texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

texinfo update (Wed Mar 9 10:22:01 EST 2005)


From: Karl Berry
Subject: texinfo update (Wed Mar 9 10:22:01 EST 2005)
Date: Wed, 09 Mar 2005 10:22:09 -0500

Index: po/nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/po/nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -c -r1.27 -r1.28
*** po/nl.po    30 Jan 2005 21:40:30 -0000      1.27
--- po/nl.po    9 Mar 2005 15:12:04 -0000       1.28
***************
*** 1,3 ****
--- 1,4 ----
+ # translation of texinfo-4.7.94.po to Dutch
  # translation of texinfo-4.7.91.po to
  # translation of texinfo-4.7.91.po to Dutch
  # Dutch messages for GNU texinfo
***************
*** 7,22 ****
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo-4.7.91\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-08 09:57-0800\n"
! "PO-Revision-Date: 2005-01-29 14:30+0100\n"
  "Last-Translator: Freek de Kruijf <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! "X-Generator: KBabel 1.9\n"
  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
  #: info/echo-area.c:284 info/session.c:689
--- 8,23 ----
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo-4.7.94\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
! "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
! "PO-Revision-Date: 2005-03-09 10:50+0100\n"
  "Last-Translator: Freek de Kruijf <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
! "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
  #: info/echo-area.c:284 info/session.c:689
***************
*** 135,149 ****
  msgid "%d completions:\n"
  msgstr "%d voltooiingen:\n"
  
! #: info/echo-area.c:1084
  msgid "Insert completion"
  msgstr "Voeg voltooiing in"
  
! #: info/echo-area.c:1219
  msgid "Building completions..."
  msgstr "Voltooiingen aan het bouwen..."
  
! #: info/echo-area.c:1339
  msgid "Scroll the completions window"
  msgstr "Scroll het voltooiingsvenster"
  
--- 136,150 ----
  msgid "%d completions:\n"
  msgstr "%d voltooiingen:\n"
  
! #: info/echo-area.c:1085
  msgid "Insert completion"
  msgstr "Voeg voltooiing in"
  
! #: info/echo-area.c:1220
  msgid "Building completions..."
  msgstr "Voltooiingen aan het bouwen..."
  
! #: info/echo-area.c:1340
  msgid "Scroll the completions window"
  msgstr "Scroll het voltooiingsvenster"
  
***************
*** 1082,1088 ****
  msgid "Move to the start of the line"
  msgstr "Ga naar het begin van de regel"
  
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1425
  msgid "Next"
  msgstr "Volgende"
  
--- 1083,1089 ----
  msgid "Move to the start of the line"
  msgstr "Ga naar het begin van de regel"
  
! #: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
  msgid "Next"
  msgstr "Volgende"
  
***************
*** 1653,1659 ****
  #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
  #, c-format
  msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
! msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
  
  #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
  #, c-format
--- 1654,1660 ----
  #: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
  #, c-format
  msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
! msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
  
  #: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
  #, c-format
***************
*** 1700,1706 ****
  #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
! msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
  
  #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
  #, c-format
--- 1701,1707 ----
  #: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
  #, c-format
  msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
! msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n"
  
  #: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
  #, c-format
***************
*** 1802,1812 ****
  msgid "Bad argument to %c%s"
  msgstr "Fout argument voor %c%s"
  
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4140
  msgid "asis"
  msgstr "asis"
  
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4142
  msgid "none"
  msgstr "geen"
  
--- 1803,1813 ----
  msgid "Bad argument to %c%s"
  msgstr "Fout argument voor %c%s"
  
! #: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
  msgid "asis"
  msgstr "asis"
  
! #: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
  msgid "none"
  msgstr "geen"
  
***************
*** 1852,1863 ****
  msgstr "Methode"
  
  #: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2195
  msgid "of"
  msgstr "van"
  
  #: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2200
  msgid "on"
  msgstr "aan"
  
--- 1853,1864 ----
  msgstr "Methode"
  
  #: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
! #: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
  msgid "of"
  msgstr "van"
  
  #: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
! #: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
  msgid "on"
  msgstr "aan"
  
***************
*** 2424,2430 ****
  msgid "%s: missing file argument.\n"
  msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument.\n"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3989
  #, c-format
  msgid "Multiline command %c%s used improperly"
  msgstr "Multi-regel commando %c%s onjuist gebruikt"
--- 2425,2431 ----
  msgid "%s: missing file argument.\n"
  msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument.\n"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
  #, c-format
  msgid "Multiline command %c%s used improperly"
  msgstr "Multi-regel commando %c%s onjuist gebruikt"
***************
*** 2499,2544 ****
  msgid "%c%s missing close brace"
  msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3307
  #, c-format
  msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
  msgstr "@image bestand `%s' (voor HTML) is niet leesbaar: %s"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3313
  #, c-format
  msgid "No such file `%s'"
  msgstr "Geen bestand `%s' gevonden"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3445
  #, c-format
  msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
  msgstr "@image bestand `%s' (voor tekst) is niet leesbaar: %s"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3454
  msgid "@image missing filename argument"
  msgstr "ontbrekend bestandsnaam argument voor @image"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3673
  #, c-format
  msgid "undefined flag: %s"
  msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3674
  #, c-format
  msgid "{No value for `%s'}"
  msgstr "{Geen waarde voor `%s'}"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3726
  #, c-format
  msgid "%c%s requires a name"
  msgstr "%c%s vereist een naam"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3832
  #, c-format
  msgid "Reached eof before matching @end %s"
  msgstr "Bereikte bestandseinde vòòr een bijbehorend @end %s"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:4080
  #, c-format
  msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
  msgstr "`%.40s...' is te lang voor expansie; niet geëxpandeerd"
--- 2500,2545 ----
  msgid "%c%s missing close brace"
  msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3309
  #, c-format
  msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
  msgstr "@image bestand `%s' (voor HTML) is niet leesbaar: %s"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3315
  #, c-format
  msgid "No such file `%s'"
  msgstr "Geen bestand `%s' gevonden"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3447
  #, c-format
  msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
  msgstr "@image bestand `%s' (voor tekst) is niet leesbaar: %s"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3456
  msgid "@image missing filename argument"
  msgstr "ontbrekend bestandsnaam argument voor @image"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3675
  #, c-format
  msgid "undefined flag: %s"
  msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3676
  #, c-format
  msgid "{No value for `%s'}"
  msgstr "{Geen waarde voor `%s'}"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3728
  #, c-format
  msgid "%c%s requires a name"
  msgstr "%c%s vereist een naam"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:3834
  #, c-format
  msgid "Reached eof before matching @end %s"
  msgstr "Bereikte bestandseinde vòòr een bijbehorend @end %s"
  
! #: makeinfo/makeinfo.c:4082
  #, c-format
  msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
  msgstr "`%.40s...' is te lang voor expansie; niet geëxpandeerd"
***************
*** 2581,2712 ****
  msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
  msgstr "macro `%s' al eerder gedefinieerd bij regel %d"
  
! #: makeinfo/node.c:647
  #, c-format
  msgid "Formatting node %s...\n"
  msgstr "Pagina %s wordt geformatteerd...\n"
  
! #: makeinfo/node.c:715
  #, c-format
  msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
  msgstr "Pagina `%s' vereist een sectiemakend commando (bijv., %c%s)"
  
! #: makeinfo/node.c:878
  #, c-format
  msgid "No node name specified for `%c%s' command"
  msgstr "Geen paginanaam gespecificeerd voor `%c%s' commando"
  
! #: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1152
  #, c-format
  msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
  msgstr "Het anker `%s' en pagina `%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
  
! #: makeinfo/node.c:922
  msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
  msgstr "Dit @anchor commando is genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
  
! #: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1155
  msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
  msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de `--no-split' optie"
  
! #: makeinfo/node.c:954
  #, c-format
  msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
  msgstr "Onverwachte tekenreeks aan het eind van een `split-HTML'-bestand `%s'"
  
! #: makeinfo/node.c:992
  msgid "Next:"
  msgstr "Volgende:"
  
! #: makeinfo/node.c:1008
  msgid "Previous:"
  msgstr "Vorige:"
  
! #: makeinfo/node.c:1022
  msgid "Up:"
  msgstr "Omhoog:"
  
! #: makeinfo/node.c:1149
  #, c-format
  msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
  msgstr "Ankers `%s' en `%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
  
! #: makeinfo/node.c:1154
  msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
  msgstr "@anchor commando is genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
  
! #: makeinfo/node.c:1348
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
  msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande pagina `%s' (misschien een onjuiste 
sectieindeling?)"
  
! #: makeinfo/node.c:1364
  msgid "Menu"
  msgstr "Menu"
  
! #: makeinfo/node.c:1366
  msgid "Cross"
  msgstr "Kruis"
  
  # Deze zes meldingen:
  # next, prev en up niet vertalen, dit is wat er in de broncode staat.
  # Het is duidelijker indien onvertaald.
! #: makeinfo/node.c:1448
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
  msgstr "Het `next'-veld van pagina `%s' wijst nergens naar (misschien een 
onjuiste sectieindeling?)"
  
! #: makeinfo/node.c:1451
  #, c-format
  msgid "This node (%s) has the bad Prev"
  msgstr "Deze pagina (%s) is degene met het foute `vorige'-veld"
  
! #: makeinfo/node.c:1463
  msgid "Prev"
  msgstr "Vorige"
  
! #: makeinfo/node.c:1506
  #, c-format
  msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
  msgstr "Het `vorige'-veld van pagina `%s' wijst nergens naar"
  
! #: makeinfo/node.c:1510
  #, c-format
  msgid "This node (%s) has the bad Next"
  msgstr "Deze pagina (%s) is degene met het foute `volgende'-veld"
  
! #: makeinfo/node.c:1522
  #, c-format
  msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
  msgstr "`%s' heeft geen `omhoog'-veld (misschien foute sectie indeling?)"
  
! #: makeinfo/node.c:1525
  msgid "Up"
  msgstr "Omhoog"
  
! #: makeinfo/node.c:1591
  #, c-format
  msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
  msgstr "Pagina `%s' heeft geen menukeuze voor `%s' ondanks dat het het 
`omhoog'-doel is"
  
  # Eigenlijk zouden hier de %s en de %d omgedraaid moeten worden:
  # `Er wordt %d keer naar %s verwezen'
! #: makeinfo/node.c:1620
  #, c-format
  msgid "node `%s' has been referenced %d times"
  msgstr "er wordt naar pagina `%s' %d keer verwezen"
  
! #: makeinfo/node.c:1634
  #, c-format
  msgid "unreferenced node `%s'"
  msgstr "naar pagina `%s' wordt niet verwezen"
  
! #: makeinfo/node.c:1724
  #, c-format
  msgid "Removing %s\n"
  msgstr "%s verwijderd\n"
  
! #: makeinfo/node.c:1728
  #, c-format
  msgid "Can't remove file `%s': %s"
  msgstr "Kan bestand `%s': %s niet verwijderen"
--- 2582,2713 ----
  msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
  msgstr "macro `%s' al eerder gedefinieerd bij regel %d"
  
! #: makeinfo/node.c:648
  #, c-format
  msgid "Formatting node %s...\n"
  msgstr "Pagina %s wordt geformatteerd...\n"
  
! #: makeinfo/node.c:716
  #, c-format
  msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
  msgstr "Pagina `%s' vereist een sectiemakend commando (bijv., %c%s)"
  
! #: makeinfo/node.c:879
  #, c-format
  msgid "No node name specified for `%c%s' command"
  msgstr "Geen paginanaam gespecificeerd voor `%c%s' commando"
  
! #: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
  #, c-format
  msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
  msgstr "Het anker `%s' en pagina `%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
  
! #: makeinfo/node.c:923
  msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
  msgstr "Dit @anchor commando is genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
  
! #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
  msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
  msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de `--no-split' optie"
  
! #: makeinfo/node.c:955
  #, c-format
  msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
  msgstr "Onverwachte tekenreeks aan het eind van een `split-HTML'-bestand `%s'"
  
! #: makeinfo/node.c:991
  msgid "Next:"
  msgstr "Volgende:"
  
! #: makeinfo/node.c:1007
  msgid "Previous:"
  msgstr "Vorige:"
  
! #: makeinfo/node.c:1021
  msgid "Up:"
  msgstr "Omhoog:"
  
! #: makeinfo/node.c:1148
  #, c-format
  msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
  msgstr "Ankers `%s' en `%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
  
! #: makeinfo/node.c:1153
  msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
  msgstr "@anchor commando is genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
  
! #: makeinfo/node.c:1347
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
  msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande pagina `%s' (misschien een onjuiste 
sectieindeling?)"
  
! #: makeinfo/node.c:1363
  msgid "Menu"
  msgstr "Menu"
  
! #: makeinfo/node.c:1365
  msgid "Cross"
  msgstr "Kruis"
  
  # Deze zes meldingen:
  # next, prev en up niet vertalen, dit is wat er in de broncode staat.
  # Het is duidelijker indien onvertaald.
! #: makeinfo/node.c:1447
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
  msgstr "Het `next'-veld van pagina `%s' wijst nergens naar (misschien een 
onjuiste sectieindeling?)"
  
! #: makeinfo/node.c:1450
  #, c-format
  msgid "This node (%s) has the bad Prev"
  msgstr "Deze pagina (%s) is degene met het foute `vorige'-veld"
  
! #: makeinfo/node.c:1462
  msgid "Prev"
  msgstr "Vorige"
  
! #: makeinfo/node.c:1505
  #, c-format
  msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
  msgstr "Het `vorige'-veld van pagina `%s' wijst nergens naar"
  
! #: makeinfo/node.c:1509
  #, c-format
  msgid "This node (%s) has the bad Next"
  msgstr "Deze pagina (%s) is degene met het foute `volgende'-veld"
  
! #: makeinfo/node.c:1521
  #, c-format
  msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
  msgstr "`%s' heeft geen `omhoog'-veld (misschien foute sectie indeling?)"
  
! #: makeinfo/node.c:1524
  msgid "Up"
  msgstr "Omhoog"
  
! #: makeinfo/node.c:1590
  #, c-format
  msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
  msgstr "Pagina `%s' heeft geen menukeuze voor `%s' ondanks dat het het 
`omhoog'-doel is"
  
  # Eigenlijk zouden hier de %s en de %d omgedraaid moeten worden:
  # `Er wordt %d keer naar %s verwezen'
! #: makeinfo/node.c:1619
  #, c-format
  msgid "node `%s' has been referenced %d times"
  msgstr "er wordt naar pagina `%s' %d keer verwezen"
  
! #: makeinfo/node.c:1633
  #, c-format
  msgid "unreferenced node `%s'"
  msgstr "naar pagina `%s' wordt niet verwezen"
  
! #: makeinfo/node.c:1723
  #, c-format
  msgid "Removing %s\n"
  msgstr "%s verwijderd\n"
  
! #: makeinfo/node.c:1727
  #, c-format
  msgid "Can't remove file `%s': %s"
  msgstr "Kan bestand `%s': %s niet verwijderen"
***************
*** 2759,2765 ****
  msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
  msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
  
! #: makeinfo/xml.c:2063
  msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
  msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook 
documenten"
  
--- 2760,2766 ----
  msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
  msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
  
! #: makeinfo/xml.c:2097
  msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
  msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook 
documenten"
  
P po/nl.po


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]