pingus-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Pingus-CVS] [pingus] push by address@hidden - fix nn.po by Karl Ove Huf


From: pingus
Subject: [Pingus-CVS] [pingus] push by address@hidden - fix nn.po by Karl Ove Hufthammer address@hidden on 2013-08-07 00:39 GMT
Date: Wed, 07 Aug 2013 00:39:39 +0000

Revision: 7478d54323b8
Author:   Gabriel Rota <address@hidden>
Date:     Tue Aug  6 17:39:00 2013
Log:      fix nn.po by Karl Ove Hufthammer address@hidden

http://code.google.com/p/pingus/source/detail?r=7478d54323b8

Modified:
 /data/po/nn.po

=======================================
--- /data/po/nn.po      Thu May  2 07:59:27 2013
+++ /data/po/nn.po      Tue Aug  6 17:39:00 2013
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2007 Karl Ove Hufthammer
 # This file is distributed under the same license as the pingus package.
 #
-# Karl Ove Hufthammer <address@hidden>, 2007.
+# Karl Ove Hufthammer <address@hidden>, 2007, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-13 03:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: Alexander Mackinnon Jansen <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-06 21:41+0200\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <address@hidden>\n"
 "Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 19:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

 #: src/editor/object_properties.cpp:87 src/editor/object_properties.cpp:515
 msgid "Object:"
@@ -28,7 +29,7 @@

 #: src/editor/object_properties.cpp:97
 msgid "Transparent"
-msgstr "Gjennomsynleg"
+msgstr "Gjennomsiktig"

 #: src/editor/object_properties.cpp:98
 msgid "Solid"
@@ -40,7 +41,7 @@

 #: src/editor/object_properties.cpp:100
 msgid "Bridge"
-msgstr "Bro"
+msgstr "Bru"

 #: src/editor/object_properties.cpp:101
 msgid "Water"
@@ -72,7 +73,7 @@

 #: src/editor/object_properties.cpp:117
 msgid "ReleaseRate:"
-msgstr "UtgivingsRate"
+msgstr "Utsleppingsfart:"

 #: src/editor/object_properties.cpp:140
 msgid "Para-X:"
@@ -96,7 +97,7 @@

 #: src/editor/object_properties.cpp:162
 msgid "Z-Pos:"
-msgstr "Z-plassering"
+msgstr "Z-nivå:"

 #: src/editor/object_properties.cpp:169
 msgid "Color:"
@@ -104,15 +105,15 @@

 #: src/editor/object_properties.cpp:181
 msgid "Small Stars:"
-msgstr "Små stjerner"
+msgstr "Små stjerner:"

 #: src/editor/object_properties.cpp:184
 msgid "Middle Stars:"
-msgstr "Mellomstore stjerner"
+msgstr "Mellomstore stjerner:"

 #: src/editor/object_properties.cpp:187
 msgid "Large Stars:"
-msgstr "Store stjerner"
+msgstr "Store stjerner:"

 #: src/editor/object_properties.cpp:195
 msgid "Repeat:"
@@ -124,7 +125,7 @@

 #: src/editor/object_properties.cpp:215
 msgid "Target Id:"
-msgstr "Mål-ID"
+msgstr "Mål-ID:"

 #: src/editor/object_properties.cpp:220 src/editor/level_properties.cpp:74
 msgid "Height:"
@@ -132,7 +133,7 @@

 #: src/editor/object_properties.cpp:521
 msgid "Object: [Group]"
-msgstr "Objekt:[Gruppe]"
+msgstr "Objekt: [gruppe]"

 #: src/editor/object_properties.cpp:522
 msgid "Group not supported"
@@ -144,23 +145,23 @@

 #: src/editor/panel.cpp:171
 msgid "New level"
-msgstr "Nytt nivå"
+msgstr "Nytt brett"

 #: src/editor/panel.cpp:173
 msgid "Open level..."
-msgstr "Opne nivå"
+msgstr "Opna brett …"

 #: src/editor/panel.cpp:175
 msgid "Save level..."
-msgstr "Same nivå..."
+msgstr "Lagra brett …"

 #: src/editor/panel.cpp:177
 msgid "Save level as..."
-msgstr "Same nivå som..."
+msgstr "Lagra brett som …"

 #: src/editor/panel.cpp:180
 msgid "Play level..."
-msgstr "Spel nivå..."
+msgstr "Spel brett …"

 #: src/editor/panel.cpp:183
 msgid "Configure actions"
@@ -168,7 +169,7 @@

 #: src/editor/panel.cpp:185
 msgid "Configure level"
-msgstr "Tilpass nivå"
+msgstr "Tilpassa brett"

 #: src/editor/panel.cpp:187
 msgid "Display object properties"
@@ -176,7 +177,7 @@

 #: src/editor/panel.cpp:189
 msgid "Show object insertion window"
-msgstr "Vis vindauge for å sette inn objekt"
+msgstr "Vis vindauge for å setja inn objekt"

 #: src/editor/panel.cpp:191
 msgid "Show minimap"
@@ -184,11 +185,11 @@

 #: src/editor/panel.cpp:194
 msgid "Duplicate the selected objects"
-msgstr "Kopiér valde objekt"
+msgstr "Dupliser valde objekt"

 #: src/editor/panel.cpp:196
 msgid "Delete the selected objects"
-msgstr "Slett dei valde objekta"
+msgstr "Slett valde objekt"

 #: src/editor/panel.cpp:199
 msgid "Raise object to top"
@@ -216,11 +217,11 @@

 #: src/editor/panel.cpp:216
 msgid "Rotate object -90 degree"
-msgstr "Snu objektet 90 gradar"
+msgstr "Drei til venstre"

 #: src/editor/panel.cpp:218
 msgid "Rotate object 90 degree"
-msgstr "Snu objekt 90 gradar"
+msgstr "Drei til høgre"

 #: src/editor/panel.cpp:227
 msgid "Display help"
@@ -241,7 +242,7 @@

 #: src/editor/file_dialog.cpp:63
 msgid "Open"
-msgstr "Opne"
+msgstr "Opna"

 #: src/editor/file_dialog.cpp:63
 msgid "Save"
@@ -261,54 +262,47 @@

 #: src/editor/file_dialog.cpp:98
 msgid "Open a level"
-msgstr "Opne eit nivå"
+msgstr "Opna eit brett"

 #: src/editor/file_dialog.cpp:98
 msgid "Save your level"
-msgstr "Lagre nivået ditt"
+msgstr "Lagra brettet"

 #: src/editor/level_properties.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Author:"
-msgstr "Forfattar: "
+msgstr "Laga av"

 #: src/editor/level_properties.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Levelname:"
-msgstr "Filnamn:"
+msgstr "Brettnamn:"

 #: src/editor/level_properties.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Description:"
-msgstr "Retning:"
+msgstr "Skildring:"

 #: src/editor/level_properties.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Pingus Count:"
-msgstr "Pingusferd"
+msgstr "Pingusar:"

 #: src/editor/level_properties.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Pingus to Save:"
-msgstr "Å redda: "
+msgstr "Å redda:"

 #: src/editor/level_properties.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Time:"
-msgstr "Tid: "
+msgstr "Tid:"

 #: src/editor/level_properties.cpp:71
 msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Breidd:"

 #: src/editor/level_properties.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Music:"
-msgstr "-Musikk"
+msgstr "Musikk:"

 #: src/editor/editor_screen.cpp:230
 msgid "== Editor Help =="
-msgstr "== Hjelp for redigering =="
+msgstr "== Redigeringshjelp =="

 #: src/editor/editor_screen.cpp:248
 msgid ""
@@ -323,16 +317,16 @@
 "Group selected objects\n"
 "Ungroup selected objects\n"
 msgstr ""
-"Vel alt\n"
+"Merk alt\n"
 "Tøm utval\n"
 "Hev objekt\n"
 "Senk objekt\n"
 "Hev objekt til toppen\n"
 "Senk objekt til botnen\n"
-"Snu 90 gradar\n"
-"Snu 270 gradar\n"
-"Gruppér valde objekt\n"
-"Løys valde objekt frå gruppe\n"
+"Drei til høgre\n"
+"Drei til venstre\n"
+"Grupper merkte objekt\n"
+"Løys opp gruppe\n"

 #: src/editor/editor_screen.cpp:271
 msgid ""
@@ -346,11 +340,11 @@
 msgstr ""
 "Snu objekt vassrett\n"
 "Snu objekt loddrett\n"
-"Slett alle merka objekta\n"
-"Flytt objekta ein piksel\n"
+"Slett alle merkte objekt\n"
+"Flytt objekta 1 piksel\n"
 "Flytt objekta 32 pikslar\n"
-"Tilpass bakgrunnsfargen\n"
-"Auk/senk gjenntaking\n"
+"Endra bakgrunnsfarge\n"
+"Auk/mink gjentaking\n"

 #: src/editor/editor_screen.cpp:282
 msgid ""
@@ -372,21 +366,22 @@
"to the GPL, if you want to have your level under a different license, you "
 "have to change that reference.\n"
 msgstr ""
-"Du burde gi namn til nivåa dine systematisk, f.eks. etter tema, tal og "
+"Du bør namngje bretta etter eit system, for eksempel etter tema, tal og "
 "kallenamnet ditt:\n"
 "\n"
-"     <nivånamn><tal>-<skapar>.pingus\n"
+"     <brettnamn><tal>-<namnetditt>.pingus\n"
 "\n"
-"Så viss du vil lage nivå to med eit steintema, kall det:stein2-namnetditt."
-"pingus\n"
+"Viss du for eksempel lagar eit steinbrett nummer to, kall det "
+"«stein2-namnetditt.pingus».\n"
 "\n"
-"Når du har laga eit nivå og vil ha det med i spelet, send det til\n"
+"Når du har laga eit brett og vil ha det med i spelet, send det til\n"
 "\n"
 "     address@hidden"
 "\n"
-"Berre nivå under GPL-lisensen kjem med i spelet. Endringsprogrammet legg "
-"automatisk inn ei referanse \n"
-"til GPL-en, viss du vil ha nivået ditt under ei anna lisens, må du endre den "
+"Berre brett under GNU GPL-lisensen kan komma med i spelet. "
+"Brettredigeringsprogrammet legg "
+"automatisk inn ein referanse til denne lisensen. Viss du heller vil ha "
+"brettet under ein anna lisens, må du endra den "
 "referansen.\n"

 #: src/editor/message_box.cpp:37
@@ -395,7 +390,7 @@

 #: src/editor/object_selector.cpp:165
 msgid "Entrance"
-msgstr "Inngong"
+msgstr "Inngang"

 #: src/editor/object_selector.cpp:166
 msgid "Groundpiece (ground)"
@@ -407,16 +402,17 @@

 #: src/editor/object_selector.cpp:168
 msgid "Groundpiece (bridge)"
-msgstr "Bakkeplate (bro)"
+msgstr "Bakkeplate (bru)"

 #: src/editor/object_selector.cpp:169
 msgid "Groundpiece (transparent)"
-msgstr "Bakkeplate (gjennomsynleg)"
+msgstr "Bakkeplate (gjennomsiktig)"

 #: src/editor/object_selector.cpp:170
 msgid "Groundpiece (remove)"
 msgstr "Bakkeplate (fjern)"

+# skip-rule: aktiver
 #: src/editor/object_selector.cpp:171
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Aktiveringspunkt"
@@ -439,11 +435,11 @@

 #: src/editor/object_selector.cpp:178
 msgid "Special Object"
-msgstr "Spesielt objekt"
+msgstr "Spesialobjekt"

 #: src/editor/object_selector.cpp:179
 msgid "Prefab Object"
-msgstr "Forhandslaga objekt"
+msgstr "Førehandslaga objekt"

 #: src/pingus/components/pingus_counter.cpp:43
 #, c-format, boost-format
@@ -468,7 +464,7 @@

 #: src/pingus/action_name.cpp:31
 msgid "Bomber"
-msgstr "Sprengar"
+msgstr "Sprengjar"

 #: src/pingus/action_name.cpp:32 src/pingus/actions/bridger.cpp:38
 #: src/pingus/actions/bridger.cpp:196
@@ -509,7 +505,7 @@

 #: src/pingus/action_name.cpp:41
 msgid "Miner"
-msgstr "Gruvearbeidar"
+msgstr "Hakkar"

 #: src/pingus/action_name.cpp:42
 msgid "Slider"
@@ -517,7 +513,7 @@

 #: src/pingus/action_name.cpp:43
 msgid "Smashed"
-msgstr "Kunst"
+msgstr "Knust"

 #: src/pingus/action_name.cpp:44
 msgid "Splashed"
@@ -551,7 +547,7 @@
 #: src/pingus/screens/start_screen.cpp:111
 #: src/pingus/screens/level_menu.cpp:50
 msgid "Back"
-msgstr "Attende"
+msgstr "Tilbake"

 #: src/pingus/screens/start_screen.cpp:166
 msgid "Number of Pingus: "
@@ -567,7 +563,7 @@

 #: src/pingus/screens/start_screen.cpp:178
 msgid "Author: "
-msgstr "Forfattar: "
+msgstr "Laga av: "

#: src/pingus/screens/addon_menu.cpp:53 src/pingus/screens/option_menu.cpp:336
 msgid "Close"
@@ -579,11 +575,11 @@

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:209
 msgid "Mouse Grab"
-msgstr "Fang musa"
+msgstr "Hald på musepeikaren"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:211
 msgid "Software Cursor"
-msgstr "Programmus"
+msgstr "Programmusepeikar"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:212
 msgid "Autoscrolling"
@@ -591,11 +587,11 @@

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:213
 msgid "Drag&Drop Scrolling"
-msgstr "Dra-og-slepp-rulling"
+msgstr "Dra og slepp-rulling"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:215
 msgid "Print FPS"
-msgstr "Vis BPS"
+msgstr "Vis oppfriskingsrate"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:219
 msgid "Resolution:"
@@ -603,7 +599,7 @@

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:220
 msgid "Renderer:"
-msgstr "Visar"
+msgstr "Oppteiknar:"

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:222
 msgid "Language:"
@@ -627,50 +623,57 @@

 #: src/pingus/screens/option_menu.cpp:340
 msgid "Some options require a restart of the game to take effect."
-msgstr "Enkelte val krev omstart av spelet for å verke."
+msgstr "For nokre av innstillingane må du starta spelet på nytt."

 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:54
 msgid "Story"
-msgstr "Bakgrunnshistorie"
+msgstr "Historie"

+# skip-rule: mellomrom-før
 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:55
 msgid "..:: Start the game ::.."
 msgstr "..:: Start spelet ::.."

 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:59
 msgid "Editor"
-msgstr "Endreprogram"
+msgstr "Lag brett"

+# skip-rule: mellomrom-før
 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:60
 msgid "..:: Create your own levels ::.."
 msgstr "..:: Lag eigne brett ::.."

 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:64
 msgid "Options"
-msgstr "Val"
+msgstr "Innstillingar"

+# skip-rule: mellomrom-før
 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:65
 msgid "..:: Configure the game ::.."
 msgstr "..:: Set opp spelet ::.."

#: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:69 src/pingus/screens/level_menu.cpp:177
 msgid "Levelsets"
-msgstr "Nivåsett"
+msgstr "Andre brett"

+# skip-rule: mellomrom-før
 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:70
 msgid "..:: Play User Built levels ::.."
 msgstr "..:: Spel brett andre har laga ::.."

+# skip-rule: mellomrom-før
 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:75
 msgid "..:: Bye, bye ::.."
 msgstr "..:: Ha det bra ::.."

+# skip-rule: mellomrom-før
 #: src/pingus/screens/pingus_menu.cpp:87
 msgid ""
 "..:: Ctrl-g: mouse grab   ::   F10: fps counter   ::   F11: "
 "fullscreen   ::   F12: screenshot ::.."
 msgstr ""
-"..:: Ctrl-G: fang musa :: F10: bps-tellar :: F11: fullskjerm :: F12: ta "
+"..:: Ctrl-G: hald på musepeikaren :: F10: vis FPS :: F11: fullskjerm :: F12: "
+"ta "
 "skjermbilete ::.."

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:91
@@ -695,14 +698,14 @@

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:202
 msgid "No-one got killed, pretty good work."
-msgstr "Ingen vart drept. Bra jobba.."
+msgstr "Ingen vart drepne. Bra jobba."

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:204
 msgid ""
 "You saved exactly what you needed - you made it, but\n"
 "maybe you can do better?"
 msgstr ""
-"Du redda akkurat så mange som du trengte. Du\n"
+"Du redda akkurat så mange som du trengde. Du\n"
 "klarte brettet, men kunne kanskje gjort det betre?"

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:207
@@ -711,11 +714,11 @@

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:209
 msgid "What can I say, you made it - congratulations!"
-msgstr "Kva kan eg seia? Du klarte det. Gratulerer!"
+msgstr "Du klarte det. Gratulerer!"

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:214
 msgid "You killed everybody, not good."
-msgstr "Du drepte alle. Slett ikkje bra!"
+msgstr "Du drap alle. Slett ikkje bra!"

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:216
 msgid "No-one got saved - I know you can do better."
@@ -739,7 +742,7 @@

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:225
 msgid "Better luck next time!"
-msgstr "Betre lykke neste gong!"
+msgstr "Betre lukke neste gong!"

 #: src/pingus/screens/result_screen.cpp:233
 msgid "Saved: "
@@ -759,7 +762,7 @@

 #: src/pingus/screens/level_menu.cpp:156
 msgid "Untested, unpolished and broken levels"
-msgstr "Utesta, ufullførte og øydelagde nivå"
+msgstr "Utesta, uferdige og uverksame brett"

 #: src/pingus/screens/level_menu.cpp:192
 msgid "Solved:"
@@ -767,7 +770,7 @@

 #: src/pingus/screens/level_menu.cpp:193
 msgid "levels"
-msgstr "nivå"
+msgstr "brett"

 #: src/pingus/worldmap/level_dot.cpp:134
 msgid "???"
@@ -779,18 +782,18 @@

 #: src/pingus/worldmap/worldmap_screen.cpp:113
 msgid "Leave?"
-msgstr "Gå ut?"
+msgstr "Avslutt?"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:175
 msgid "[OPTIONS]... [FILE]"
-msgstr "[ALTERNATIV]... [FIL]"
+msgstr "[VAL]… [FIL]"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:176
 msgid ""
"Pingus is a puzzle game where you need to guide a bunch of little penguins "
 "around the world."
 msgstr ""
-"Pingus er eit tenkespel kor du må leie ei gruppe små pingvinar rundt i verda." +"Pingus er eit tenkespel der du må leia ei gruppe små pingvinar rundt i verda."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:178
 msgid "General Options:"
@@ -814,7 +817,7 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:188
 msgid "Disable all log output"
-msgstr "Skru av all loggutskrift"
+msgstr "Slå av all loggutskrift"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:190
 msgid "Display Options:"
@@ -830,15 +833,17 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:196
 msgid "Use the given renderer (default: sdl)"
-msgstr "Bruk gitte gjenngivar (standard: sdl)"
+msgstr "Bruk valt oppteiknar (standard: sdl)"

+# skip-rule: gongeteikn
 #: src/pingus/pingus_main.cpp:198
 msgid "Set the window resolution for pingus (default: 800x600)"
-msgstr "Vel vindusoppløysinga til pingus (standard: 800x600)"
+msgstr "Vel vindaugsoppløysing (standard: 800x600)"

+# skip-rule: gongeteikn
 #: src/pingus/pingus_main.cpp:200
 msgid "Set the resolution used in fullscreen mode (default: 800x600)"
-msgstr "Vel oppløysinga som skal brukast i fullskjerm (standard: 800x600)"
+msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (standard: 800x600)"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:202
 msgid "Enable software cursor"
@@ -846,19 +851,19 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:204
 msgid "Game Options:"
-msgstr "Spelinnstillingar"
+msgstr "Spelinnstillingar:"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:206
 msgid "Disable automatic scrolling"
-msgstr "Slå av automatisk rulling."
+msgstr "Slå av automatisk rulling"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:208
 msgid "Enable drag'n drop scrolling"
-msgstr "Skru på dra-og-slepp-rulling"
+msgstr "Slå på dra og slepp-rulling"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:210
 msgid "Sound Options:"
-msgstr "Lydinnstillingar"
+msgstr "Lydinnstillingar:"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:212
 msgid "Disable sound"
@@ -878,28 +883,28 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:224
 msgid "Loads the level editor"
-msgstr "Start brettredigeringa."
+msgstr "Start brettredigering."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:226
 msgid "Directory Options:"
-msgstr "Katalogalternativ:"
+msgstr "Mappeval:"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:227 src/pingus/pingus_main.cpp:229
 #: src/pingus/pingus_main.cpp:231
 msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
+msgstr "MAPPE"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:228
 msgid "Load game datafiles from DIR"
-msgstr "Last speldatafilar frå DIR"
+msgstr "Last speldatafilar frå mappa «MAPPE»"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:230
 msgid "Load config files and store savegames in DIR"
-msgstr "Last oppsettfilar og lagre spel i DIR"
+msgstr "Last oppsettfilar og lagra spel i «MAPPE»"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:232
 msgid "Load game modifications from DIR"
-msgstr "Last spelendringar frå DIR"
+msgstr "Last spelendringar frå «MAPPE»"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:234
 msgid "Don't read ~/.pingus/config"
@@ -911,11 +916,11 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:236
 msgid "Read config options from FILE"
-msgstr "Les oppsettvala frå FIL"
+msgstr "Les oppsettval frå «FIL»"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:238
 msgid "Uses the controller given in FILE"
-msgstr "Bruk kontrollaren henta frå «FIL»."
+msgstr "Bruk kontrollaren oppgjeven i «FIL»."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:240
 msgid "Debug Options:"
@@ -923,19 +928,19 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:242
 msgid "Enables some special features for developers"
-msgstr "Slår på nokre spesielle eigenskaper for utviklarar"
+msgstr "Slå på nokre spesialfunksjonar for utviklarar"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:244
 msgid "Set the game speed (0=fastest, >0=slower)"
-msgstr "Set spelfarten (0 = raskest og >0 = treigare)."
+msgstr "Set spelfarten (0 = raskest og >0 = tregare)."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:246
 msgid "Set the desired game framerate (frames per second)"
-msgstr "Vél ønska biletrate (bilete i minuttet)"
+msgstr "Vel ønskt oppfriskingsrate (bilete i sekundet)"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:248
 msgid "Set the size of the map tiles (default: 32)"
-msgstr "Set storleiken på kartflisene (standard: 32)."
+msgstr "Vel storleiken på kartflisene (standard: 32)."

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:688
 msgid "Pingus: Out of memory!"
@@ -943,11 +948,11 @@

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:692
 msgid "Pingus: Standard exception caught!:\n"
-msgstr "Pingus: Fekk standardunntak:\n"
+msgstr "Pingus: Fanga opp standardunntak:\n"

 #: src/pingus/pingus_main.cpp:696
 msgid "Pingus: Unknown throw caught!"
-msgstr "Pingus: Fekk ukjent kast:"
+msgstr "Pingus: Fanga opp feil:"

 #: src/pingus/game_time.cpp:29
 msgid "unlimited"
@@ -955,7 +960,7 @@

 #: src/engine/display/screenshot.cpp:37
 msgid "Screenshot: Saving screenshot to: "
-msgstr "Skjermbilete: Lagrer skjermbilete til: "
+msgstr "Skjermbilete: Lagrar skjermbilete til: "

 #: src/engine/display/screenshot.cpp:39
 msgid "Screenshot: Screenshot is done."
@@ -992,8 +997,8 @@
 msgstr ""
 "Av og til finst det ikkje nok ferdigheiter for å komma velberga gjennom "
"brettet, og du må bomba deg gjennom bakken. Pingusane kan gjera dette ved å " -"sprenga seg sjølve. Dette tek naturleg nok livet av dei, men av og til er "
-"det nødvendige å ofra nokon for å redda resten. "
+"sprengja seg sjølve. Dette tek naturleg nok livet av dei, men av og til er "
+"det nødvendig å ofra nokon for å redda resten. "

 #: data/levels/tutorial/digger-tutorial2-grumbel.pingus:5
 msgid "Learning to dig"
@@ -1023,7 +1028,7 @@
 "Flott utført oppdrag! No vert det litt vanskelegare. Denne gongen må du "
 "utstyra pingusane med ein liten propell, slik at dei kan sveva ned til "
"bakken sakte og roleg. Hugs at om ein pingus fell for langt, vil han ikkje "
-"overleva fallet, så hald augo opne. "
+"overleva fallet, så pass på. "

 #: data/levels/tutorial/jumper-tutorial-grumbel.pingus:5
 msgid "Jump for joy"
@@ -1036,7 +1041,8 @@
 "Pingu to make a small jump and so enables him to reach the platform. "
 msgstr ""
"Av og til må ein pingu nå ei plattform som er langt vekke, men som han ikkje "
-"kan nå ved å gå. Her er Hopparen nyttig. Han gjer det mogleg å hoppa eit "
+"kan komma til ved å gå. Her er Hopparen nyttig. Han gjer det mogleg å hoppa "
+"eit "
 "lite stykke for å nå plattforma. "

 #: data/levels/tutorial/miner-tutorial2-grumbel.pingus:5
@@ -1063,13 +1069,13 @@
 "one gets a bit trickier. The Pingus are coming out of two entrances in "
 "parallel and it is your job to coordinate the two groups wisely. "
 msgstr ""
-"Dei tidlegare bretta har ikkje krevd at du måtte handla kjapt, men no vert "
-"det meir vanskelegare. Pingusane kjem frå to stader samtidig, og du må "
+"Dei tidlegare bretta har ikkje kravd at du måtte handla kjapt, men no vert "
+"det vanskelegare. Pingusane kjem frå to stadar samtidig, og du må "
 "samordna dei to gruppene på ein fornuftig måte. "

 #: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:5
 msgid "Jump'n Bump... and Bash..."
-msgstr "Hopp og sprett ... og knus ..."
+msgstr "Hopp og sprett … og knus …"

 #: data/levels/tutorial/snow11-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1079,9 +1085,9 @@
 "but if all else fails use the pause-mode ('p') to get an overview again. "
 msgstr ""
"Tid for panikk att! Pingusane kjem ikkje så raskt, men sidan dei snur når " -"dei treff ein vegg, får du snart problem med å samordna dei alle. Du treng " -"heldigvis berre redda 5, så det bør la seg gjera. Og viss du får vanskar, "
-"kan du alltids bruka pauseknappen (trykk «p») for å få oversikta att. "
+"dei treff ein vegg, får du snart problem med å samordna dei. Du treng "
+"heldigvis berre redda fem, noko som bør la seg gjera. Og viss du får vanskar, "
+"kan du alltids bruka pauseknappen (trykk «P») for å få oversikta att. "

 #: data/levels/tutorial/snow12-grumbel.pingus:5
 msgid "Two groups in parallel, coordinate wisely"
@@ -1095,7 +1101,7 @@
 msgstr ""
"Du har to grupper å samordna denne gongen. Men ikkje få panikk av den grunn, " "då du har god tid til å tenkja før du handlar på dette brettet. No får du "
-"ikkje fleire tips. Lykke til! "
+"ikkje fleire tips. Lukke til! "

 #: data/levels/tutorial/snow14-grumbel.pingus:5
 msgid "Block'a Rock"
@@ -1107,13 +1113,15 @@
 "levels. Blast your way free and make sure you also keep the rest of the "
 "Pingus under control. The Blocker action will be helpful."
 msgstr ""
-"Nok ein gang er det tid for å sette saman det du har læra i tidlegare nivå. "
-"Spreng deg fri og pass på at du har kontroll over dei andre Pingusane.  "
-"Blokkehandlinga blir nyttig."
+"Atter ein gang får du sjansen til å kombinera det du har lært på "
+"tidlegare brett. "
+"Spreng deg veg, og sjå til at du samtidig held kontrollen på resten av "
+"pingusane. "
+"Blokkaren kan vera nyttig her."

 #: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:5
 msgid "Climb, Climber,... Boom!"
-msgstr "Klatra, klatra ... bang!"
+msgstr "Klatra, klatra … bang!"

 #: data/levels/tutorial/snow15-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1124,12 +1132,12 @@
 msgstr ""
"Som du kanskje har forstått av tidlegare brett, må du ofte kombinera fleire "
 "ferdigheiter for å komma deg vidare. Og sidan du ikkje har ein Gravar på "
-"dette brettet, må ein Sprengar trå til. Men korleis kan han nå staden som "
-"skal sprengast? "
+"dette brettet, må ein Sprengjar trå til. Men korleis kan han nå staden som "
+"skal sprengjast? "

 #: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:5
 msgid "Bridging gets more complicated..."
-msgstr "Brubygging vert meir komplisert ..."
+msgstr "Brubygging vert meir komplisert …"

 #: data/levels/tutorial/snow16-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1138,7 +1146,8 @@
 "avoid that. "
 msgstr ""
"Her må du kombinera ferdigheitene på ein klokleg måte. Viss ikkje, kan du " -"lett enda opp i holet rett før utgangen, så tenk nøye etter korleis du kan " +"lett enda opp i hòlet rett før utgangen. Tenk derfor nøye etter korleis du "
+"kan "
 "unngå det. "

 #: data/levels/tutorial/snow17-grumbel.pingus:5
@@ -1152,7 +1161,7 @@
 "rest. "
 msgstr ""
"Lagarbeid er stikkordet her. Du har ikkje nok Svevarar til å nå utgangen med "
-"alle, så send heller nokre få, og la dei rydda vegen for dei andre. "
+"alle, så send heller nokre få, og la dei rydda vegen for resten. "

 #: data/levels/tutorial/snow19-grumbel.pingus:5
 msgid "Learn to use the bridge"
@@ -1165,7 +1174,7 @@
 "allows following Pingus to reach the other end too. "
 msgstr ""
"Viss du må komma over ein stor avgrunn, og ikkje har nokon Hopparar, kan det " -"vera nyttig å byggja ei bru. Det tar litt tid å byggja ei bru, men når ho er " +"vera nyttig å byggja ei bru. Det tek litt tid å byggja ei bru, men når ho er "
 "ferdig, kan alle bruka ho. "

 #: data/levels/tutorial/snow20-grumbel.pingus:5
@@ -1184,7 +1193,7 @@

 #: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:5
 msgid "Climb, Climber, climb... and build a bridge"
-msgstr "Klartra, klatra, klatra ... og bygg ei bru"
+msgstr "Klartra, klatra, klatra … og bygg ei bru"

 #: data/levels/tutorial/snow21-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1193,7 +1202,7 @@
 "too high to reach by other means. "
 msgstr ""
"Her lærer du deg nok ei ny ferdigheit. Klatraren kan klatra rett opp veggar, "
-"og kan nå stader du ikkje kan komma til på andre måtar. "
+"og kan nå stadar du ikkje kan komma til på andre måtar. "

 #: data/levels/tutorial/snow22-grumbel.pingus:5
 msgid "Entrance high, Exit low"
@@ -1226,7 +1235,7 @@

 #: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:5
 msgid "Dig and float, just don't fall and smash"
-msgstr "Grav og flyt, ikkje berre dett og smadre"
+msgstr "Grav og svev, men ikkje fell og døy"

 #: data/levels/tutorial/snow8-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1275,7 +1284,7 @@

 #: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:5
 msgid "One jump to catch them all"
-msgstr "Eitt hopp for å fange deim"
+msgstr "Eitt hopp for å fanga dei"

 #: data/levels/halloween/halloween1-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1285,14 +1294,13 @@
"front of them it's your job to save them. Can you save them from a terrible "
 "fate?"
 msgstr ""
-"Pingusane har gått seg vill på reisa.  Kva er denne mystiske staden?  "
-"Smilande graskar, store lysestakar og kokande suppe under... kva slags "
-"trolldom er dette? No, framfor ei dødeleg avgrunn må du redde dei. Kan du "
-"redde dei frå ei forferdeleg skjebne?"
+"Pingusane har gått seg vill på reisa. Kva er denne mystiske staden?  "
+"Smilande graskar, store lysestakar og kokande suppe under … Kva slags "
+"trolldom er dette? Og kan du redda pingusane frå denne hjartelause lagnaden?"

 #: data/levels/halloween/halloween2-grumbel.pingus:5
 msgid "One Thousand and One Jumps"
-msgstr "Tusen og eit hopp"
+msgstr "Tusen og eitt hopp"

 #: data/levels/halloween/halloween2-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1301,14 +1309,15 @@
"their inevitable demise? It's your job to find out, but are you good enough "
 "to save them all?"
 msgstr ""
-"Med utgangen så høgt over og langt unna for ein vanleg pingus, kva val er "
-"det?  Kanskje ein hoppar kan redde dei?  Eller senkar han berre det "
-"uunngåelege bortfallet deira? Det er din jobb å finne det ut, men er du god "
-"nok til å redde alle?"
+"Med utgangen så høgt oppe og langt unna, kva kan du gjera? Kanskje ein Hoppar "
+"kan redda dei? "
+"Eller utset han berre døden ein kort augneblink? Det er din jobb å finna ut "
+"av det, men er du god "
+"nok til å redda alle saman?"

 #: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:5
 msgid "Boom Boom"
-msgstr "Bang, Bang"
+msgstr "Bang, bang"

 #: data/levels/halloween/halloween3-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1318,11 +1327,13 @@
 "roots block the way, but without a basher at hand to bash them away, "
 "sacrifice might be the only option..."
 msgstr ""
-"Du har klart den siste utfordringa og står no framfor den neste. Den smale " -"stien deira verker forbanna, men av kven? Det er ikkje tid til å tenke på " -"det, sia den neste dødelege utfordringa allereie er rett forut. To svære " -"røter blokkerer vegen, men utan ein knusar for å knuse dei vekk, er offer "
-"kanskje den einaste moglegheita."
+"Du klarte den førre utfordringa, men står no framfor neste. Den smale "
+"stien ser ut til å vera forbanna, men av kven? Du har ikkje tid til å tenkja "
+"på "
+"det, då den neste dødelege utfordringa er rett forut. To svære "
+"røter blokkerer vegen, men utan ein Knusar for å knusa dei vekk er kanskje "
+"eit offer "
+"den einaste moglegheita …"

 #: data/levels/halloween/halloween4-grumbel.pingus:5
 msgid "Full Circle"
@@ -1335,14 +1346,14 @@
 "but is there enough time? You have to hurry and can't allow yourself any "
 "mistakes. The Pingus are counting on you!"
 msgstr ""
-"Utgangen er så nærme, likevell så fjern.  Eit steg i feil retning og "
-"pingusane får ein grufull skjebne. Du må gjere noka for å hjelpe dei, men "
-"er det nok tid?  Du må skynde deg og du kan ikkje tillate å gjere noken "
-"feil.  Pingusane stoler på deg!"
+"Utgangen er så nær, men akk så fjern. Eitt steg i feil retning og "
+"pingusane møter ein grufull lagnad. Du må gjera noka for å hjelpa dei, men "
+"har du tid nok? Du må skunda deg, og har du ikkje råd til å gjera feil. "
+"Pingusane stolar på deg!"

 #: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:5
 msgid "Bridgers Nightmare"
-msgstr "Brubyggarmarerittet"
+msgstr "Brubyggjarmareritt"

 #: data/levels/halloween/halloween5-grumbel.pingus:6
 msgid ""
@@ -1356,18 +1367,21 @@
"Pingus' success, so don't let yourself get confused and misguided from the "
 "true path."
 msgstr ""
-"Kven sat denne enorme veggen her?  Denne forferdelege blokkeringa skil "
-"pingusane dine frå utgangen.  Å øydelegge denne fele strukturen verker "
-"umuleg, men kanskje brua kan vere redninga? Kan dei bygge bruene sine høge "
-"nok til å føre gruppa trygt til utgangen?  Eller er det noken som speler "
+"Kven sette denne enorme muren her? Denne forferdelege blokkeringa skil "
+"pingusane frå utgangen. Å øydeleggja forferdelege konstruksjon verker "
+"umogleg, men kanskje Brubyggjarar kan vere redninga? Kan dei byggja bruene "
+"sine høge "
+"nok til gruppa trygt kan komma seg til utgangen? Eller er det nokon som "
***The diff for this file has been truncated for email.***

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]