texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

texinfo update (Mon Jun 6 08:52:01 EDT 2005)


From: Karl Berry
Subject: texinfo update (Mon Jun 6 08:52:01 EDT 2005)
Date: Mon, 06 Jun 2005 08:52:21 -0400

Index: doc/version.texi
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/doc/version.texi,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -c -r1.30 -r1.31
*** doc/version.texi    15 May 2005 00:00:06 -0000      1.30
--- doc/version.texi    6 Jun 2005 12:34:38 -0000       1.31
***************
*** 1,4 ****
! @set UPDATED 14 May 2005
! @set UPDATED-MONTH May 2005
  @set EDITION 4.8
  @set VERSION 4.8
--- 1,4 ----
! @set UPDATED 5 June 2005
! @set UPDATED-MONTH June 2005
  @set EDITION 4.8
  @set VERSION 4.8
Index: lib/mkstemp.c
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/lib/mkstemp.c,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -c -r1.3 -r1.4
*** lib/mkstemp.c       15 May 2005 00:00:07 -0000      1.3
--- lib/mkstemp.c       6 Jun 2005 12:35:10 -0000       1.4
***************
*** 1,4 ****
! /* Copyright (C) 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
     This file is derived from the one in the GNU C Library.
  
     This program is free software; you can redistribute it and/or modify
--- 1,4 ----
! /* Copyright (C) 1998, 1999, 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc.
     This file is derived from the one in the GNU C Library.
  
     This program is free software; you can redistribute it and/or modify
***************
*** 33,39 ****
  
  /* Generate a unique temporary file name from TEMPLATE.
     The last six characters of TEMPLATE must be "XXXXXX";
!    they are replaced with a string that makes the filename unique.
     Then open the file and return a fd. */
  int
  rpl_mkstemp (char *template)
--- 33,39 ----
  
  /* Generate a unique temporary file name from TEMPLATE.
     The last six characters of TEMPLATE must be "XXXXXX";
!    they are replaced with a string that makes the file name unique.
     Then open the file and return a fd. */
  int
  rpl_mkstemp (char *template)
Index: lib/tempname.c
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/lib/tempname.c,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -c -r1.7 -r1.8
*** lib/tempname.c      15 May 2005 13:05:24 -0000      1.7
--- lib/tempname.c      6 Jun 2005 12:35:10 -0000       1.8
***************
*** 78,85 ****
  # define __mkdir mkdir
  # define __open open
  # define __open64 open
! # define __lxstat64(version, path, buf) lstat (path, buf)
! # define __xstat64(version, path, buf) stat (path, buf)
  #endif
  
  #if ! (HAVE___SECURE_GETENV || _LIBC)
--- 78,85 ----
  # define __mkdir mkdir
  # define __open open
  # define __open64 open
! # define __lxstat64(version, file, buf) lstat (file, buf)
! # define __xstat64(version, file, buf) stat (file, buf)
  #endif
  
  #if ! (HAVE___SECURE_GETENV || _LIBC)
***************
*** 185,191 ****
    return 0;
  }
  
! /* These are the characters used in temporary filenames.  */
  static const char letters[] =
  "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789";
  
--- 185,191 ----
    return 0;
  }
  
! /* These are the characters used in temporary file names.  */
  static const char letters[] =
  "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789";
  
Index: po/ro.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/po/ro.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -c -r1.16 -r1.17
*** po/ro.po    22 Dec 2004 13:29:44 -0000      1.16
--- po/ro.po    6 Jun 2005 12:34:38 -0000       1.17
***************
*** 1,15 ****
  # Mesajele în limba românã pentru texinfo.
  # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
  # Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul texinfo.
! # Laurentiu Buzdugan <address@hidden>, 2003, 2004.
  #
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
  "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
! "PO-Revision-Date: 2004-12-04 12:00+05\n"
  "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
--- 1,15 ----
  # Mesajele în limba românã pentru texinfo.
  # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
  # Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul texinfo.
! # Laurentiu Buzdugan <address@hidden>, 2003, 2004, 2005.
  #
  #
  msgid ""
  msgstr ""
! "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
  "POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
! "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
  "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
  "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
***************
*** 167,177 ****
  msgstr "Intrare în index: "
  
  #: info/indices.c:325
! msgid ""
! "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
! msgstr ""
! "Mergi la urmãtorul articol de index ce se potriveºte ultimei comenzi `"
! "\\[index-search]'"
  
  #: info/indices.c:335
  msgid "No previous index search string."
--- 167,174 ----
  msgstr "Intrare în index: "
  
  #: info/indices.c:325
! msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
! msgstr "Mergi la urmãtorul articol de index ce se potriveºte ultimei comenzi 
`\\[index-search]'"
  
  #: info/indices.c:335
  msgid "No previous index search string."
***************
*** 197,204 ****
  #: info/indices.c:422
  #, c-format
  msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr ""
! "Am gãsit `%s' în %s. (`\\[next-index-match]' încearcã sã gãseascã 
urmãtorul.)"
  
  #: info/indices.c:541
  #, c-format
--- 194,200 ----
  #: info/indices.c:422
  #, c-format
  msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
! msgstr "Am gãsit `%s' în %s. (`\\[next-index-match]' încearcã sã gãseascã 
urmãtorul.)"
  
  #: info/indices.c:541
  #, c-format
***************
*** 212,219 ****
  
  #: info/indices.c:622
  msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr ""
! "Cautã în toþi indexurile fiºierului pentru un ºir ºi contruieºte un meniu"
  
  #: info/indices.c:626
  msgid "Index apropos: "
--- 208,214 ----
  
  #: info/indices.c:622
  msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
! msgstr "Cautã în toþi indexurile fiºierului pentru un ºir ºi contruieºte un 
meniu"
  
  #: info/indices.c:626
  msgid "Index apropos: "
***************
*** 252,260 ****
  
  #: info/info.c:590
  msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr ""
! "  -b, --speech-friendly        fii prietenos cu sintetizatoarele de "
! "vorbire.\n"
  
  #: info/info.c:597
  #, c-format
--- 247,253 ----
  
  #: info/info.c:590
  msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
! msgstr "  -b, --speech-friendly        fii prietenos cu sintetizatoarele de 
vorbire.\n"
  
  #: info/info.c:597
  #, c-format
***************
*** 264,271 ****
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
! "manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
--- 257,263 ----
  "Read documentation in Info format.\n"
  "\n"
  "Options:\n"
! "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
  "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
  "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
  "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
***************
*** 300,327 ****
  "Citeºte documentaþie în formatul Info.\n"
  "\n"
  "Opþiuni:\n"
! "      --apropos=ªIR            cautã ªIR în toþi indexurile tuturor "
! "manualelor.\n"
  "  -d, --directory=DIR          adaugã DIR la INFOPATH.\n"
! "      --dribble=NUMEFIªIER     aminteºte ce tasteazã utilizatorul în "
! "NUMEFIªIER.\n"
  "  -f, --file=NUMEFIªIER        specificã fiºierul Info de vizitat.\n"
  "  -h, --help                   afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
! "      --index-search=STRING    mergi la nodul referit de intrarea indexului "
! "ªIR.\n"
! "  -n, --node=NUMENOD           specificã nodurile în primul fiºier Info "
! "vizitat.\n"
  "  -o, --output=NUMEFIªIER      scrie nodurile selectate în NUMEFIªIER.\n"
  "  -R, --raw-escapes            scrie \"raw\" escape-uri ANSI (implicit).\n"
  "      --no-raw-escapes         scrie escape-urile ca text normal.\n"
! "      --restore=NUMEFIªIER     citeºte apãsãrile de teste iniþiale din "
! "NUMEFIªIER.\n"
! "  -O, --show-options, --usage  mergi la nodul cu opþiunile liniei de "
! "comandã.\n"
  "%s      --subnodes             afiºeazã recursiv articolele de meniu.\n"
  "  -w, --where, --location      afiºeazã locaþia fizicã a fiºierului Info.\n"
! "      --vi-keys                foloseºte key bindings similare cu cele din "
! "vi ºi less.\n"
  "      --version                afiºeazã informaþii versiune ºi terminã.\n"
  "\n"
  "Primul argument ce nu e o opþiune, dacã e prezent, este articolul de meniu\n"
--- 292,312 ----
  "Citeºte documentaþie în formatul Info.\n"
  "\n"
  "Opþiuni:\n"
! "      --apropos=ªIR            cautã ªIR în toþi indexurile tuturor 
manualelor.\n"
  "  -d, --directory=DIR          adaugã DIR la INFOPATH.\n"
! "      --dribble=NUMEFIªIER     aminteºte ce tasteazã utilizatorul în 
NUMEFIªIER.\n"
  "  -f, --file=NUMEFIªIER        specificã fiºierul Info de vizitat.\n"
  "  -h, --help                   afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
! "      --index-search=STRING    mergi la nodul referit de intrarea indexului 
ªIR.\n"
! "  -n, --node=NUMENOD           specificã nodurile în primul fiºier Info 
vizitat.\n"
  "  -o, --output=NUMEFIªIER      scrie nodurile selectate în NUMEFIªIER.\n"
  "  -R, --raw-escapes            scrie \"raw\" escape-uri ANSI (implicit).\n"
  "      --no-raw-escapes         scrie escape-urile ca text normal.\n"
! "      --restore=NUMEFIªIER     citeºte apãsãrile de teste iniþiale din 
NUMEFIªIER.\n"
! "  -O, --show-options, --usage  mergi la nodul cu opþiunile liniei de 
comandã.\n"
  "%s      --subnodes             afiºeazã recursiv articolele de meniu.\n"
  "  -w, --where, --location      afiºeazã locaþia fizicã a fiºierului Info.\n"
! "      --vi-keys                foloseºte key bindings similare cu cele din 
vi ºi less.\n"
  "      --version                afiºeazã informaþii versiune ºi terminã.\n"
  "\n"
  "Primul argument ce nu e o opþiune, dacã e prezent, este articolul de meniu\n"
***************
*** 471,522 ****
  "              Alegând un articol de meniu face ca alt nod sã fie selectat.\n"
  
  #: info/infodoc.c:60
! msgid ""
! "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[xref-item]  Urmeazã o referinþã încruciºatã. Citeºte numele "
! "referinþei.\n"
  
  #: info/infodoc.c:61
  msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[history-node]  Mergi la ultimul nod vãzut în aceastã fereastrã.\n"
  
  #: info/infodoc.c:62
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-next-xref]  Sãri la urmãtoarea legãturã hypertext din acest "
! "nod.\n"
  
  #: info/infodoc.c:63
! msgid ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
! "node.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[move-to-prev-xref]  Sãri la legãtura hypertext precedentã din acest "
! "nod.\n"
  
  #: info/infodoc.c:64
! msgid ""
! "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[select-reference-this-line]  Urmeazã legãtura hypertext de sub "
! "cursor.\n"
  
  #: info/infodoc.c:65
! msgid ""
! "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
! "node] (DIR)'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[dir-node]  Mergi la nodul `director'.  Echivalent cu `\\[goto-node] "
! "(DIR)'.\n"
  
  #: info/infodoc.c:66
! msgid ""
! "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[top-node]  Mergi la nodul Vârf.  Echivalent cu `\\[goto-node] Top'.\n"
  
  #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
  msgid ""
--- 456,487 ----
  "              Alegând un articol de meniu face ca alt nod sã fie selectat.\n"
  
  #: info/infodoc.c:60
! msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of 
reference.\n"
! msgstr "\\%-10[xref-item]  Urmeazã o referinþã încruciºatã. Citeºte numele 
referinþei.\n"
  
  #: info/infodoc.c:61
  msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
! msgstr "\\%-10[history-node]  Mergi la ultimul nod vãzut în aceastã 
fereastrã.\n"
  
  #: info/infodoc.c:62
! msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this 
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Sari la urmãtoarea legãturã hypertext din 
acest nod.\n"
  
  #: info/infodoc.c:63
! msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this 
node.\n"
! msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Sari la legãtura hypertext precedentã din 
acest nod.\n"
  
  #: info/infodoc.c:64
! msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
! msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Urmeazã legãtura hypertext de sub 
cursor.\n"
  
  #: info/infodoc.c:65
! msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
! msgstr "\\%-10[dir-node]  Mergi la nodul `director'.  Echivalent cu 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
  
  #: info/infodoc.c:66
! msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
! msgstr "\\%-10[top-node]  Mergi la nodul Vârf.  Echivalent cu `\\[goto-node] 
Top'.\n"
  
  #: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
  msgid ""
***************
*** 560,567 ****
  
  #: info/infodoc.c:79
  msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr ""
! "\\%-10[menu-digit]  Alege primul ... al nouãlea articol în meniul nodului.\n"
  
  #: info/infodoc.c:80
  msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
--- 525,531 ----
  
  #: info/infodoc.c:79
  msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
! msgstr "\\%-10[menu-digit]  Alege primul ... al nouãlea articol în meniul 
nodului.\n"
  
  #: info/infodoc.c:80
  msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
***************
*** 569,582 ****
  
  #: info/infodoc.c:81
  msgid ""
! "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
! "this Info\n"
! "              file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[index-search]  Cautã ºirul specificat în intrãrile indexului 
acestui\n"
! "            fiºier Info ºi selecteazã nodul referit de prima intrare "
! "gãsitã.\n"
  
  #: info/infodoc.c:83
  msgid ""
--- 533,543 ----
  
  #: info/infodoc.c:81
  msgid ""
! "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of 
this Info\n"
! "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[index-search]  Cautã ºirul specificat în intrãrile indexului 
acestui\n"
! "            fiºier Info ºi selecteazã nodul referit de prima intrare 
gãsitã.\n"
  
  #: info/infodoc.c:83
  msgid ""
***************
*** 584,591 ****
  "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[goto-node]  Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
! "             Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în (NUMEFIªIER)"
! "NUMENOD.\n"
  
  #: info/infodoc.c:85
  msgid ""
--- 545,551 ----
  "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[goto-node]  Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
! "             Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în 
(NUMEFIªIER)NUMENOD.\n"
  
  #: info/infodoc.c:85
  msgid ""
***************
*** 598,605 ****
  #: info/infodoc.c:87
  msgid ""
  "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
! "              and select the node in which the previous occurrence is "
! "found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search-backward]  Cautã înapoi un ºir specificat\n"
  "              ºi selecteazã nodul în care acesta este gãsit.\n"
--- 558,564 ----
  #: info/infodoc.c:87
  msgid ""
  "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
! "              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
  msgstr ""
  "\\%-10[search-backward]  Cautã înapoi un ºir specificat\n"
  "              ºi selecteazã nodul în care acesta este gãsit.\n"
***************
*** 641,654 ****
  
  #: info/infodoc.c:108
  msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
! msgstr ""
! "              Alegând un articol de meniu face ca alt nod sã fie selectat.\n"
  
  #: info/infodoc.c:109
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
! msgstr ""
! "  %-10s  Urmeazã referinþã la acelaºi pasaj. Citeºte numele referinþei.\n"
  
  #: info/infodoc.c:110
  #, c-format
--- 600,611 ----
  
  #: info/infodoc.c:108
  msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
! msgstr "              Alegând un articol de meniu face ca alt nod sã fie 
selectat.\n"
  
  #: info/infodoc.c:109
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
! msgstr "  %-10s  Urmeazã referinþã la acelaºi pasaj. Citeºte numele 
referinþei.\n"
  
  #: info/infodoc.c:110
  #, c-format
***************
*** 658,669 ****
  #: info/infodoc.c:111
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr "  %-10s  Sãri la urmãtoarea legãturã hypertext din acest nod.\n"
  
  #: info/infodoc.c:112
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
! msgstr "  %-10s  Sãri la legãtura hypertext de sub cursor.\n"
  
  #: info/infodoc.c:113
  #, c-format
--- 615,626 ----
  #: info/infodoc.c:111
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
! msgstr "  %-10s  Sari la urmãtoarea legãturã hypertext din acest nod.\n"
  
  #: info/infodoc.c:112
  #, c-format
  msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
! msgstr "  %-10s  Sari la legãtura hypertext de sub cursor.\n"
  
  #: info/infodoc.c:113
  #, c-format
***************
*** 717,731 ****
  
  #: info/infodoc.c:129
  #, c-format
! msgid ""
! "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
! msgstr ""
! "  %-10s  Cautã ºirul specificat în intrãrile indexului acestui fiºier Info\n"
  
  #: info/infodoc.c:130
! msgid ""
! "              file, and select the node referenced by the first entry "
! "found.\n"
  msgstr "              ºi selecteazã nodul referit de prima intrare gãsitã.\n"
  
  #: info/infodoc.c:131
--- 674,684 ----
  
  #: info/infodoc.c:129
  #, c-format
! msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
! msgstr "  %-10s  Cautã ºirul specificat în intrãrile indexului acestui fiºier 
Info\n"
  
  #: info/infodoc.c:130
! msgid "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
  msgstr "              ºi selecteazã nodul referit de prima intrare gãsitã.\n"
  
  #: info/infodoc.c:131
***************
*** 734,744 ****
  msgstr "  %-10s  Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
  
  #: info/infodoc.c:132
! msgid ""
! "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr ""
! "              Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în (NUMEFIªIER)"
! "NUMENOD.\n"
  
  #: info/infodoc.c:133
  #, c-format
--- 687,694 ----
  msgstr "  %-10s  Mergi la nodul specificat prin nume.\n"
  
  #: info/infodoc.c:132
! msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
! msgstr "              Puteþi include ºi un nume de fiºier, ca în 
(NUMEFIªIER)NUMENOD.\n"
  
  #: info/infodoc.c:133
  #, c-format
***************
*** 746,753 ****
  msgstr "  %-10s  Cautã înainte un ºir specificat,\n"
  
  #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid ""
! "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
  msgstr "              ºi selecteazã nodul în care acesta este gãsit.\n"
  
  #: info/infodoc.c:135
--- 696,702 ----
  msgstr "  %-10s  Cautã înainte un ºir specificat,\n"
  
  #: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
! msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
  msgstr "              ºi selecteazã nodul în care acesta este gãsit.\n"
  
  #: info/infodoc.c:135
***************
*** 794,801 ****
  
  #: info/infodoc.c:375
  msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr ""
! "--- Folosiþi `\\[history-node]' sau `\\[kill-node]' pentru a termina ---\n"
  
  #: info/infodoc.c:485
  msgid "Display help message"
--- 743,749 ----
  
  #: info/infodoc.c:375
  msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
! msgstr "--- Folosiþi `\\[history-node]' sau `\\[kill-node]' pentru a termina 
---\n"
  
  #: info/infodoc.c:485
  msgid "Display help message"
***************
*** 995,1028 ****
  
  #: info/infomap.c:1535
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fiºier infokey incorect `%s' (bad magic numbers) -- rulaþi infokey pentru a-"
! "l actualiza"
  
  #: info/infomap.c:1544
  #, c-format
  msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fiºierul d-voastrã infokey `%s' este vechi - rulaþi infokey pentru a-l "
! "actualiza"
  
  #: info/infomap.c:1560
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fiºier infokey incorect `%s' (bad section length) -- rulaþi infokey pentru 
a-"
! "l actualiza"
  
  #: info/infomap.c:1581
  #, c-format
! msgid ""
! "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
! msgstr ""
! "Fiºier infokey incorect `%s' (bad section code) -- rulaþi infokey pentru a-l 
"
! "actualiza"
  
  #: info/infomap.c:1716
  msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
--- 943,965 ----
  
  #: info/infomap.c:1535
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
! msgstr "Fiºier infokey incorect `%s' (bad magic numbers) -- rulaþi infokey 
pentru a-l actualiza"
  
  #: info/infomap.c:1544
  #, c-format
  msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
! msgstr "Fiºierul d-voastrã infokey `%s' este vechi - rulaþi infokey pentru 
a-l actualiza"
  
  #: info/infomap.c:1560
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to 
update it"
! msgstr "Fiºier infokey incorect `%s' (bad section length) -- rulaþi infokey 
pentru a-l actualiza"
  
  #: info/infomap.c:1581
  #, c-format
! msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
! msgstr "Fiºier infokey incorect `%s' (bad section code) -- rulaþi infokey 
pentru a-l actualiza"
  
  #: info/infomap.c:1716
  msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
***************
*** 1030,1037 ****
  
  #: info/infomap.c:1766
  msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr ""
! "Date incorecte în fiºierul infokey -- unele setãri de variabile ignorate"
  
  #: info/m-x.c:69
  msgid "Read the name of an Info command and describe it"
--- 967,973 ----
  
  #: info/infomap.c:1766
  msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
! msgstr "Date incorecte în fiºierul infokey -- unele setãri de variabile 
ignorate"
  
  #: info/m-x.c:69
  msgid "Read the name of an Info command and describe it"
***************
*** 1095,1112 ****
  "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
  msgstr ""
  "Aici este meniul cu nodurile pe care le-aþi vizitat recent.\n"
! "Selectaþi un nod din acest meniu, sau folosiþi `\\[history-node]' în altã "
! "fereastrã\n"
  
  #: info/nodemenu.c:224
  msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr ""
! "Creazã o fereastrã care conþine un meniu cu toate nodurile vizitate recent"
  
  #: info/nodemenu.c:304
  msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
! msgstr ""
! "Selecteazã un nod care a fost vizitat anterior într-o fereastrã vizibilã"
  
  #: info/nodemenu.c:317
  msgid "Select visited node: "
--- 1031,1045 ----
  "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
  msgstr ""
  "Aici este meniul cu nodurile pe care le-aþi vizitat recent.\n"
! "Selectaþi un nod din acest meniu, sau folosiþi `\\[history-node]' în altã 
fereastrã\n"
  
  #: info/nodemenu.c:224
  msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
! msgstr "Creazã o fereastrã care conþine un meniu cu toate nodurile vizitate 
recent"
  
  #: info/nodemenu.c:304
  msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
! msgstr "Selecteazã un nod care a fost vizitat anterior într-o fereastrã 
vizibilã"
  
  #: info/nodemenu.c:317
  msgid "Select visited node: "
***************
*** 1119,1130 ****
  
  #: info/session.c:162
  #, c-format
! msgid ""
! "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] 
"
! "for menu item."
! msgstr ""
! "Bine aþi venit la Info versiunea %s. Tastaþi \\[get-help-window] pentru "
! "ajutor, \\[menu-item] pentru un articol din meniu."
  
  #: info/session.c:620
  msgid "Move down to the next line"
--- 1052,1059 ----
  
  #: info/session.c:162
  #, c-format
! msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
! msgstr "Bine aþi venit la Info versiunea %s. Tastaþi \\[get-help-window] 
pentru ajutor, \\[menu-item] pentru un articol din meniu."
  
  #: info/session.c:620
  msgid "Move down to the next line"
***************
*** 1201,1220 ****
  
  #: info/session.c:1213
  msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Scroll înainte în aceastã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a "
! "ferestrei"
  
  #: info/session.c:1221
  msgid "Scroll forward in this window staying within node"
  msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
  
  #: info/session.c:1229
! msgid ""
! "Scroll forward in this window staying within node and set default window 
size"
! msgstr ""
! "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã dimensiunea "
! "implicitã a ferestrei"
  
  #: info/session.c:1237
  msgid "Scroll backward in this window"
--- 1130,1144 ----
  
  #: info/session.c:1213
  msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
! msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã 
a ferestrei"
  
  #: info/session.c:1221
  msgid "Scroll forward in this window staying within node"
  msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
  
  #: info/session.c:1229
! msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
! msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã 
dimensiunea implicitã a ferestrei"
  
  #: info/session.c:1237
  msgid "Scroll backward in this window"
***************
*** 1222,1242 ****
  
  #: info/session.c:1245
  msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr ""
! "Scroll înapoi în acestã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a "
! "ferestrei"
  
  #: info/session.c:1254
  msgid "Scroll backward in this window staying within node"
  msgstr "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
  
  #: info/session.c:1262
! msgid ""
! "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
! "size"
! msgstr ""
! "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã dimensiunea "
! "implicitã a ferestrei"
  
  #: info/session.c:1270
  msgid "Move to the start of this node"
--- 1146,1160 ----
  
  #: info/session.c:1245
  msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
! msgstr "Scroll înapoi în acestã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a 
ferestrei"
  
  #: info/session.c:1254
  msgid "Scroll backward in this window staying within node"
  msgstr "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
  
  #: info/session.c:1262
! msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
! msgstr "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã 
dimensiunea implicitã a ferestrei"
  
  #: info/session.c:1270
  msgid "Move to the start of this node"
***************
*** 1640,1648 ****
  
  #: info/variables.c:41
  msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr ""
! "Când \"Activ\", crearea ºi ºtergere unei ferestre redimensioneazã alte "
! "ferestre"
  
  #: info/variables.c:45
  msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
--- 1558,1564 ----
  
  #: info/variables.c:41
  msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
! msgstr "Când \"Activ\", crearea ºi ºtergere unei ferestre redimensioneazã 
alte ferestre"
  
  #: info/variables.c:45
  msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
***************
*** 1654,1662 ****
  
  #: info/variables.c:53
  msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr ""
! "Când \"Activ\", Info colecteazã la gunoi fiºierele care au trebuit "
! "decompresate"
  
  #: info/variables.c:56
  msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
--- 1570,1576 ----
  
  #: info/variables.c:53
  msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
! msgstr "Când \"Activ\", Info colecteazã la gunoi fiºierele care au trebuit 
decompresate"
  
  #: info/variables.c:56
  msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
***************
*** 1664,1676 ****
  
  #: info/variables.c:60
  msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr ""
! "Controleazã ce se întâmplã când este cerut scroll la sfârºitul unui nod"
  
  #: info/variables.c:64
  msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
! msgstr ""
! "Numãrul de linii pentru scroll când cursorul se mutã în afara ferestrei"
  
  #: info/variables.c:68
  msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
--- 1578,1588 ----
  
  #: info/variables.c:60
  msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
! msgstr "Controleazã ce se întâmplã când este cerut scroll la sfârºitul unui 
nod"
  
  #: info/variables.c:64
  msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
! msgstr "Numãrul de linii pentru scroll când cursorul se mutã în afara 
ferestrei"
  
  #: info/variables.c:68
  msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
***************
*** 1857,1868 ****
  msgstr "`}' aºteptat, dar am vãzut `%c'"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1112
! msgid ""
! "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
! "avoid that"
! msgstr ""
! "@strong{Notã...] produce o referinþã încruciºatã falsã în Info; reformulaþi "
! "pentru a o evita"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1305
  #, c-format
--- 1769,1776 ----
  msgstr "`}' aºteptat, dar am vãzut `%c'"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1112
! msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword 
to avoid that"
! msgstr "@strong{Notã...] produce o referinþã încruciºatã falsã în Info; 
reformulaþi pentru a o evita"
  
  #: makeinfo/cmds.c:1305
  #, c-format
***************
*** 2110,2120 ****
  msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1950
! msgid ""
! "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
! msgstr ""
! "probabil cã nodul d-voastrã @top ar trebui împachetat în @ifnottex în loc de 
"
! "@ifinfo?"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1962
  msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
--- 2018,2025 ----
  msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1950
! msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
! msgstr "probabil cã nodul d-voastrã @top ar trebui împachetat în @ifnottex în 
loc de @ifinfo?"
  
  #: makeinfo/insertion.c:1962
  msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
***************
*** 2266,2273 ****
  "      --help                  display this help and exit.\n"
  "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
  "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
! "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
! "d).\n"
  "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
  "      --version               display version information and exit.\n"
  msgstr ""
--- 2171,2177 ----
  "      --help                  display this help and exit.\n"
  "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
  "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
! "      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default 
%d).\n"
  "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
  "      --version               display version information and exit.\n"
  msgstr ""
***************
*** 2277,2287 ****
  "      --help                  afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
  "      --no-validate           eliminã validarea referinþelor.\n"
  "      --no-warn               eliminã avertismentele (dar nu erorile).\n"
! "      --reference-limit=NUM   avertizeazã despre cel mult NUM referinþe "
! "(implicit %d).\n"
  "  -v, --verbose               explicã ce se executã.\n"
! "      --version               afiºeazã informaþii despre versiune ºi "
! "terminã.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:364
  #, no-wrap
--- 2181,2189 ----
  "      --help                  afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
  "      --no-validate           eliminã validarea referinþelor.\n"
  "      --no-warn               eliminã avertismentele (dar nu erorile).\n"
! "      --reference-limit=NUM   avertizeazã despre cel mult NUM referinþe 
(implicit %d).\n"
  "  -v, --verbose               explicã ce se executã.\n"
! "      --version               afiºeazã informaþii despre versiune ºi 
terminã.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:364
  #, no-wrap
***************
*** 2303,2310 ****
  "General output options:\n"
  "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  "                            ignoring any @setfilename.\n"
! "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
! "menus\n"
  "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
  "                              or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
  "                              also, write to standard output by default.\n"
--- 2205,2211 ----
  "General output options:\n"
  "  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
  "                            ignoring any @setfilename.\n"
! "      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
  "                              from Info output (thus producing plain text)\n"
  "                              or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
  "                              also, write to standard output by default.\n"
***************
*** 2316,2327 ****
  "Opþiuni de ieºire generale:\n"
  "  -E, --macro-expand FIªIER ieºire macro-expandatã în FIªIER.\n"
  "                            ignorînd orice @setfilename.\n"
! "      --no-headers          eliminã noduri separatoare, Nod: linii ºi "
! "meniuri\n"
  "                             din ieºire Info (producând text simplu)\n"
  "                             sau din HTML (producând ieºire mai scurtã);\n"
! "                             de asemenea, scrie implicit la ieºirea "
! "standard.\n"
  "      --no-split            eliminã împãrþirea ieºirii Info sau HTML,\n"
  "                            genereazã un singur fiºier de ieºire.\n"
  "      --number-sections     scrie numere de capitole ºi secþiuni.\n"
--- 2217,2226 ----
  "Opþiuni de ieºire generale:\n"
  "  -E, --macro-expand FIªIER ieºire macro-expandatã în FIªIER.\n"
  "                            ignorînd orice @setfilename.\n"
! "      --no-headers          eliminã noduri separatoare, Nod: linii ºi 
meniuri\n"
  "                             din ieºire Info (producând text simplu)\n"
  "                             sau din HTML (producând ieºire mai scurtã);\n"
! "                             de asemenea, scrie implicit la ieºirea 
standard.\n"
  "      --no-split            eliminã împãrþirea ieºirii Info sau HTML,\n"
  "                            genereazã un singur fiºier de ieºire.\n"
  "      --number-sections     scrie numere de capitole ºi secþiuni.\n"
***************
*** 2333,2346 ****
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
  "                                Info output based on @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
! "d).\n"
  "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  "                                `separate' to put them in their own node;\n"
  "                                `end' to put them at the end of the node\n"
  "                                  in which they are defined (default).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%"
! "d).\n"
  "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
  "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
--- 2232,2243 ----
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
  "                                Info output based on @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
  "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
  "                                `separate' to put them in their own node;\n"
  "                                `end' to put them at the end of the node\n"
  "                                  in which they are defined (default).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
  "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
  "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
  "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
***************
*** 2348,2368 ****
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding      genereazã caractere accentuate ºi speciale în\n"
  "                                ieºire Info bazat pe @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM      sparge liniile Info la NUM caractere (implicit 
%"
! "d).\n"
! "      --footnote-style=STIL  genereazã note de subsol în Info conform cu "
! "STIL:\n"
! "                                `separate' pentru a le pune in propriul lor "
! "nod;\n"
  "                                `end' pentru a le pune la sfârºitul 
nodului\n"
  "                                  în care sunt definite (implicit).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  precede paragrafele Info cu VAL spaþii "
! "(implicit %d).\n"
! "                                dacã VAL este `none', nu pune spaþii; dacã "
! "VAL\n"
  "                                este `asis', pãstrezã spaþiile existente.\n"
! "      --split-size=NUM        împarte fiºierele Info de dimens. NUM "
! "(implicit %d).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:403
  msgid ""
--- 2245,2259 ----
  "Options for Info and plain text:\n"
  "      --enable-encoding      genereazã caractere accentuate ºi speciale în\n"
  "                                ieºire Info bazat pe @documentencoding.\n"
! "      --fill-column=NUM      sparge liniile Info la NUM caractere (implicit 
%d).\n"
! "      --footnote-style=STIL  genereazã note de subsol în Info conform cu 
STIL:\n"
! "                                `separate' pentru a le pune in propriul lor 
nod;\n"
  "                                `end' pentru a le pune la sfârºitul 
nodului\n"
  "                                  în care sunt definite (implicit).\n"
! "      --paragraph-indent=VAL  precede paragrafele Info cu VAL spaþii 
(implicit %d).\n"
! "                                dacã VAL este `none', nu pune spaþii; dacã 
VAL\n"
  "                                este `asis', pãstrezã spaþiile existente.\n"
! "      --split-size=NUM        împarte fiºierele Info de dimens. NUM 
(implicit %d).\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:403
  msgid ""
***************
*** 2378,2393 ****
  #, c-format
  msgid ""
  "Options for XML and Docbook:\n"
! "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
! "d).\n"
! "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
! "dropped.\n"
  msgstr ""
  "Opþiuni pentru HTML:\n"
! "      --css-include=FIªIER      aliniazã elemente XML cu VAL spaþii "
! "(implicit %d)\n"
! "                                  dacã VAL e 0, spaþiile goale ce pot fi "
! "ignorate nu sunt afiºate.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:416
  msgid ""
--- 2269,2280 ----
  #, c-format
  msgid ""
  "Options for XML and Docbook:\n"
! "      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
! "                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
  msgstr ""
  "Opþiuni pentru HTML:\n"
! "      --css-include=FIªIER      aliniazã elemente XML cu VAL spaþii 
(implicit %d)\n"
! "                                  dacã VAL e 0, spaþiile goale ce pot fi 
ignorate nu sunt afiºate.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:416
  msgid ""
***************
*** 2427,2437 ****
  "Procesare condiþionalã în intrare:\n"
  "  --ifdocbook       proceseazã @ifdocbook º @docbook chiar dacã\n"
  "                      nu generezi Docbook.\n"
! "  --ifhtml          proceseazã @ifhtml ºi @html chiar dacã nu generezi "
! "HTML.\n"
  "  --ifinfo          proceseazã @ifinfo chiar dacã nu generezi Info.\n"
! "  --ifplaintext     proceseazã @ifplaintext chiar dacã nu generezi text "
! "simplu.\n"
  "  --iftex           proceseazã @iftex ºi @tex; implicã --no-split.\n"
  "  --ifxml           proceseazã @ifxml ºi @xml.\n"
  "  --no-ifdocbook    nu procesa text @ifdocbook ºi @docbook.\n"
--- 2314,2322 ----
  "Procesare condiþionalã în intrare:\n"
  "  --ifdocbook       proceseazã @ifdocbook º @docbook chiar dacã\n"
  "                      nu generezi Docbook.\n"
! "  --ifhtml          proceseazã @ifhtml ºi @html chiar dacã nu generezi 
HTML.\n"
  "  --ifinfo          proceseazã @ifinfo chiar dacã nu generezi Info.\n"
! "  --ifplaintext     proceseazã @ifplaintext chiar dacã nu generezi text 
simplu.\n"
  "  --iftex           proceseazã @iftex ºi @tex; implicã --no-split.\n"
  "  --ifxml           proceseazã @ifxml ºi @xml.\n"
  "  --no-ifdocbook    nu procesa text @ifdocbook ºi @docbook.\n"
***************
*** 2441,2448 ****
  "  --no-iftex        nu procesa text @iftex ºi @tex.\n"
  "  --no-ifxml        nu procesa text @ifxml ºi @xml.\n"
  "\n"
! "  De asemenea, pentru opþiunile --no-ifFORMAT, proceseazã text "
! "@ifnotFORMAT.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:444
  msgid ""
--- 2326,2332 ----
  "  --no-iftex        nu procesa text @iftex ºi @tex.\n"
  "  --no-ifxml        nu procesa text @ifxml ºi @xml.\n"
  "\n"
! "  De asemenea, pentru opþiunile --no-ifFORMAT, proceseazã text 
@ifnotFORMAT.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:444
  msgid ""
***************
*** 2452,2463 ****
  "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
  "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
  msgstr ""
! "  Valori implicite pentru condiþionalele @if... depind de formatul de "
! "ieºire:\n"
  "  dacã generaþi HTML, --ifhtml este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
  "  dacã generaþi, --ifinfo este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
! "  dacã generaþi text simplu, --ifplaintext este selectat iar restul sunt "
! "deselectate;\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:452
  msgid ""
--- 2336,2345 ----
  "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
  "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
  msgstr ""
! "  Valori implicite pentru condiþionalele @if... depind de formatul de 
ieºire:\n"
  "  dacã generaþi HTML, --ifhtml este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
  "  dacã generaþi, --ifinfo este selectat iar restul sunt deselectate;\n"
! "  dacã generaþi text simplu, --ifplaintext este selectat iar restul sunt 
deselectate;\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:452
  msgid ""
***************
*** 2468,2492 ****
  "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard 
output\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
! "menus\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
  "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
  msgstr ""
  "Exemple:\n"
! "  makeinfo foo.texi                     scrie Info în @setfilename-ul lui "
! "foo\n"
  "  makeinfo --html foo.texi              scrie HTML în @setfilename\n"
  "  makeinfo --xml foo.texi               scrie Texinfo XML în @setfilename\n"
  "  makeinfo --docbook foo.texi           scrie DocBook XML în @setfilename\n"
! "  makeinfo --no-headers foo.texi        scrie text simplu la ieºirea "
! "standard\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi scrie html fãrã linii de noduri, "
! "meniuri\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   scrie Info fãrã secþiuni 
numerotate\n"
! "  makeinfo --no-split foo.texi          scrie un singur fiºier Info "
! "indiferent cât de mare\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:603
  #, c-format
--- 2350,2369 ----
  "  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
  "  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard 
output\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, 
menus\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
  "  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
  msgstr ""
  "Exemple:\n"
! "  makeinfo foo.texi                     scrie Info în @setfilename-ul lui 
foo\n"
  "  makeinfo --html foo.texi              scrie HTML în @setfilename\n"
  "  makeinfo --xml foo.texi               scrie Texinfo XML în @setfilename\n"
  "  makeinfo --docbook foo.texi           scrie DocBook XML în @setfilename\n"
! "  makeinfo --no-headers foo.texi        scrie text simplu la ieºirea 
standard\n"
  "\n"
! "  makeinfo --html --no-headers foo.texi scrie html fãrã linii de noduri, 
meniuri\n"
  "  makeinfo --number-sections foo.texi   scrie Info fãrã secþiuni 
numerotate\n"
! "  makeinfo --no-split foo.texi          scrie un singur fiºier Info 
indiferent cât de mare\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:603
  #, c-format
***************
*** 2512,2525 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:707
  #, c-format
  msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:732
  #, c-format
  msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr ""
! "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:806
  #, c-format
--- 2389,2400 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:707
  #, c-format
  msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu 
`%s'.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:732
  #, c-format
  msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
! msgstr "%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu 
`%s'.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:806
  #, c-format
***************
*** 2549,2556 ****
  #: makeinfo/makeinfo.c:1605
  #, c-format
  msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
! msgstr ""
! "%s: Omite expasiunea macro la ieºire întrucât ieºirea Info merge acolo.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1638
  #, c-format
--- 2424,2430 ----
  #: makeinfo/makeinfo.c:1605
  #, c-format
  msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
! msgstr "%s: Omite expasiunea macro la ieºire întrucât ieºirea Info merge 
acolo.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1638
  #, c-format
***************
*** 2564,2581 ****
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1709
  #, c-format
! msgid ""
! "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: ªterg fiºierul de ieºire macro `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force 
"
! "pentru a-l pãstra.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1773
  #, c-format
  msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr ""
! "%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-l "
! "pãstra.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:2034
  #, c-format
--- 2438,2450 ----
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1709
  #, c-format
! msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr "%s: ªterg fiºierul de ieºire macro `%s' din cauza erorilor; folosiþi 
--force pentru a-l pãstra.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:1773
  #, c-format
  msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
! msgstr "%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force 
pentru a-l pãstra.\n"
  
  #: makeinfo/makeinfo.c:2034
  #, c-format
***************
*** 2709,2716 ****
  
  #: makeinfo/node.c:923
  msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr ""
! "Aceastã comandã @anchor ignoratã; referinþele cãtre acesta nu vor merge"
  
  #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
  msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
--- 2578,2584 ----
  
  #: makeinfo/node.c:923
  msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
! msgstr "Aceastã comandã @anchor ignoratã; referinþele cãtre acesta nu vor 
merge"
  
  #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
  msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
***************
*** 2745,2752 ****
  #: makeinfo/node.c:1347
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "referinþa %s cãtre nodul inexistent `%s' (probabil secþionare incorectã?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1363
  msgid "Menu"
--- 2613,2619 ----
  #: makeinfo/node.c:1347
  #, c-format
  msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "referinþa %s cãtre nodul inexistent `%s' (probabil secþionare 
incorectã?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1363
  msgid "Menu"
***************
*** 2759,2766 ****
  #: makeinfo/node.c:1447
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr ""
! "Urmãtorul câmp de nod `%s' nu este referit (probabil secþionare incorectã?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1450
  #, c-format
--- 2626,2632 ----
  #: makeinfo/node.c:1447
  #, c-format
  msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
! msgstr "Urmãtorul câmp de nod `%s' nu este referit (probabil secþionare 
incorectã?)"
  
  #: makeinfo/node.c:1450
  #, c-format
***************
*** 2864,2874 ****
  msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
  
  #: makeinfo/xml.c:2097
! msgid ""
! "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
! msgstr ""
! "@headitem ca ultimul articol din @multitable produce documenteDocbook "
! "invalide"
  
  #: util/install-info.c:154
  #, c-format
--- 2730,2737 ----
  msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
  
  #: makeinfo/xml.c:2097
! msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
! msgstr "@headitem ca ultimul articol din @multitable produce documenteDocbook 
invalide"
  
  #: util/install-info.c:154
  #, c-format
***************
*** 2900,2909 ****
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! "                     plus zero or more extra lines starting with "
! "whitespace.\n"
! "                     If you specify more than one entry, they are all "
! "added.\n"
  "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
  "                     from information in the Info file itself.\n"
  " --help            display this help and exit.\n"
--- 2763,2770 ----
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
  "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
! "                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
! "                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
  "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
  "                     from information in the Info file itself.\n"
  " --help            display this help and exit.\n"
***************
*** 2927,2954 ****
  "FIªIER-DIR.\n"
  "\n"
  "Opþiuni:\n"
! " --delete          ºterge intrãri existente pentru FIªIER-INFO din FIªIER-"
! "DIR;\n"
  "                     nu insera nici o nouã intrare.\n"
  " --dir-file=NUME   specificã nume fiºier pentru fiºierul director Info.\n"
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insereazã TEXT ca o intrare de director Info.\n"
! "                     TEXT ar trebui sã aibã forma unei linii articol meniu "
! "Info \n"
! "                     plus zero sau mai multe extra linii începând cu "
! "spaþiu.\n"
! "                     Dacã precizaþi mai mult de o intrare, toate sunt "
! "adãugate.\n"
  "                     Dacã nu precizaþi nici o intrare, ele sunt 
determinate\n"
  "                     din informaþiile din fiºierul Info.\n"
  " --help            afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
  " --info-file=FIªIER  specificã fiºierul Info de instalat în director.\n"
! "                     Acesta este echivalent cu folosirea argumentului 
FIªIER-"
! "INFO.\n"
  " --info-dir=DIR    acelaºi efect ca --dir-file=DIR/dir.\n"
  " --item=TEXT       acelaºi efect ca --entry TEXT.\n"
! "                     O intrare director Info este de fapt un articol de "
! "meniu.\n"
  " --quiet           suprimã avertismentele.\n"
  " --remove          acelaºi efect ca --delete.\n"
  " --section=SEC     pune intrãrile acestui fiºier în secþiunea SEC, toate\n"
--- 2788,2809 ----
  "FIªIER-DIR.\n"
  "\n"
  "Opþiuni:\n"
! " --delete          ºterge intrãri existente pentru FIªIER-INFO din 
FIªIER-DIR;\n"
  "                     nu insera nici o nouã intrare.\n"
  " --dir-file=NUME   specificã nume fiºier pentru fiºierul director Info.\n"
  "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
  " --entry=TEXT      insereazã TEXT ca o intrare de director Info.\n"
! "                     TEXT ar trebui sã aibã forma unei linii articol meniu 
Info \n"
! "                     plus zero sau mai multe extra linii începând cu 
spaþiu.\n"
! "                     Dacã precizaþi mai mult de o intrare, toate sunt 
adãugate.\n"
  "                     Dacã nu precizaþi nici o intrare, ele sunt 
determinate\n"
  "                     din informaþiile din fiºierul Info.\n"
  " --help            afiºeazã acest mesaj ºi terminã.\n"
  " --info-file=FIªIER  specificã fiºierul Info de instalat în director.\n"
! "                     Acesta este echivalent cu folosirea argumentului 
FIªIER-INFO.\n"
  " --info-dir=DIR    acelaºi efect ca --dir-file=DIR/dir.\n"
  " --item=TEXT       acelaºi efect ca --entry TEXT.\n"
! "                     O intrare director Info este de fapt un articol de 
meniu.\n"
  " --quiet           suprimã avertismentele.\n"
  " --remove          acelaºi efect ca --delete.\n"
  " --section=SEC     pune intrãrile acestui fiºier în secþiunea SEC, toate\n"
***************
*** 2983,2995 ****
  "%s\tAcesta este vârful arborelui INFO\n"
  "\n"
  "  Acesta (nodul Director) furnizeazã un meniu cu subiecte majore.\n"
! "  Apãsând \"q\" terminã, \"?\" enumerã toate comenzile Info, \"d\" vã aduce "
! "aici,\n"
  "  \"h\" furnizeazã un tutorial pentru începãtori,\n"
  "  \"mEmacs<Return>\" viziteazã manualul Emacs, etc.\n"
  "\n"
! "  În Emacs, puteþi face clic cu butonul 2 al mausului pe un articol de "
! "meniu\n"
  "  sau o referinþã pentru a o selecta.\n"
  "\n"
  "%s\n"
--- 2838,2848 ----
  "%s\tAcesta este vârful arborelui INFO\n"
  "\n"
  "  Acesta (nodul Director) furnizeazã un meniu cu subiecte majore.\n"
! "  Apãsând \"q\" terminã, \"?\" enumerã toate comenzile Info, \"d\" vã aduce 
aici,\n"
  "  \"h\" furnizeazã un tutorial pentru începãtori,\n"
  "  \"mEmacs<Return>\" viziteazã manualul Emacs, etc.\n"
  "\n"
! "  În Emacs, puteþi face clic cu butonul 2 al mausului pe un articol de 
meniu\n"
  "  sau o referinþã pentru a o selecta.\n"
  "\n"
  "%s\n"
***************
*** 3029,3043 ****
  
  #: util/install-info.c:1288
  msgid "No input file specified; try --help for more information."
! msgstr ""
! "Nici un fiºier de intrare specificat; încercaþi --help pentru informaþii "
! "suplimentare."
  
  #: util/install-info.c:1291
  msgid "No dir file specified; try --help for more information."
! msgstr ""
! "Nici un fiºier dir specificat; încercaþi --help pentru informaþii "
! "suplimentare."
  
  #: util/install-info.c:1313
  #, c-format
--- 2882,2892 ----
  
  #: util/install-info.c:1288
  msgid "No input file specified; try --help for more information."
! msgstr "Nici un fiºier de intrare specificat; încercaþi --help pentru 
informaþii suplimentare."
  
  #: util/install-info.c:1291
  msgid "No dir file specified; try --help for more information."
! msgstr "Nici un fiºier dir specificat; încercaþi --help pentru informaþii 
suplimentare."
  
  #: util/install-info.c:1313
  #, c-format
***************
*** 3087,3095 ****
  #: util/texindex.c:274
  #, c-format
  msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
! msgstr ""
! "De obicei FIªIER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document 'foo."
! "texi'.\n"
  
  #: util/texindex.c:276
  #, c-format
--- 2936,2942 ----
  #: util/texindex.c:274
  #, c-format
  msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document 
`foo.texi'.\n"
! msgstr "De obicei FIªIER... este specificat ca `foo.%c%c' pentru un document 
'foo.texi'.\n"
  
  #: util/texindex.c:276
  #, c-format
***************
*** 3120,3125 ****
  #, c-format
  msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
  msgstr "intrarea %s urmeazã o intrare cu nume secundar"
- 
- #~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
- #~ msgstr "%s: Specificã directorul Info o singurã datã.\n"
--- 2967,2969 ----
Index: util/txitextest
===================================================================
RCS file: /cvsroot/texinfo/texinfo/util/txitextest,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -c -r1.5 -r1.6
*** util/txitextest     11 Apr 2004 17:56:47 -0000      1.5
--- util/txitextest     6 Jun 2005 12:34:38 -0000       1.6
***************
*** 1,5 ****
  #!/bin/sh
! # $Id: txitextest,v 1.5 2004/04/11 17:56:47 karl Exp $
  # Test texinfo.tex changes by running various manuals through with an
  # old version, saving the .ps result from dvips, doing the same with a
  # new version, and comparing.  Idea from Stepan Kasal.
--- 1,5 ----
  #!/bin/sh
! # $Id: txitextest,v 1.6 2005/06/06 12:34:38 karl Exp $
  # Test texinfo.tex changes by running various manuals through with an
  # old version, saving the .ps result from dvips, doing the same with a
  # new version, and comparing.  Idea from Stepan Kasal.
***************
*** 48,54 ****
    test $mandir = . && mandir=$initial_dir
    manual_base=`basename "$manual" | sed 's/\.[^.]*$//'`
    
!   rm -f $manual_base.* texinfo.tex
    ln -s $newdir/texinfo.tex texinfo.tex
  
    if $full; then
--- 48,54 ----
    test $mandir = . && mandir=$initial_dir
    manual_base=`basename "$manual" | sed 's/\.[^.]*$//'`
    
!   rm -rf $manual_base.* texinfo.tex
    ln -s $newdir/texinfo.tex texinfo.tex
  
    if $full; then
***************
*** 66,72 ****
      mv $manual_base.ps new.$manual_base.ps
  
      echo "$0: testing $manual_base... (old)"
!     rm -f $manual_base.* texinfo.tex
      ln -s $olddir/texinfo.tex texinfo.tex
      run_tex
      dvips $manual_base -o || exit 1
--- 66,72 ----
      mv $manual_base.ps new.$manual_base.ps
  
      echo "$0: testing $manual_base... (old)"
!     rm -rf $manual_base.* texinfo.tex
      ln -s $olddir/texinfo.tex texinfo.tex
      run_tex
      dvips $manual_base -o || exit 1
P doc/version.texi
P lib/mkstemp.c
P lib/tempname.c
P po/ro.po
P util/txitextest


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]