serbiangnome-lista
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Serbiangnome-lista] Kako isprobati prevod?


From: Danilo Segan
Subject: Re: [Serbiangnome-lista] Kako isprobati prevod?
Date: Tue, 27 May 2003 21:53:26 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.3a) Gecko/20030210

Simic Slobodan wrote:


tj. da li postoji mogucnost da se radne verzije prevoda isprobaju u
programu ciji se prevod radi. (dodavanjem prevoda negde...kompajliranjem sorsa itd.)
tako bi se izbegle greske u padezima, rodovima i sl.

Ako zelis u potpunosti da isprobas prevod onda preporucujem sledece:

- Preuzmes izvornu arhivu programa ciji prevod radis
- Tvoj prevod smestis u po/sr.po
- Dodas sr u ALL_LINGUAS u fajlu configure.in (ili configure.ac u nekim paketima) i uradis autoconf (ili samo dodas "sr" u ALL_LINGUAS u configure) - Kompajliras paket kao i obicno sa ./configure --prefix=/tvoja/gnom/putanja && make && su -c "make install"

Ako neces bas da sve kompajliras, i spreman si na to da ne vidis poneki prevod (.desktop, .directory, .glade i slicni fajlovi), onda mozes uraditi sledece: - Pogledas koje ime koriste drugi prevodi (najbolje je proveriti neki prilicno kompletan prevod, kao svedski ili nemacki) za .mo fajl
- Napravis odgovarajuci mo fajl za srpski iz tvog .po fajla:
msgfmt -o /putanja/do/gnoma/share/locale/sr/LC_MESSAGES/odgovarajuce-ime.mo ime.po - I ponovo pokrenes program uz LANG=sr_YU, a preporucujem i LC_ALL=sr_YU (zbog formata datuma, kolacije, tipova znakova itd.)


Da bi sve bilo jasnije evo ti primer isprobavanja prevoda npr. gedit-a:
1. "locate gedit | grep '\.mo'" mi pokaze da vec postoje gedit-2.0.mo i to u /usr/share/locale/jezik/LC_MESSAGES, znaci to ime treba da koristim
2. msgfmt -o /usr/share/locale/sr/LC_MESSAGES/gedit-2.0.mo gedit.po
3. gedit


Pozdrav svima

Ziveli,
Danilo





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]