a nějaká vroucí polévka pod nohama... co je tohle "
+"za magii? Teď tváří ke smrtelné propasti před nimy je tvým úkolem je "
+"zachránit. Dokážeš je spasit před děsivým osudem?"

 #: data/levels/halloween/halloween2-grumbel.pingus:5
 msgid "One Thousand and One Jumps"
-msgstr ""
+msgstr "Tisíc a jeden skok"

 #: data/levels/halloween/halloween2-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1248,10 +1274,14 @@
"their inevitable demise? It's your job to find out, but are you good enough "
 "to save them all?"
 msgstr ""
+"Jaké máme možnosti, když je východ tak vysoko a daleko z dosahu normalních " +"pingů? Možná by je zachránil skokan? Nebo jen zpomalí jejich nevyhnutelný "
+"zánik? Zjistit to je už na tobě. Ale jsi tak dobrý, abys je zachránil "
+"všechny?"

 #: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:5
 msgid "Boom Boom"
-msgstr ""
+msgstr "Bum bum"

 #: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1261,10 +1291,15 @@
 "roots block the way, but without a basher at hand to bash them away, "
 "sacrifice might be the only option..."
 msgstr ""
+"Jakmile jsi zvládnul poslední výzvy, hned čelíš další. Jejich cesta za "
+"spásou se zdá prokletá, ale kým? Teď o tom není čas přemýšlet, protože další " +"smrtelná výzva už na pingy čeká. V cestě stojí dva mohutné kořeny, ale bez "
+"tuneláře, který by prošel skrz, by jedinou moností mohlo být "
+"sebeobětování..."

 #: data/levels/halloween/halloween4-grumbel.pingus:5
 msgid "Full Circle"
-msgstr ""
+msgstr "Kolem dokola"

 #: data/levels/halloween/halloween4-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1273,10 +1308,14 @@
 "but is there enough time? You have to hurry and can't allow yourself any "
 "mistakes. The Pingus are counting on you!"
 msgstr ""
+"I když je východ tak blízko, přesto je mimo dosah. Jeden krok špatným směrem " +"a pingové propadnou ošklivé skáze. Musíš jim nějak pomoci, budeš na to mít " +"dost času? Musíš si pospíšit a nesmíš připustit jedinou chybu. Pingové na "
+"tebe spoléhají!"

 #: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:5
 msgid "Bridgers Nightmare"
-msgstr ""
+msgstr "Noční můra mostařů"

 #: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1290,10 +1329,17 @@
"Pingus' success, so don't let yourself get confused and misguided from the "
 "true path."
 msgstr ""
+"Kdo tu postavil tu ohromnou zeď? Ta ošklivá překážka odděluje tvé pingy od " +"východu. Destrukce této ošklivé konstrukce vypadá nemožně, ale možná přijde " +"na pomoc mostař? Mohou postavit své mosty dost vysoko, aby přivedli skupinu "
+"bezpečně k východu? Nebo si někdo ošklivě zahrává s tvou myslí?\n"
+"\n"
+"Jako vždy je řešení na tobě... tvá šedá hmota mozková je klíčem k úspěchu "
+"pingů, takže se nenech zmást a svést ze správné cesty."

 #: data/levels/halloween/halloween6-grumbel.pingus:5
 msgid "Locked up by the witch"
-msgstr ""
+msgstr "V zajetí čarodějky"

 #: data/levels/halloween/halloween6-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1305,10 +1351,17 @@
"This is a risky trip, but you must take it to find out how to bring them all "
 "to freedom once again."
 msgstr ""
+"Jsme snad ve vězení? Všude kolem překáží pevné zdivo, nikde žádný náznak "
+"možnosti uniknout. Spása se zdá nemožná. Ale moment... ta stěna napravo "
+"vypadá chatrně... možná je to úniková cesta? A nebo je to falešná cesta "
+"vedoucí do záhuby?\n"
+"\n"
+"Bude to riskantní výlet, ale musíš ho podstoupit, abys zjistil, jak je opět "
+"všechny dovést za svobodou."

 #: data/levels/halloween/halloween7-grumbel.pingus:5
 msgid "Splatterfest"
-msgstr ""
+msgstr "Rozplácávaná"

 #: data/levels/halloween/halloween7-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1319,10 +1372,15 @@
"disposal, can you make them work together to reach even an exit this well "
 "hidden?"
 msgstr ""
+"Tohle je ta nejhlubší propast, na kterou pingové doposud narazili. Postavení " +"mostu se zdá samozřejmé, ale nám nepomůže, protože východ je hluboko na dně " +"propasti samé. Pingové, kteří se pokusí seskočit, skončí rozplácnutí po dně. "
+"Máš k dospozici dvě skupiny pingů, dokážeš je zkoordinovat, aby společně "
+"dospěli i k takhle důkladně schovanému východu?"

 #: data/levels/halloween/halloween8-plouj.pingus:5
 msgid "Staircase Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Údržba schodiště"

 #: data/levels/halloween/halloween8-plouj.pingus:6
 msgid ""
@@ -1336,10 +1394,18 @@
"whatever evildoer that placed them in this nightmare... at least for this "
 "year."
 msgstr ""
+"Vypadá to, že opět budeme čelit mohutné zdi, která nám stojí v cestě! Ale " +"počkat, nějaká dobrá duše nám postavila schodiště kolem ní. Bohužel se ale " +"zdá, že snaha ubohého blázna nevydržela dlouho, schodiště je poničené a je v " +"něm mnoho děr. Dokážeš ho opravit a dostat se přes zeď? Avšak jistě víš, že " +"správné řešení nemusí být na první pohled očividné. Ale tví pingové jsou už " +"skoro volní a důvěřují tvým schopnostem je opět dovést do bezpečí. Uspěješ-li, " +"nadobro je osvobodíš je z moci toho zlosyna, který je uvrhnul do této noční "
+"můry... tedy alespoň pro letošní rok."

 #: data/levels/halloween2011/halloween10-grumbel.pingus:5
 msgid "Down Into The Cave"
-msgstr ""
+msgstr "Hluboko do jeskyně"

 #: data/levels/halloween2011/halloween10-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1348,10 +1414,13 @@
 "tool to get down there. But be careful, the last few steps require some "
 "extra cleverness."
 msgstr ""
+"Východ je hluboko a pingy od něj dělí několik metrů. Cesta dolů je lemovaná " +"propastmi, takže skoky tu budou primárním způsobem, jak se dolů dostat. Ale " +"buď opatrný, několik posledních kroků si vyžádá ještě trochu chytrosti navíc."

 #: data/levels/halloween2011/halloween11-grumbel.pingus:5
 msgid "Round and Round"
-msgstr ""
+msgstr "Dokolečka dokola"

 #: data/levels/halloween2011/halloween11-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1360,30 +1429,38 @@
"as there is still one last challenge he must solve before being allowed to "
 "enter it, otherwise all his friends might perish and die."
 msgstr ""
+"Zatímco jsou chyceni v nekonečné smyčce, musí se jeden odvážný pingu "
+"osvobodit a vydat se na cestu k nalezení východu. Ale jakmile ho najde, "
+"nesmí do něj radostně zamířit, protože ještě má před sebou jednu výzvu k "
+"vyřešní, jinak by všichni jeho kamarádi vzali za své a umřeli."

 #: data/levels/halloween2011/halloween12-grumbel.pingus:5
 msgid "Red Herring Cave"
-msgstr ""
+msgstr "Jeskyně plná falší"

 #: data/levels/halloween2011/halloween12-grumbel.pingus:6
 msgid ""
"The exit is right above with a few friendly arrows pointing the way. But can "
 "anything you find in a cave be trusted?"
 msgstr ""
+"Východ je přímo nad tebou a přátelské šipky ukazují cestu. Ale můžeš vůbec "
+"věřit něčemu ukrytému v jeskyni?"

 #: data/levels/halloween2011/halloween13-grumbel.pingus:5
 msgid "Group Coordination"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinace skupin"

 #: data/levels/halloween2011/halloween13-grumbel.pingus:6
 msgid ""
"Three groups are on their way to the exit, none of them can make it alone, "
 "so lets them help each other out."
 msgstr ""
+"Tři skupiny jsou na cestě k východu, žádná z nich to ale nezvládne sama od "
+"sebe, takže jim pomoz."

 #: data/levels/halloween2011/halloween14-grumbel.pingus:5
 msgid "Traps, Dangers and other Problems"
-msgstr ""
+msgstr "Pasti, nebezpečí a další problémy"

 #: data/levels/halloween2011/halloween14-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1391,10 +1468,13 @@
"is to high, deadly for sure. Can one pingu alone make it's way through the "
 "dangerous traps and secure the path to the exit?"
 msgstr ""
+"Cesta k východu leží dole, proplétá se mezi plaňkami. Ale pád by to byl "
+"dlouhý a jistě smrtelný. Mohl by jeden pingu sám překonat nebezpečné pasti "
+"a zabezpečit cestu k východu?"

 #: data/levels/halloween2011/halloween15-grumbel.pingus:5
 msgid "Reach that Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Dosáhnout tak na spínač"

 #: data/levels/halloween2011/halloween15-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1403,10 +1483,14 @@
 "hill to the right? Might that be the solution to opening the door and "
 "freeing the pingus? But how can they reach the switch?"
 msgstr ""
+"Cesta k východu je rovná, plochá a prostá, ale očekával jsi pevné dveře "
+"blokující cestu? Jak je mohou pingové otevřít? Není na tom kopci napravo "
+"nějaký spínač? Mohl by ten být řešením k otevření dveří a osvobození pingů? "
+"Ale jak se k tomu spínači mohou dostat?"

 #: data/levels/halloween2011/halloween16-grumbel.pingus:5
 msgid "The Collapsed Column"
-msgstr ""
+msgstr "Zřícený sloup"

 #: data/levels/halloween2011/halloween16-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1415,10 +1499,14 @@
"of penguins, stuck on their column, as the next one has collapsed. Can you "
 "find a way aronud the abyss?"
 msgstr ""
+"Vysoko nad zeleným slizem se pingové pohybují ze sloupu na sloup a s každým "
+"krokem se postupně dostávají blíže k východu, ale počkat, je tu i druhá "
+"skupina tučnáků zaseknutá na svém sloupu, protože ten vedlejší se propadl. "
+"Najdeš jim cestu přes propast?"

 #: data/levels/halloween2011/halloween17-grumbel.pingus:5
 msgid "Island of Doom"
-msgstr ""
+msgstr "Ostrov zkázy"

 #: data/levels/halloween2011/halloween17-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1426,30 +1514,36 @@
"metal. Yet even with that separation between them, they have to coordinate "
 "wisely to reach the exit so far below."
 msgstr ""
+"Společně uvolnění pingové budou ihned rozděleni několika metry pevného kovu. " +"Ale i přes tuto separaci mezi nimy se musejí modře zkoordinovat, aby dosáhli "
+"východu hluboko pod nimy."

 #: data/levels/halloween2011/halloween18-grumbel.pingus:5
 msgid "Tower of Death"
-msgstr ""
+msgstr "Věž smrti"

 #: data/levels/halloween2011/halloween18-grumbel.pingus:6
 msgid ""
"The pingus are at the top of the tower, the way down isn't long, but high. "
 "How shall they overcome that distance?"
 msgstr ""
+"Pingové jsou na vrcholu věže. Cesta dolů není sice dlouhá, ale zatraceně "
+"vysoká. Jak mají tu výšku překonat?"

 #: data/levels/halloween2011/halloween19-rz.pingus:5
 msgid "The Ones"
-msgstr ""
+msgstr "Jedničky"

 #: data/levels/halloween2011/halloween19-rz.pingus:6
 msgid ""
"During their way through the volcano, the pingus stumbles upon the number "
 "11, cut out in stone."
 msgstr ""
+"Během své cesty skrz vulkán pingové zakopli o číslo 11 vytesané z kamene. "

 #: data/levels/desert/desert-crawl-timpany.pingus:5
 msgid "Crawlspace"
-msgstr ""
+msgstr "Průlez"

 #: data/levels/desert/desert-crawl-timpany.pingus:6
 msgid ""
@@ -1458,10 +1552,14 @@
 "do about that and create a save passage for all the Pingus and lead them "
 "savely to the exit?"
 msgstr ""
+"Cesta k východu je přehražena a i když mnoho malých tunelů určuje cestu, "
+"musíš být opatrný, protože některé z nich znamenají rychlou smrt. Můžeš s " +"tím snad něco udělat a vytvořit bezpečný koridor pro všechny pingy a dovést "
+"je bezpečně do východu?"

 #: data/levels/desert/desert1-janne.pingus:5
 msgid "Down the valley and up again"
-msgstr ""
+msgstr "Dolů do údolí a pak zase ven"

 #: data/levels/desert/desert1-janne.pingus:6
 msgid ""
@@ -1469,20 +1567,25 @@
 "long enough to cross the valley, but can you find a way back up once you "
 "lead the Pingus down into the valley?"
 msgstr ""
+"Mezi vchodem a východem se rozprostírá velké údolí. Žádný most nebude dost " +"dlouhý, aby údolí překonal. Dokážeš ale najít cestu zpátky nahoru, jakmile s "
+"pingy sestoupíš do údolí?"

 #: data/levels/desert/desert1.pingus:5
 msgid "Entering the pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Vstupujeme do pyramidy"

 #: data/levels/desert/desert1.pingus:6
 msgid ""
"After their long and dangerous journey through the desert the Pingus finally " "reach the large pyramid, but there is still a pedestal blocking their way."
 msgstr ""
+"Po dlouhé a nebezpečné cestě skrz poušť pingové konečně dorazili k velké "
+"pyramidě. Stojí jim však v cestě velký piedestál."

 #: data/levels/desert/desert2.pingus:5
 msgid "The window room"
-msgstr ""
+msgstr "Okenní sál"

 #: data/levels/desert/desert2.pingus:6
 msgid ""
@@ -1490,10 +1593,13 @@
"large window. The only problem they have is that the entrance to the room is "
 "much to high to survive the landing. Can you help them?"
 msgstr ""
+"Po té, co pingové vstoupili do pyramidy, dorazili do velkého sálu s velikým "
+"oknem. Jediný problém, který mají, je s vchodem umístěným tak vysoko, že "
+"nedokáží bezpečně seskočit dolů. Pmůžeš jim?"

 #: data/levels/desert/desert3-jings.pingus:5
 msgid "Grand Hall"
-msgstr ""
+msgstr "Velká síň"

 #: data/levels/desert/desert3-jings.pingus:6
 msgid ""
@@ -1501,10 +1607,13 @@
"and treasures. The exit however is high up and won't be easy to reach. Guide "
 "the pingus around the hall and maybe you will find a way."
 msgstr ""
+"Pingové se ocitli ve velké síni plné zázraků a pokladů. Východ je ale vysoko "
+"a nebude snadné na něj dosáhnout. Proveď pingy okolo síně a třeba najdeš "
+"cestu."

 #: data/levels/desert/desert3.pingus:5
 msgid "Pass the pedestal"
-msgstr ""
+msgstr "Překonání piedestálu"

 #: data/levels/desert/desert3.pingus:6
 msgid ""
@@ -1512,10 +1621,12 @@
 "entering another great hall. A large pedestal is blocking the way to the "
 "entrance."
 msgstr ""
+"Po té, co pingové úspěšně zdolali síň s okny, vstupují do další rozlehlé "
+"síně. Velký piedestál jim stojí v cestě ke vchodu."

 #: data/levels/desert/desert4.pingus:5
 msgid "The excavation of the pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Vykopávky u pyramid"

 #: data/levels/desert/desert4.pingus:6
 msgid ""
@@ -1523,20 +1634,25 @@
 "Some excavations, however, is best done with two competitors. Who comes "
 "first?"
 msgstr ""
+"Vykopávky jsou otevřené a tak poskytují přístup k pyramidě a obsahu ukrytému " +"uvnitř. Některé vykopávky se ale nejlépe dělají se dvěma soupeři. Kdo dojde "
+"první?"

 #: data/levels/desert/desert5-tflavel.pingus:5
 msgid "Claustrophobia"
-msgstr ""
+msgstr "Klaustrofóbie"

 #: data/levels/desert/desert5-tflavel.pingus:6
 msgid ""
 "Hidden deep below the pyramid the pingus come across a small underground "
 "room, but unfortunatley a large tree root blocks their path..."
 msgstr ""
+"Ukrytí hluboko pod pyramidou narazili pingové na malou podzemní místnost, "
+"ale naneštěstí jim v cestě překáží obrovský kořen stromu..."

 #: data/levels/desert/desert5.pingus:5
 msgid "Catch them at the half way point"
-msgstr ""
+msgstr "Zachyť je v půli"

 #: data/levels/desert/desert5.pingus:6
 msgid ""
@@ -1544,38 +1660,45 @@
"be enough to catch them savely, unless of course you find the right place to "
 "put it. Can you uncover that spot?"
 msgstr ""
+"Pingy odděluje od východu velká propast. Prostý most nebude dostatečný pro " +"bezpečné zachycení, pokud ovšem nenajdeš to správné místo, kde ho postavit. "
+"Odhalíš to místo?"

 #: data/levels/desert/desert6-grumbel.pingus:5
 msgid "A bit to the right a bit to left"
-msgstr ""
+msgstr "Trošku doprava a trošku doleva"

 #: data/levels/desert/desert6-grumbel.pingus:6
 msgid "Only the most audacious Pingus will be allowed to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Jen ti nejodvážnější pingové budou moci pokračovat."

 #: data/levels/desert/desert7-grumbel.pingus:5
 msgid "25 Pingus free and 25 in the box"
-msgstr ""
+msgstr "25 pingů volných a 25 v krabici"

 #: data/levels/desert/desert7-grumbel.pingus:6
 msgid ""
"Okay for the Bridger but what can I do with Digger? You should be save at "
 "least one Pingus trapped in the box above the exit."
 msgstr ""
+"Mostař je OK, ale co si počít s kopáčem? Měl bys zachránit alespoň jednoho "
+"pinga uvězněného v krabici nad východem."

 #: data/levels/desert/desert8-grumbel.pingus:5
 msgid "Tunnel Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas na tunel"

 #: data/levels/desert/desert8-grumbel.pingus:6
 msgid ""
"Dig a tunnel and you might make it to the exit. Digger and miners and stuff "
 "have to work together."
 msgstr ""
+"Vykopej tunel a pak se ti možná podaří dosáhnout východu. Kopáči, horníci a "
+"hmota musejí pracovat společně."

 #: data/levels/desert/desertwaste1-grumbel.pingus:5
 msgid "The Roof"
-msgstr ""
+msgstr "Střecha"

 #: data/levels/desert/desertwaste1-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1583,10 +1706,13 @@
"demolished! But be careful if you aren't precise enough, you might lead the "
 "Pingus straight to certain death."
 msgstr ""
+"Střechy někdy nejsou vhodné úkryty, občas je potřeba je zbourat! Ale buď "
+"opatrný, pokud nebudeš dostatečně precizní, mohl bys pingy přivést přímo "
+"k jisté smrti."

 #: data/levels/desert/indiana-yingwan.pingus:5
 msgid "Pingus Jones and the Last Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Pingus Jones a poslední východ"
***The diff for this file has been truncated for email.***

==============================================================================
Revision: ee4a6275bebb
Author:   Ingo Ruhnke <address@hidden>
Date:     Sun Oct 23 14:24:35 2011
Log:      Proper umlauts for Tomas Blaha in pingus.credits

http://code.google.com/p/pingus/source/detail?r=ee4a6275bebb

Modified:
 /data/credits/pingus.credits

=======================================
--- /data/credits/pingus.credits        Fri Sep 30 09:54:06 2011
+++ /data/credits/pingus.credits        Sun Oct 23 14:24:35 2011
@@ -63,7 +63,7 @@
 _Philippe Saint-Pierre
 _Ricardo Cruz
 _Skule Solvang
-_Tomas Blaha
+_Tomáš Bláha
 n
 -Special
 -Thanks to

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]