[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation support (v5)
From: |
Daniel P. Berrange |
Subject: |
Re: [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation support (v5) |
Date: |
Wed, 20 Feb 2013 17:28:54 +0000 |
User-agent: |
Mutt/1.5.21 (2010-09-15) |
On Wed, Feb 20, 2013 at 06:19:49PM +0100, Andreas Färber wrote:
> Am 20.02.2013 17:53, schrieb Daniel P. Berrange:
> > On Wed, Feb 20, 2013 at 05:24:02PM +0100, Andreas Färber wrote:
> >> Am 20.02.2013 17:16, schrieb Daniel P. Berrange:
> >>> On Wed, Feb 20, 2013 at 05:10:54PM +0100, Andreas Färber wrote:
> >>>> Am 20.02.2013 14:43, schrieb Anthony Liguori:
> >>>>> This includes a de_DE translation from Kevin Wolf and an it translation
> >>>>> from
> >>>>> Paolo Bonzini.
> >>>>>
> >>>>> Cc: Paolo Bonzini <address@hidden>
> >>>>> Cc: Kevin Wolf <address@hidden>
> >>>>> Cc: Stefan Hajnoczi <address@hidden>
> >>>>> Signed-off-by: Anthony Liguori <address@hidden>
> >>>>> ---
> >>>>> v1 -> v4
> >>>>> - Don't use '|| exit 1' with sub-invocation of make
> >>>>> - Actually include Kevin's translation
> >>>>> v4 -> v5
> >>>>> - Update translations (Kevin and Paolo)
> >>>>> - Fix 'make update' for it.po
> >>>>> ---
> >>>>> Makefile | 3 +++
> >>>>> configure | 4 +++-
> >>>>> po/Makefile | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
> >>>>> po/de_DE.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
> >>>>> po/it.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
> >>>>> po/messages.po | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
> >>>>> ui/gtk.c | 22 +++++++++++++++-------
> >>>>> 7 files changed, 202 insertions(+), 8 deletions(-)
> >>>>> create mode 100644 po/Makefile
> >>>>> create mode 100644 po/de_DE.po
> >>>>> create mode 100644 po/it.po
> >>>>> create mode 100644 po/messages.po
> >>>>
> >>>> IIUC this uses the English texts as key for lookup of translations.
> >>>> Experience shows that while that is most convenient for the English it
> >>>> leads to grammatical mistakes in other languages due to text reuse in
> >>>> wrong contexts. A prominent example is "Server" being translated as
> >>>> "Kellner" (which is waiter) in some early Windows NT version. :) More
> >>>> recent examples commonly found are ambiguities of, e.g., "Update" as
> >>>> noun vs. imperative - happens if the same wording is used in a menu and
> >>>> in some options dialog or status text. Similar for ing-forms translated
> >>>> as noun vs. infinitive vs. first-person present.
> >>>>
> >>>> Better would be to use unique alphanumeric identifiers (e.g.,
> >>>> "Menu.File.Quit") and to have a regular translation file for en (or
> >>>> whatever suitable as fallback).
> >>>
> >>> Your points may be valid, but this patch follows standard practice for
> >>> i18n of any GTK app, in fact standard across pretty much all open
> >>> source projects I've worked on. I don't think QEMU should try to do
> >>> something non-standard for translation files.
> >>
> >> Not having translations may be better quality-wise than having known
> >> broken translations just because that is considered standard practice by
> >> English speakers that don't actually see or need them.
> >
> > People doing the translations simply need to be aware of the issue and
> > look at the context of the usage. Developes can help them do this by
> > putting special comments in the source code to provide hints on context
> > eg
> >
> > /* TRANSLATORS: ....some hint texts.... */
> > foo(_("Some string"))
> >
> > this text gets copied into the .pot file
> >
> > #. TRANSLATORS: ...some hint texts...
> > #: filename.c
> > msgid "Some string"
> > msgstr ""
> >
> > so the translators can then understand the usage context & do the right
> > translation.
>
> You're missing my point: The problem is the msgid "Foo" line unless you
> get msgid "Foo" for each occurrence of _L("Foo") rather than once. If
> the tools allow per-occurrence translations then everything is fine,
> with or without comments. Problem is only when tools try to be clever.
That problem is solveable too:
https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Contexts
Regards,
Daniel
--
|: http://berrange.com -o- http://www.flickr.com/photos/dberrange/ :|
|: http://libvirt.org -o- http://virt-manager.org :|
|: http://autobuild.org -o- http://search.cpan.org/~danberr/ :|
|: http://entangle-photo.org -o- http://live.gnome.org/gtk-vnc :|
- [Qemu-devel] [PATCH 2/9] console: allow VCs to be overridden by UI, (continued)
- [Qemu-devel] [PATCH 2/9] console: allow VCs to be overridden by UI, Anthony Liguori, 2013/02/20
- [Qemu-devel] [PATCH 5/9] gtk: add support for input grabbing (v2), Anthony Liguori, 2013/02/20
- [Qemu-devel] [PATCH 6/9] gtk: add support for screen scaling and full screen (v5), Anthony Liguori, 2013/02/20
- [Qemu-devel] [PATCH 3/9] ui: add basic GTK gui (v5), Anthony Liguori, 2013/02/20
- [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation sup port (v5), Anthony Liguori, 2013/02/20
- Re: [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation support (v5), Anthony Liguori, 2013/02/20
- Re: [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation support (v5), Andreas Färber, 2013/02/20
- Re: [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation support (v5), Kevin Wolf, 2013/02/21
- Re: [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation support (v5), Andreas Färber, 2013/02/22
- Re: [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation support (v5), Paolo Bonzini, 2013/02/22
- Re: [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation support (v5), Andreas Färber, 2013/02/22
- Re: [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation support (v5), Stefan Weil, 2013/02/22
- Re: [Qemu-devel] [PATCH 7/9] gtk: add translation support (v5), Anthony Liguori, 2013/02/22
[Qemu-devel] [PATCH 8/9] gtk: make default UI (v5), Anthony Liguori, 2013/02/20
[Qemu-devel] [PATCH 9/9] gtk: suppress accelerators from the File menu when grab is active, Anthony Liguori, 2013/02/20