texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

texinfo update (Mon Jul 2 14:53:01 EDT 2007)


From: Karl Berry
Subject: texinfo update (Mon Jul 2 14:53:01 EDT 2007)
Date: Mon, 02 Jul 2007 14:53:03 -0400

Index: po/de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -r1.43 -r1.44
--- po/de.po    1 Jul 2007 21:37:40 -0000       1.43
+++ po/de.po    2 Jul 2007 18:28:52 -0000       1.44
@@ -1,6 +1,6 @@
 # German messages for GNU Texinfo
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Michael Piefel <address@hidden>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
+# Michael Piefel <address@hidden>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007.
 # Karl Eichwalder <address@hidden>, 1999, 2000.
 # Karl Eichwalder <address@hidden>, 1997, 1998, 1999.
 # Karl Eichwalder <address@hidden>, 1996.
@@ -59,10 +59,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-01 14:19-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-07 13:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-02 12:02+0200\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@
 
 #: gnulib/lib/error.c:125
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 #, c-format
@@ -130,9 +130,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option „-W %s“ erlaubt kein Argument\n"
 
-# checkit
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:35 gnulib/lib/xsetenv.c:39
-#, fuzzy
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kein Speicher mehr"
 
@@ -264,8 +262,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:238
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster"
+msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen 
Fenster"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -288,11 +285,8 @@
 msgstr "Index-Eintrag: "
 
 #: info/indices.c:324
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten 
„\\[index-search]“-"
-"Befehl gehen"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten 
„\\[index-search]“-Befehl gehen"
 
 #: info/indices.c:334
 msgid "No previous index search string."
@@ -361,11 +355,14 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
+"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
 
 #: info/info.c:502
 #, c-format
@@ -378,15 +375,14 @@
 
 # Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
 #: info/info.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
 "\n"
 "Read documentation in Info format.\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
@@ -417,7 +413,7 @@
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [MENU-EINTRAG...]]\n"
+"Aufruf: %s [OPTION]... [MENU-EINTRAG...]\n"
 "\n"
 "Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
 "\n"
@@ -437,8 +433,7 @@
 "      --no-raw-escapes      Escapes als wörtlichen Text ausgeben\n"
 "      --restore=DATEI       die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
 "  -O, --show-options, --usage\n"
-"                            zum Knoten mit den Optionen für den "
-"Befehlsaufruf\n"
+"                            zum Knoten mit den Optionen für den 
Befehlsaufruf\n"
 "                              gehen\n"
 "%s      --subnodes            Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
 "  -w, --where, --location   physischen Ort des Info-Datei anzeigen\n"
@@ -455,12 +450,11 @@
 "\n"
 "Beispiele:\n"
 "  info                       das oberste „dir“-Menü anzeigen\n"
-"  info emacs                 beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü "
-"beginnen\n"
+"  info emacs                 beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü 
beginnen\n"
 "  info emacs buffers         beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
-"  info --show-options emacs  beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
-"Optionen\n"
+"  info --show-options emacs  beim Knoten mit den 
emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
 "                               beginnen\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs  das ganze Handbuch nach out.txt 
schreiben\n"
 "  info -f ./foo.info         datei ./foo.info anzeigen\n"
 
 #: info/info.c:640 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
@@ -472,8 +466,7 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 "\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
@@ -576,13 +569,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:54
 msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[next-node]  Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node]  Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
 msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[prev-node]  Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node]  Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:56
 msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
@@ -598,53 +589,32 @@
 "              Knotens.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid ""
-"\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des Verweises.\n"
+msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of 
reference.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des 
Verweises.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Zum letzten in diesem Fenster schon besuchten Knoten "
-"gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Zum letzten in diesem Fenster schon besuchten 
Knoten gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:61
-msgid ""
-"\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref]  Zur nächsten Verknüpfung auf dieser Seite "
-"springen.\n"
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this 
node.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Zur nächsten Verknüpfung auf dieser Seite 
springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
-msgid ""
-"\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
-"node.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-prev-xref]  Zur vorigen Verknüpfung auf dieser Seite "
-"springen.\n"
+msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this 
node.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Zur vorigen Verknüpfung auf dieser Seite 
springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Der Verknüpfung unter dem Cursor "
-"folgen.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Der Verknüpfung unter dem Cursor 
folgen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:64
-msgid ""
-"\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-"node] (DIR)'.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[dir-node]  Zum „directory“-Knoten springen. Das gleiche wie 
„\\[goto-"
-"node] (DIR)“.\n"
+msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node]  Zum „directory“-Knoten springen. Das gleiche wie 
„\\[goto-node] (DIR)“.\n"
 
 #: info/infodoc.c:65
-msgid ""
-"\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[top-node]  Zum obersten Knoten springen. Das gleiche wie „\\[goto-"
-"node] Top“.\n"
+msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node]  Zum obersten Knoten springen. Das gleiche wie 
„\\[goto-node] Top“.\n"
 
 #: info/infodoc.c:67 info/infodoc.c:115
 msgid ""
@@ -688,24 +658,18 @@
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[menu-digit]  Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens "
-"wählen.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-digit]  Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des 
Knotens wählen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:79
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens 
wählen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:80
 msgid ""
-"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
-"this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of 
this Info\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
-"Datei\n"
+"\\%-10[index-search]  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser 
Info-Datei\n"
 "              suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
 "              gefundene Eintrag verweist.\n"
 
@@ -728,11 +692,9 @@
 #: info/infodoc.c:86
 msgid ""
 "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
-"              and select the node in which the previous occurrence is "
-"found.\n"
+"              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[search-backward]  Angegebene Zeichenkette in Rückwärtsrichtung "
-"suchen\n"
+"\\%-10[search-backward]  Angegebene Zeichenkette in Rückwärtsrichtung 
suchen\n"
 "              und den Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden\n"
 "              wurde.\n"
 
@@ -848,16 +810,14 @@
 msgstr "  %-10s  Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
-"Datei\n"
-"              suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
-"              gefundene Eintrag verweist.\n"
+"  %-10s  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
+"              suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
+"              Eintrag verweist.\n"
 
 #: info/infodoc.c:132
 #, c-format
@@ -865,18 +825,16 @@
 msgstr "  %-10s  Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen. Ein\n"
 
 #: info/infodoc.c:133
-msgid ""
-"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr ""
-"              Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)KNOTENNAME.\n"
+msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr "              Dateiname kann mit angegeben werden, also 
(DATEI)KNOTENNAME.\n"
 
 #: info/infodoc.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
 "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[search]  Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n"
+"  %-10s  Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den\n"
 "              Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
 
 #: info/infodoc.c:136
@@ -885,8 +843,7 @@
 msgstr "  %-10s  Angegebene Zeichenkette in Rückwärtsrichtung suchen\n"
 
 #: info/infodoc.c:137
-msgid ""
-"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
 msgstr "             wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
 
 #: info/infodoc.c:317
@@ -928,8 +885,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:376
 msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-msgstr ""
-"--- „\\[history-node]“ oder „\\[kill-node]“ benutzen, um zu beenden 
---\n"
+msgstr "--- „\\[history-node]“ oder „\\[kill-node]“ benutzen, um zu 
beenden ---\n"
 
 #: info/infodoc.c:486
 msgid "Display help message"
@@ -1116,11 +1072,8 @@
 
 #: info/infomap.c:1534
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey 
"
-"erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit 
infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1543
 #, c-format
@@ -1129,29 +1082,21 @@
 
 #: info/infomap.c:1559
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit 
"
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- 
bitte mit infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1580
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- 
bitte mit infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1715
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen 
ignoriert"
 
 #: info/infomap.c:1765
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen 
ignoriert"
 
 #: info/m-x.c:68
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1239,12 +1184,8 @@
 
 #: info/session.c:161
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für 
Hilfe, "
-"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben 
für Hilfe, „\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
 
 #: info/session.c:619
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1297,9 +1238,7 @@
 
 #: info/session.c:1029
 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten 
innerhalb "
-"dieses Dokuments."
+msgstr "Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten 
innerhalb dieses Dokuments."
 
 #: info/session.c:1033
 msgid "Moving Up in this window."
@@ -1323,16 +1262,14 @@
 
 #: info/session.c:1212
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
+msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße 
setzen"
 
 #: info/session.c:1220
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
 
 #: info/session.c:1228
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1350,9 +1287,7 @@
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
 
 #: info/session.c:1261
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1419,8 +1354,7 @@
 
 #: info/session.c:1668
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
+msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern 
aufteilen"
 
 #: info/session.c:1675
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1625,8 +1559,7 @@
 
 #: info/session.c:3618
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
+msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung 
suchen"
 
 #: info/session.c:3625
 msgid "Read a string and search for it"
@@ -1766,9 +1699,7 @@
 
 #: info/variables.c:41
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die 
anderen "
-"Fenster angepasst"
+msgstr "Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters 
die anderen Fenster angepasst"
 
 #: info/variables.c:45
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1780,14 +1711,11 @@
 
 #: info/variables.c:53
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt 
werden "
-"mussten"
+msgstr "Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die 
ausgepackt werden mussten"
 
 #: info/variables.c:56
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette 
markiert"
+msgstr "Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette 
markiert"
 
 #: info/variables.c:60
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1795,8 +1723,7 @@
 
 #: info/variables.c:64
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
+msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt 
wird"
 
 #: info/variables.c:68
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
@@ -1853,11 +1780,11 @@
 
 #: lib/xexit.c:54
 msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "ferror auf stdout\n"
 
 #: lib/xexit.c:59
 msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "fflush-Fehler auf stdout\n"
 
 #: makeinfo/cmds.c:526 makeinfo/cmds.c:548
 #, c-format
@@ -1936,12 +1863,8 @@
 msgstr "„}“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1122
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
-"umformulieren, um das zu vermeiden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; 
umformulieren, um das zu vermeiden"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1321
 #, c-format
@@ -1976,19 +1899,19 @@
 msgstr "Einfügen"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
+msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1925
 #, c-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erwartete @%s on oder off, nicht „%s“"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1945
 #, c-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
 
 #: makeinfo/defun.c:83
 msgid "Missing `}' in @def arg"
@@ -2062,7 +1985,7 @@
 #: makeinfo/float.c:181
 #, c-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr ""
+msgstr "Angeforderter Fließumgebungstyp „%s“ vorher nicht benutzt"
 
 #: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:924
 #: makeinfo/index.c:930 makeinfo/xref.c:133 makeinfo/xref.c:170
@@ -2219,11 +2142,8 @@
 msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
 
 #: makeinfo/insertion.c:1968
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
-"umschlossen werden?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo 
umschlossen werden?"
 
 #: makeinfo/insertion.c:1980
 msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
@@ -2232,8 +2152,7 @@
 #: makeinfo/insertion.c:2036
 #, c-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr ""
-"@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
 
 #: makeinfo/insertion.c:2050
 #, c-format
@@ -2274,7 +2193,7 @@
 #: makeinfo/lang.c:956
 #, c-format
 msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "kein voreingestelltes Gebiet für die Sprache „%s“ bekannt"
 
 #: makeinfo/lang.c:1019
 #, c-format
@@ -2319,8 +2238,7 @@
 #: makeinfo/macro.c:359
 #, c-format
 msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr ""
-"Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens"
+msgstr "Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines 
Parameternamens"
 
 #: makeinfo/macro.c:401
 #, c-format
@@ -2334,11 +2252,11 @@
 
 #: makeinfo/macro.c:591
 msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr ""
+msgstr "@allow-recursion ist veraltet; bitte stattdessen @rmacro benutzen"
 
 #: makeinfo/macro.c:606
 msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr ""
+msgstr "@quote-arg ist veraltet; Argumente werden standardmäßig in 
Anführungszeichen eingeschlossen"
 
 #: makeinfo/macro.c:649
 #, c-format
@@ -2380,7 +2298,7 @@
 "GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "General options:\n"
 "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
@@ -2390,25 +2308,24 @@
 "      --help                  display this help and exit.\n"
 "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
 "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
-"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
-"d).\n"
+"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default 
%d).\n"
 "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Allgemeine Optionen:\n"
 "      --error-limit=ZAHL      nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
+"      --document-language=SPR  Locale für die Übersetzung von Texinfo-\n"
+"                                Schlüsselwörtern im Ausgabe-Dokument 
(Standard: C)\n"
 "      --force                 Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
 "      --help                  diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-"      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise "
-"unterdrücken\n"
+"      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise 
unterdrücken\n"
 "      --no-warn               Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
-"      --reference-limit=ZAHL  warne bei höchstens ZAHL Verweisen (Standard %"
-"d)\n"
+"      --reference-limit=ZAHL  warne bei höchstens ZAHL Verweisen (Standard 
%d)\n"
 "  -v, --verbose               ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
 "      --version               Programmversion anzeigen und beenden\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:370
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -2423,17 +2340,13 @@
 "      --plaintext             einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:378
-#, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand FILE     output macro-expanded source to FILE.\n"
 "                              ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
 "                                also, write to standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress splitting of Info or HTML output,\n"
 "                              generate only one output file.\n"
@@ -2441,63 +2354,49 @@
 "  -o, --output=FILE           output to FILE (directory if split HTML),\n"
 msgstr ""
 "Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
-"  -E, --macro-expand DATEI  originalen Quelltext mit expandierten Makros "
-"nach\n"
-"                            DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-"      --no-headers          Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und "
-"Menüs\n"
-"                            unterdrücken in Info-Ausgabe (also nur Text\n"
-"                            erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe);\n"
-"                            außerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
+"  -E, --macro-expand DATEI  originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
+"                              DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
+"      --no-headers          Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und 
Menüs\n"
+"                              unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen 
Text\n"
+"                              erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe 
erzeugen);\n"
+"                              außerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
 "      --no-split            Aufteilen langer Info-Dateien oder das Erzeugen\n"
-"                            einer HTML-Datei je Knoten unterdrücken\n"
-"      --number-sections     Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen "
-"ausgeben\n"
-"  -o, --output=DATEI        Ausgabe nach DATEI (bzw. Verzeichnis wenn\n"
-"                            aufgeteiltes HTML)\n"
+"                              einer HTML-Datei je Knoten unterdrücken\n"
+"      --number-sections     Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen 
ausgeben\n"
+"  -o, --output=DATEI        Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei aufgeteiltem 
HTML)\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
 "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
 "                                Info output based on @documentencoding.\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-"      --enable-encoding       akzentuierte und spezielle Zeichen in die "
-"Info-\n"
-"                              Ausgabe gemäß @documentencoding ausgeben\n"
-"      --fill-column=ZAHL      Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %"
-"d)\n"
+"      --enable-encoding       akzentuierte und spezielle Zeichen in die 
Info-\n"
+"                                Ausgabe gemäß @documentencoding ausgeben\n"
+"      --fill-column=ZAHL      Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard 
%d)\n"
 "      --footnote-style=STIL   Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n"
 "                                „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n"
 "                                            platzieren;\n"
-"                                „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens "
-"setzen,\n"
+"                                „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens 
setzen,\n"
 "                                       in dem sie definiert sind (Standard)\n"
 "      --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
 "                                (Standard %d);\n"
 "                                WERT ist „none“: nicht einziehen;\n"
-"                                WERT ist „asis“: existierende Einzüge "
-"behalten\n"
-"      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard %"
-"d)\n"
+"                                WERT ist „asis“: existierende Einzüge 
behalten\n"
+"      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard 
%d)\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:409
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -2507,23 +2406,23 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr ""
 "Optionen für HTML:\n"
-"      --css-include=DATEI       DATEI in HTML-<style>-Ausgabe einfügen;\n"
-"                                  aus Standardeingabe, wenn DATEI „-“ 
ist\n"
+"      --css-include=DATEI     DATEI in HTML-<style>-Ausgabe einfügen;\n"
+"                                aus Standardeingabe, wenn DATEI „-“ ist\n"
+"      --css-ref=URL           Verweis auf eine CSS-Datei generieren\n"
+"      --transliterate-file-names\n"
+"                              Dateinamen in ASCII-Transliteration 
produzieren\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
-"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 msgstr ""
 "Optionen für XML und Docbook:\n"
-"      --output-indent=WERT      XML-Elemente mit WERT Leerzeichen 
einrücken\n"
-"                                  (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
-"wird\n"
-"                                  ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
+"      --output-indent=WERT    XML-Elemente mit WERT Leerzeichen einrücken\n"
+"                                (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, wird\n"
+"                                ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:425
 msgid ""
@@ -2535,12 +2434,11 @@
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
 "Eingabedatei-Optionen:\n"
-"      --commands-in-node-names   @-Befehle in Knotennamen zulassen\n"
-"  -D VAR                         eine Variable definieren (wie mit @set)\n"
-"  -I VERZ                        VERZ an den Suchpfad für @include 
anhängen\n"
-"  -P VERZ                        VERZ dem Suchpfad für @include "
-"voranstellen\n"
-"  -U VAR                         eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
+"      --commands-in-node-names  @-Befehle in Knotennamen zulassen\n"
+"  -D VAR                        eine Variable definieren (wie mit @set)\n"
+"  -I VERZ                       VERZ an den Suchpfad für @include 
anhängen\n"
+"  -P VERZ                       VERZ dem Suchpfad für @include 
voranstellen\n"
+"  -U VAR                        eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:434
 msgid ""
@@ -2562,14 +2460,12 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-"  --ifdocbook       @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
-"Docbook\n"
+"  --ifdocbook       @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein 
Docbook\n"
 "                      erzeugt wird\n"
 "  --ifhtml          @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
 "                      erzeugt wird\n"
 "  --ifinfo          @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-"  --ifplaintext     @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
-"wird\n"
+"  --ifplaintext     @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt 
wird\n"
 "  --iftex           @iftex und @tex bearbeiten; impliziert --no-split\n"
 "  --ifxml           @ifxml und @xml bearbeiten\n"
 "  --no-idocbook     @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -2590,46 +2486,35 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
-"ab:\n"
+"  Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat 
ab:\n"
 "  wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird XML erzeugt, ist --ifxml an und die anderen sind aus.\n"
 
-# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
 #: makeinfo/makeinfo.c:461
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write DocBook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard 
output\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Beispiele:\n"
-"  makeinfo foo.texi                    Info gemäß @setfilename von foo\n"
-"                                         schreiben\n"
+"  makeinfo foo.texi                    Info gemäß @setfilename von foo 
schreiben\n"
 "  makeinfo --html foo.texi             HTML gemäß @setfilename schreiben\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi              Texinfo XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi          DocBook XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-"  makeinfo --no-headers foo.texi       reinen Text in Standardausgabe\n"
-"                                         schreiben\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi              Texinfo XML gemäß @setfilename 
schreiben\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi          DocBook XML gemäß @setfilename 
schreiben\n"
+"  makeinfo --no-headers foo.texi       reinen Text in Standardausgabe 
schreiben\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML ohne Menüs oder „Knoten“-"
-"Zeilen\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML ohne Menüs oder 
„Knoten“-Zeilen\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß "
-"sein)\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß 
sein)\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:618
 #, c-format
@@ -2655,16 +2540,12 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%"
-"s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ 
sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:831
 #, c-format
@@ -2694,9 +2575,7 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
-"Ausgabe dorthin geht.\n"
+msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die 
Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1663
 #, c-format
@@ -2705,18 +2584,13 @@
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1727
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Entferne Makro-Ausgabe-Datei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um "
-"Datei beizubehalten.\n"
+msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabe-Datei „%s“ wegen Fehler; --force 
benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1782
 #, c-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Entferne Ausgabe-Datei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
-"beizubehalten.\n"
+msgstr "%s: Entferne Ausgabe-Datei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um 
diese beizubehalten.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:2076
 #, c-format
@@ -2726,9 +2600,7 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:2098
 #, c-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu geben"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:2357
 #, c-format
@@ -2859,8 +2731,7 @@
 
 #: makeinfo/node.c:923
 msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht funktionieren"
+msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht 
funktionieren"
 
 #: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1164
 msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
@@ -2892,15 +2763,12 @@
 
 #: makeinfo/node.c:1163
 msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
+msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht 
funktionieren"
 
 #: makeinfo/node.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt "
-"@subsection o.ä.?)"
+msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section 
statt @subsection o.ä.?)"
 
 #: makeinfo/node.c:1376
 msgid "Menu"
@@ -2913,15 +2781,12 @@
 #: makeinfo/node.c:1460
 #, c-format
 msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen 
"
-"(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+msgstr "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht 
verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
 
 #: makeinfo/node.c:1463
 #, c-format
 msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr ""
-"Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ (Prev)"
+msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ 
(Prev)"
 
 #: makeinfo/node.c:1475
 msgid "Prev"
@@ -2935,15 +2800,12 @@
 #: makeinfo/node.c:1522
 #, c-format
 msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr ""
-"Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ 
(Next)"
+msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld 
„nächstes“ (Next)"
 
 #: makeinfo/node.c:1534
 #, c-format
 msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt 
@subsection o."
-"ä.?)"
+msgstr "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt 
@subsection o.ä.?)"
 
 #: makeinfo/node.c:1537
 msgid "Up"
@@ -2952,9 +2814,7 @@
 #: makeinfo/node.c:1603
 #, c-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen 
Ziel für "
-"„aufwärts“ (Up) ist"
+msgstr "Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er 
dessen Ziel für „aufwärts“ (Up) ist"
 
 #: makeinfo/node.c:1632
 #, c-format
@@ -3017,11 +2877,8 @@
 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
 
 #: makeinfo/xml.c:1999
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
-"Dokumente"
+msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige 
Docbook-Dokumente"
 
 #: makeinfo/xref.c:127
 msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
@@ -3035,26 +2892,25 @@
 #: makeinfo/xref.c:157
 #, c-format
 msgid "See section ``%s'' in "
-msgstr ""
+msgstr "Siehe Abschnitt „%s“ in "
 
 #: makeinfo/xref.c:252
 #, c-format
 msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Leerer Dateiname für HTML-Querverweis in „%s“"
 
 #: makeinfo/xref.c:387
 msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiende erreicht, während „.“ oder „,“ gesucht wurden"
 
 #: makeinfo/xref.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "„.“ or „,“ muss einem Querverweis folgen, nicht %c"
+msgstr "„.“ or „,“ muss @%s folgen, nicht „%c“"
 
 #: makeinfo/xref.c:392
-#, fuzzy
 msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
+msgstr "für Querverweise in Klammern @pxref benutzen"
 
 #: makeinfo/xref.c:435
 msgid "First argument to @inforef may not be empty"
@@ -3077,7 +2933,7 @@
 
 # Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
 #: util/install-info.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
 "\n"
@@ -3091,10 +2947,8 @@
 "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-"                     plus zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
-"                     If you specify more than one entry, they are all "
-"added.\n"
+"                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+"                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
 "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                     from information in the Info file itself.\n"
 " --help            display this help and exit.\n"
@@ -3121,39 +2975,44 @@
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZ-DATEI]]\n"
 "\n"
-"„dir“-Einträge von der INFO-DATEI in der Info-Verzeichnis-Datei 
VERZ-DATEI\n"
+"Verzeichniseinträge aus der INFO-DATEI in der Info-Verzeichnis-Datei 
VERZ-DATEI\n"
 "installieren oder löschen.\n"
 "\n"
 "Optionen:\n"
-" --delete          vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZ-DATEI "
-"löschen;\n"
+" --debug           alle Vorgänge protokollieren\n"
+" --delete          vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZ-DATEI 
löschen;\n"
 "                     keine neuen Einträge einfügen\n"
 " --dir-file=NAME   Name der Info-Verzeichnis-Datei angeben. Gleichbedeutend\n"
 "                     mit dem VERZ-DATEI-Argument\n"
 " --entry=TEXT      TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen. TEXT\n"
-"                     soll die Form einer Zeile eines Info-Menüeintrags "
-"haben,\n"
-"                     zuzüglich mehrerer Extra-Zeilen (oder keiner), die 
mit\n"
+"                     soll die Form einer Zeile eines Info-Menüeintrags 
haben,\n"
+"                     zuzüglich null oder mehr Extra-Zeilen, die mit\n"
 "                     Leerraum („whitespace“) beginnen. Wenn mehr als 
ein\n"
 "                     Eintrag angegeben wird, werden alle hinzugefügt. Wenn\n"
 "                     kein Eintrag angegeben wird, wird der Eintragstext der\n"
 "                     Info-Datei selbst entnommen.\n"
 " --help            diese Hilfe zeigen\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-"ist.\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren 
ist.\n"
 "                     Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
 " --info-dir=VERZ   wie --dir-file=VERZ/dir\n"
 " --item=TEXT       wie --entry TEXT\n"
-"                     Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist nämlich ein "
-"Menüeintrag.\n"
+"                     Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist nämlich ein 
Menüeintrag.\n"
 " --quiet           Warnungen unterdrücken\n"
 " --remove          wie --delete\n"
+" --remove-exactly  nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau 
übereinstimmt;\n"
+"                     Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
 " --section=ABSCHN  die Einträge dieser Datei in den Abschnitt ABSCHN des\n"
 "                     Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
 "                     angegeben, werden alle Einträge in jedem der\n"
 "                     Abschnitte hinzugefügt. Wird gar kein Abschnitt\n"
 "                     angegeben, wird der Eintragstext der Info-Datei selbst\n"
 "                     entnommen.\n"
+" --section-regex=R  wenn ein Eintrag zu einem Abschnitt hinzugefügt wird, 
der\n"
+"                     nicht existiert, nach einem Abschnitt Ausschau halten, 
auf\n"
+"                     den der einfache reguläre Ausdruck R passt (ohne 
Groß-/\n"
+"                     Kleinschreibung), bevor ein neuer Abschnitt eröffnet 
wird\n"
+" --test            die VERZ-DATEI nicht ändern\n"
+" --silent          Warnungen unterdrücken\n"
 " --version         Programmversion anzeigen\n"
 
 #: util/install-info.c:518
@@ -3222,12 +3081,12 @@
 #: util/install-info.c:1297
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzlicher regulärer Ausdruch angegeben, ignoriere „%s“"
 
 #: util/install-info.c:1308
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck „%s“: %s"
 
 #: util/install-info.c:1353
 #, c-format
@@ -3314,65 +3173,55 @@
 msgstr "Eintrag „%s“ direkt nach einem Untereintrag"
 
 # Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
+#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ "Es gibt KEINERLEI Garantie. Sie können diese Software unter den\n"
 #~ "Bedingungen der GNU General Public License weiterverteilen.\n"
 #~ "Für weiterführende Informationen zu diesen Fragen\n"
 #~ "konsultieren Sie bitte die Datei namens COPYING.\n"
 
-#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-#~ msgstr "@quote-Argument nur sinnvoll, wenn das Makro nur ein Argument hat"
-
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-#~ msgid "Short Contents"
-#~ msgstr "Inhalt in Kurzform"
-
-#~ msgid "keep temporary files around after processing"
-#~ msgstr "temporäre Dateien nach Programmende nicht entfernen"
-
-#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-#~ msgstr "temporäre Dateien nach Programmende entfernen (Standard)"
+#~ msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Eine Zeichenkette in den Indexeinträgen dieser Info-Datei 
suchen\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
+#~ msgid "              file, and select the node referenced by the first 
entry found.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Eine Zeichenkette in den Indexeinträgen dieser Info-Datei "
-#~ "suchen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "                    und zu dem Knoten springen, auf den der erste "
-#~ "gefundene\n"
+#~ "                    und zu dem Knoten springen, auf den der erste 
gefundene\n"
 #~ "                    Eintrag verweist.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den "
-#~ "Knoten\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und 
den Knoten\n"
 
 # Hier de-Standard-Formulierung einsetzen!
 #~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
 #~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
 #~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 #~ msgstr ""
+#~ "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ "Es gibt KEINERLEI Garantie. Sie können diese Software unter den\n"
 #~ "Bedingungen der GNU General Public License weiterverteilen.\n"
 #~ "Für weiterführende Informationen zu diesen Fragen\n"
 #~ "konsultieren Sie bitte die Datei namens COPYING.\n"
 
+#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+#~ msgstr "@quote-Argument nur sinnvoll, wenn das Makro nur ein Argument hat"
+
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
+
+#~ msgid "Short Contents"
+#~ msgstr "Inhalt in Kurzform"
+
+#~ msgid "keep temporary files around after processing"
+#~ msgstr "temporäre Dateien nach Programmende nicht entfernen"
+
+#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
+#~ msgstr "temporäre Dateien nach Programmende entfernen (Standard)"
+
 #~ msgid "\"\" is invalid"
 #~ msgstr "„“ ist ungültig"
 
Index: po/pl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/pl.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- po/pl.po    1 Jul 2007 21:37:41 -0000       1.15
+++ po/pl.po    2 Jul 2007 18:28:52 -0000       1.16
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation for texinfo.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
-# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2003-2004.
+# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2003-2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2007-07-01 14:19-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-05 12:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-02 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
 
 #: gnulib/lib/error.c:125
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany b³±d systemowy"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 #, c-format
@@ -27,33 +27,33 @@
 #: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `--%s' nie przyjmuje argumentów\n"
+msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie przyjmuje argumentów\n"
+msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
 #: gnulib/lib/getopt.c:995
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' musi mieæ argument\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- %c\n"
+msgstr "%s: niew³a¶ciwa opcja -- %c\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
 #, c-format
@@ -64,7 +64,7 @@
 #: gnulib/lib/getopt.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
+msgstr "%s: opcja musi mieæ argument -- %c\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
 #, c-format
@@ -74,11 +74,11 @@
 #: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentu\n"
+msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentów\n"
 
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:35 gnulib/lib/xsetenv.c:39
 msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "pamiêæ wyczerpana"
 
 #: info/echo-area.c:283 info/session.c:688
 msgid "Move forward a character"
@@ -230,10 +230,8 @@
 msgstr "Wpis indeksu: "
 
 #: info/indices.c:324
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego 
`\\[index-search]'"
 
 #: info/indices.c:334
 msgid "No previous index search string."
@@ -259,8 +257,7 @@
 #: info/indices.c:421
 #, c-format
 msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ nastêpne.)"
+msgstr "Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ 
nastêpne.)"
 
 #: info/indices.c:540
 #, c-format
@@ -299,11 +296,14 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub pó¼niejsza 
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostêpne: mo¿na je modyfikowaæ i 
rozpowszechniaæ.\n"
+"Nie ma ¯ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
 
 #: info/info.c:502
 #, c-format
@@ -315,15 +315,14 @@
 msgstr "  -b, --speech-friendly        tryb przyjazny dla syntezatorów mowy.\n"
 
 #: info/info.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
 "\n"
 "Read documentation in Info format.\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
@@ -361,7 +360,7 @@
 "Opcje:\n"
 "      --apropos=£AÑCUCH        szukanie £AÑCUCHA we wszystkich indeksach\n"
 "                                 wszystkich podrêczników.\n"
-"  -d, --directory=KATALOG      dodanie katalogu do INFOPATH.\n"
+"  -d, --directory=KATALOG      dodanie KATALOGU do INFOPATH.\n"
 "      --dribble=PLIK           zapamiêtanie sekwencji klawiszy w PLIKU.\n"
 "  -f, --file=PLIK              podanie pliku Info do odwiedzenia.\n"
 "  -h, --help                   wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie pracy.\n"
@@ -369,36 +368,28 @@
 "  -n, --node=WÊZE£             podanie wêz³a w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
 "  -o, --output=PLIK            zapis wybranych wêz³ów do PLIKU.\n"
 "  -R, --raw-escapes            wypisywanie sekwencji ANSI (domy¶lne).\n"
-"      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dos³ownego "
-"tekstu.\n"
-"      --restore=PLIK           czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z "
-"PLIKU.\n"
+"      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dos³ownego 
tekstu.\n"
+"      --restore=PLIK           czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z 
PLIKU.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  przej¶cie do wêz³a z opcjami linii poleceñ.\n"
 "%s      --subnodes               rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
-"  -w, --where, --location      wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku "
-"Info.\n"
-"      --vi-keys                u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i "
-"less.\n"
-"      --version                wy¶wietlenie informacji o wersji i "
-"zakoñczenie.\n"
+"  -w, --where, --location      wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku 
Info.\n"
+"      --vi-keys                u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i 
less.\n"
+"      --version                wy¶wietlenie informacji o wersji i 
zakoñczenie.\n"
 "\n"
 "Pierwszy argument nie bêd±cy opcj±, je¶li jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacz±æ pracê;\n"
-"jest poszukiwany we wszystkich plikach `dir' le¿±cych w INFOPATH.\n"
+"którego program ma zacz±æ pracê; jest poszukiwany we wszystkich plikach 
`dir'\n"
+"le¿±cych w INFOPATH.\n"
 "Je¶li nie jest obecny, info ³±czy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu "
-"wzglêdem\n"
+"Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu 
wzglêdem\n"
 "pocz±tkowo odwiedzonego wêz³a.\n"
 "\n"
 "Przyk³ady:\n"
 "  info                       pokazanie menu katalogów g³ównego poziomu\n"
 "  info emacs                 rozpoczêcie od wêz³a emacs z g³ównego katalogu\n"
-"  info emacs buffers         rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku "
-"emacsa\n"
-"  info --show-options emacs  rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ "
-"emacsa\n"
-"  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info, z pominiêciem "
-"katalogu\n"
+"  info emacs buffers         rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku 
emacsa\n"
+"  info --show-options emacs  rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ 
emacsa\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs  zapisanie ca³ego podrêcznika do out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info, z pominiêciem 
katalogu\n"
 
 #: info/info.c:640 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/install-info.c:491 util/texindex.c:259
@@ -531,52 +522,32 @@
 "              Wybranie elementu menu powoduje wybranie innego wêz³a.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-msgid ""
-"\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Przej¶cie za odsy³aczem. Odczytuje nazwê odsy³acza.\n"
+msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of 
reference.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Przej¶cie za odsy³aczem. Odczytuje nazwê 
odsy³acza.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym oknie.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym 
oknie.\n"
 
 #: info/infodoc.c:61
-msgid ""
-"\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref]  Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego "
-"w tym wê¼le.\n"
+msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this 
node.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika 
hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
-msgid ""
-"\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
-"node.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-prev-xref]  Przej¶cie do poprzedniego odno¶nika "
-"hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
+msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this 
node.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Przej¶cie do poprzedniego odno¶nika 
hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Przej¶cie za odno¶nikiem hipertekstowym "
-"pod kursorem.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Przej¶cie za odno¶nikiem 
hipertekstowym pod kursorem.\n"
 
 #: info/infodoc.c:64
-msgid ""
-"\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-"node] (DIR)'.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[dir-node]  Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `"
-"\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node]  Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). 
Równoznaczne `\\[goto-node] (DIR)'.\n"
 
 #: info/infodoc.c:65
-msgid ""
-"\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[top-node]  Przej¶cie do wêz³a Szczytowy. Równoznaczne `\\[goto-node] "
-"Top'.\n"
+msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node]  Przej¶cie do wêz³a Szczytowy. Równoznaczne 
`\\[goto-node] Top'.\n"
 
 #: info/infodoc.c:67 info/infodoc.c:115
 msgid ""
@@ -620,9 +591,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:78
 msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[menu-digit]  Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z menu "
-"wêz³a.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-digit]  Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z 
menu wêz³a.\n"
 
 #: info/infodoc.c:79
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
@@ -630,13 +599,10 @@
 
 #: info/infodoc.c:80
 msgid ""
-"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
-"this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of 
this Info\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego "
-"pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search]  Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego 
pliku Info\n"
 "              i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
 
 #: info/infodoc.c:82
@@ -658,8 +624,7 @@
 #: info/infodoc.c:86
 msgid ""
 "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
-"              and select the node in which the previous occurrence is "
-"found.\n"
+"              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
 msgstr ""
 "\\%-10[search-backward]  Szukanie podanego ³añcucha w ty³\n"
 "              i wybranie wêz³a, w którym znaleziono poprzednie wyst±pienie.\n"
@@ -716,8 +681,7 @@
 #: info/infodoc.c:110
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
+msgstr "  %-10s  Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym 
wê¼le.\n"
 
 #: info/infodoc.c:111
 #, c-format
@@ -727,8 +691,7 @@
 #: info/infodoc.c:112
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
+msgstr "  %-10s  Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g 
(DIR)'.\n"
 
 #: info/infodoc.c:113
 #, c-format
@@ -776,14 +739,12 @@
 msgstr "  %-10s  Wybranie ostatniego elementu z menu wêz³a.\n"
 
 #: info/infodoc.c:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego "
-"pliku Info\n"
+"  %-10s  Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
 "              i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
 
 #: info/infodoc.c:132
@@ -792,18 +753,16 @@
 msgstr "  %-10s  Przej¶cie do wêz³a zadanego nazw±.\n"
 
 #: info/infodoc.c:133
-msgid ""
-"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
-msgstr ""
-"              Mo¿na do³±czyæ tak¿e nazwê pliku w postaci (PLIK)WÊZE£.\n"
+msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
+msgstr "              Mo¿na do³±czyæ tak¿e nazwê pliku w postaci 
(PLIK)WÊZE£.\n"
 
 #: info/infodoc.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
 "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[search]  Szukanie podanego ³añcucha w przód\n"
+"  %-10s  Szukanie podanego ³añcucha w przód\n"
 "              i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne wyst±pienie.\n"
 
 #: info/infodoc.c:136
@@ -812,10 +771,8 @@
 msgstr "  %-10s  Szukanie podanego ³añcucha w ty³\n"
 
 #: info/infodoc.c:137
-msgid ""
-"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr ""
-"              i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne wyst±pienie.\n"
+msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
+msgstr "              i wybranie wêz³a, w którym znaleziono nastêpne 
wyst±pienie.\n"
 
 #: info/infodoc.c:317
 msgid "The current search path is:\n"
@@ -1043,30 +1000,23 @@
 
 #: info/infomap.c:1534
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ 
infokey"
 
 #: info/infomap.c:1543
 #, c-format
 msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem infokey"
+msgstr "Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem 
infokey"
 
 #: info/infomap.c:1559
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ 
infokey"
 
 #: info/infomap.c:1580
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez 
infokey"
 
 #: info/infomap.c:1715
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1142,8 +1092,7 @@
 
 #: info/nodemenu.c:223
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych wêz³ów"
+msgstr "Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych 
wêz³ów"
 
 #: info/nodemenu.c:303
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1160,12 +1109,8 @@
 
 #: info/session.c:161
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
-"wybiera element menu."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, 
\\[menu-item] wybiera element menu."
 
 #: info/session.c:619
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1218,8 +1163,7 @@
 
 #: info/session.c:1029
 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym dokumencie."
+msgstr "Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym 
dokumencie."
 
 #: info/session.c:1033
 msgid "Moving Up in this window."
@@ -1243,18 +1187,15 @@
 
 #: info/session.c:1212
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru okna"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru 
okna"
 
 #: info/session.c:1220
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
 
 #: info/session.c:1228
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego 
rozmiaru okna"
 
 #: info/session.c:1236
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1269,11 +1210,8 @@
 msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
 
 #: info/session.c:1261
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru 
okna"
 
 #: info/session.c:1269
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1758,11 +1696,11 @@
 
 #: lib/xexit.c:54
 msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "ferror dla standardowego wyj¶cia\n"
 
 #: lib/xexit.c:59
 msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d fflush dla standardowego wyj¶cia\n"
 
 #: makeinfo/cmds.c:526 makeinfo/cmds.c:548
 #, c-format
@@ -1841,12 +1779,8 @@
 msgstr "oczekiwano `}', ale napotkano `%c'"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1122
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y "
-"przeredagowaæ aby zapobiec temu"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y 
przeredagowaæ aby zapobiec temu"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1321
 #, c-format
@@ -1881,19 +1815,19 @@
 msgstr "wstaw"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Z³y argument dla @%s"
+msgstr "Z³y argument dla @%s: %s"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1925
 #, c-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1945
 #, c-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Obs³ugiwane s± tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
 
 #: makeinfo/defun.c:83
 msgid "Missing `}' in @def arg"
@@ -1964,7 +1898,7 @@
 #: makeinfo/float.c:181
 #, c-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-msgstr ""
+msgstr "¯±dany rodzaj ¶rodowiska float `%s' nie by³ wcze¶niej u¿yty"
 
 #: makeinfo/float.c:376 makeinfo/float.c:382 makeinfo/index.c:924
 #: makeinfo/index.c:930 makeinfo/xref.c:133 makeinfo/xref.c:170
@@ -2116,8 +2050,7 @@
 msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
 
 #: makeinfo/insertion.c:1968
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
 msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
 
 #: makeinfo/insertion.c:1980
@@ -2167,7 +2100,7 @@
 #: makeinfo/lang.c:956
 #, c-format
 msgid "no default territory known for language `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nieznane domy¶lne terytorium dla jêzyka `%s'"
 
 #: makeinfo/lang.c:1019
 #, c-format
@@ -2226,11 +2159,11 @@
 
 #: makeinfo/macro.c:591
 msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr ""
+msgstr "@allow-recursion jest przestarza³e; proszê u¿ywaæ zamiast tego @rmacro"
 
 #: makeinfo/macro.c:606
 msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr ""
+msgstr "@quote-arg jest przestarza³e; argumenty s± domy¶lnie cytowane"
 
 #: makeinfo/macro.c:649
 #, c-format
@@ -2268,12 +2201,11 @@
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
 "T³umaczenie ¼ród³owej dokumentacji Texinfo do ró¿nych innych formatów,\n"
-"domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub "
-"samodzielnym\n"
+"domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub 
samodzielnym\n"
 "GNU Info.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "General options:\n"
 "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
@@ -2283,13 +2215,15 @@
 "      --help                  display this help and exit.\n"
 "      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
 "      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
-"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
-"d).\n"
+"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default 
%d).\n"
 "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Opcje ogólne:\n"
 "      --error-limit=ILE       zakoñczenie po ILU b³êdach (domy¶lnie %d).\n"
+"      --document-language=£AÑC lokalizacja u¿ywana przy t³umaczeniu s³ów\n"
+"                                kluczowych Texinfo dla dokumentu 
wyj¶ciowego\n"
+"                                (domy¶lnie C).\n"
 "      --force                 zachowanie wyj¶cia nawet w przypadku b³êdów.\n"
 "      --help                  wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
 "      --no-validate           pominiêcie kontroli odsy³aczy miêdzy wêz³ami.\n"
@@ -2297,11 +2231,10 @@
 "      --reference-limit=ILE   ostrze¿enie o najwy¿ej ILU odsy³aczach\n"
 "                                (domy¶lnie %d).\n"
 "  -v, --verbose               wyja¶nianie co siê dzieje.\n"
-"      --version               wy¶wietlenie informacji o wersji i "
-"zakoñczenie.\n"
+"      --version               wy¶wietlenie informacji o wersji i 
zakoñczenie.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:370
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
 "      --docbook               output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -2310,23 +2243,19 @@
 "      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
 msgstr ""
 "Wybór formatu wyj¶ciowego (domy¶lnym jest info):\n"
-"      --docbook             wyprodukowanie DocBook XML zamiast Info.\n"
-"      --html                wyprodukowanie HTML zamiast Info.\n"
-"      --xml                 wyprodukowanie Texinfo XML zamiast Info.\n"
-"      --plaintext           wyprodukowanie czystego tekstu zamiast Info.\n"
+"      --docbook               wyprodukowanie DocBook XML zamiast Info.\n"
+"      --html                  wyprodukowanie HTML zamiast Info.\n"
+"      --xml                   wyprodukowanie Texinfo XML zamiast Info.\n"
+"      --plaintext             wyprodukowanie czystego tekstu zamiast Info.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:378
-#, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand FILE     output macro-expanded source to FILE.\n"
 "                              ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
 "                                also, write to standard output by default.\n"
 "      --no-split              suppress splitting of Info or HTML output,\n"
 "                              generate only one output file.\n"
@@ -2334,63 +2263,48 @@
 "  -o, --output=FILE           output to FILE (directory if split HTML),\n"
 msgstr ""
 "Ogólne opcje dotycz±ce wyj¶cia:\n"
-"  -E, --macro-expand PLIK   zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
-"      --no-headers          pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node, oraz\n"
-"                              menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego "
-"tekstu)\n"
-"                              lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-"                              tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe "
-"wyj¶cie.\n"
-"      --no-split            pominiêcie dzielenia Info lub HTML, generowanie\n"
-"                              tylko jednego pliku wyj¶ciowego.\n"
-"      --number-sections     zapisywanie numerów rozdzia³ów i sekcji.\n"
-"  -o, --output=PLIK         zapisanie do PLIKU (katalogu w przypadku "
-"dzielonego\n"
-"                              HTML), ignoruj±c wszelkie @setfilename.\n"
+"  -E, --macro-expand PLIK     zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
+"      --no-headers            pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node, 
oraz\n"
+"                                menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego 
tekstu)\n"
+"                                lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
+"                                tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe 
wyj¶cie.\n"
+"      --no-split              pominiêcie dzielenia Info lub HTML, 
generowanie\n"
+"                                tylko jednego pliku wyj¶ciowego.\n"
+"      --number-sections       zapisywanie numerów rozdzia³ów i sekcji.\n"
+"  -o, --output=PLIK           zapisanie do PLIKU (katalogu w przypadku\n"
+"                                dzielonego HTML),\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
 "      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
 "                                Info output based on @documentencoding.\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-"      --enable-encoding       zapis znaków z akcentami i specjalnych w "
-"pliku\n"
+"      --enable-encoding       zapis znaków z akcentami i specjalnych w 
pliku\n"
 "                                Info w zale¿no¶ci od @documentencoding.\n"
-"      --fill-column=ILE       ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie %"
-"d).\n"
+"      --fill-column=ILE       ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYL   zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-"                                `separate' - umieszczenie ich we w³asnym "
-"wê¼le;\n"
-"                                `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w "
-"którym\n"
+"                                `separate' - umieszczenie ich we w³asnym 
wê¼le;\n"
+"                                `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w 
którym\n"
 "                                  zosta³y zdefiniowane (domy¶lne).\n"
-"      --paragraph-indent=ILE  wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie %"
-"d).\n"
+"      --paragraph-indent=ILE  wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie 
%d).\n"
 "                                Je¶li ILE to `none' lub `brak', bez wciêæ;\n"
-"                                je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj', "
-"zachowanie\n"
+"                                je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj', 
zachowanie\n"
 "                                istniej±cych wciêæ.\n"
-"      --split-size=ROZMIAR    podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie %"
-"d).\n"
+"      --split-size=ROZMIAR    podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie 
%d).\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:409
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -2400,25 +2314,24 @@
 "                              produce file names in ASCII transliteration.\n"
 msgstr ""
 "Opcje dla HTML:\n"
-"      --css-include=PLIK        do³±czenie PLIKU w wyj¶ciu HTML <style>;\n"
-"                                  je¶li PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
-"                                  wej¶cie\n"
+"      --css-include=PLIK      do³±czenie PLIKU w wyj¶ciu HTML <style>;\n"
+"                                je¶li PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
+"                                wej¶cie\n"
+"      --css-ref=URL           wygenerowanie odniesienia do pliku CSS.\n"
+"      --transliterate-file-names\n"
+"                              tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
-"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 msgstr ""
 "Opcje dla XML i Docbooka:\n"
-"      --output-indent=ILE       wciêcia elementów XML o ILE spacji "
-"(domy¶lnie\n"
-"                                  %d). Je¶li ILE jest 0, pomijalne spacje "
-"s±\n"
-"                                  usuwane.\n"
+"      --output-indent=ILE     wciêcia elementów XML o ILE spacji (domy¶lnie\n"
+"                                %d). Je¶li ILE jest 0, pomijalne spacje s±\n"
+"                                usuwane.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:425
 msgid ""
@@ -2436,8 +2349,7 @@
 "                                  poszukiwañ dla @include.\n"
 "  -P KATALOG                    do³±czenie KATALOGU na koñcu ¶cie¿ki\n"
 "                                  poszukiwañ dla @include.\n"
-"  -U ZMIENNA                    usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
-"@clear.\n"
+"  -U ZMIENNA                    usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak 
@clear.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:434
 msgid ""
@@ -2459,15 +2371,12 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Warunkowe przetwarzanie wej¶cia:\n"
-"  --ifdocbook       przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie "
-"jest\n"
+"  --ifdocbook       przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie 
jest\n"
 "                      generowany Docbook.\n"
 "  --ifhtml          przetwarzanie @ifhtml i @html nawet je¶li nie jest\n"
 "                      generowany HTML.\n"
-"  --ifinfo          przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane "
-"Info.\n"
-"  --ifplaintext     przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest "
-"generowany\n"
+"  --ifinfo          przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane 
Info.\n"
+"  --ifplaintext     przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest 
generowany\n"
 "                      czysty tekst.\n"
 "  --iftex           przetwarzanie @iftex i @tex; wymusza --no-split.\n"
 "  --ifxml           przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -2491,43 +2400,33 @@
 "  Domy¶lne opcje dla warunków @if... zale¿± od formatu wyj¶ciowego:\n"
 "  je¶li generowany jest HTML, --ifhtml jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
 "  je¶li generowane jest Info, --ifinfo jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
-"  je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne "
-"wy³±czone;\n"
+"  je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne 
wy³±czone;\n"
 "  je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:461
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "  makeinfo foo.texi                      write Info to foo's @setfilename\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write DocBook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard 
output\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Przyk³ady:\n"
-"  makeinfo foo.texi                     zapisanie Info do @setfilename z "
-"foo\n"
-"  makeinfo --html foo.texi              zapisanie HTML do @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi               zapisanie Texinfo XML do "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi           zapisanie DocBook XML do "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --no-headers foo.texi        zapisanie czystego tekstu na\n"
-"                                          standardowe wyj¶cie\n"
-"\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wêz³ów i "
-"menu\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi   zapisanie Info z numerowanymi "
-"sekcjami\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi          zapisanie jednego wielkiego pliku "
-"Info\n"
+"  makeinfo foo.texi                       zapisanie Info do @setfilename z 
foo\n"
+"  makeinfo --html foo.texi                zapisanie HTML do @setfilename\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                 zapisanie Texinfo XML do 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi             zapisanie DocBook XML do 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --no-headers foo.texi          zapisanie czystego tekstu na\n"
+"                                            standardowe wyj¶cie\n"
+"\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi   zapisanie HTML bez linii wêz³ów i 
menu\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi     zapisanie Info z numerowanymi 
sekcjami\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi            zapisanie jednego wielkiego pliku 
Info\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:618
 #, c-format
@@ -2553,14 +2452,12 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:731
 #, c-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie 
`%s'.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie 
`%s'.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:831
 #, c-format
@@ -2590,8 +2487,7 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest Info.\n"
+msgstr "%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest 
Info.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1663
 #, c-format
@@ -2600,18 +2496,13 @@
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1727
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
-"zachowaæ.\n"
+msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+msgstr "%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli 
zachowaæ.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1782
 #, c-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
-"zachowaæ.\n"
+msgstr "%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli 
zachowaæ.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:2076
 #, c-format
@@ -2621,8 +2512,7 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:2098
 #, c-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
+msgstr "Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla 
@%s"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:2357
 #, c-format
@@ -2786,8 +2676,7 @@
 #: makeinfo/node.c:1360
 #, c-format
 msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
+msgstr "%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na 
sekcje?)"
 
 #: makeinfo/node.c:1376
 msgid "Menu"
@@ -2800,8 +2689,7 @@
 #: makeinfo/node.c:1460
 #, c-format
 msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
+msgstr "Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na 
sekcje?)"
 
 #: makeinfo/node.c:1463
 #, c-format
@@ -2834,8 +2722,7 @@
 #: makeinfo/node.c:1603
 #, c-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górê"
+msgstr "Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W 
górê"
 
 #: makeinfo/node.c:1632
 #, c-format
@@ -2898,49 +2785,44 @@
 msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
 
 #: makeinfo/xml.c:1999
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne dokumenty "
-"Docbook"
+msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+msgstr "@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne 
dokumenty Docbook"
 
 #: makeinfo/xref.c:127
 msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy argument odsy³acza nie mo¿e byæ pusty"
 
 #: makeinfo/xref.c:133 makeinfo/xref.c:170 makeinfo/xref.c:205
 #: makeinfo/xref.c:459
-#, fuzzy
 msgid "see "
-msgstr "Patrz "
+msgstr "patrz "
 
 #: makeinfo/xref.c:157
 #, c-format
 msgid "See section ``%s'' in "
-msgstr ""
+msgstr "Patrz sekcja ``%s'' w "
 
 #: makeinfo/xref.c:252
 #, c-format
 msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta nazwa pliku dla odsy³acza HTML w `%s'"
 
 #: makeinfo/xref.c:387
 msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-msgstr ""
+msgstr "Osi±gniêto koniec pliku podczas szukania `.' lub `,'"
 
 #: makeinfo/xref.c:390
 #, c-format
 msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr ""
+msgstr "Po @%s musi wyst±piæ `.' lub `,', a nie `%c'"
 
 #: makeinfo/xref.c:392
-#, fuzzy
 msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "Brak odsy³aczy w tym wê¼le."
+msgstr "dla odsy³aczy w nawiasach nale¿y u¿yæ @pxref"
 
 #: makeinfo/xref.c:435
 msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwszy argument @inforef nie mo¿e byæ pusty"
 
 #: util/install-info.c:170
 #, c-format
@@ -2958,7 +2840,7 @@
 msgstr "\t`%s --help' poda pe³n± listê opcji.\n"
 
 #: util/install-info.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
 "\n"
@@ -2972,10 +2854,8 @@
 "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-"                     plus zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
-"                     If you specify more than one entry, they are all "
-"added.\n"
+"                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+"                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
 "                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                     from information in the Info file itself.\n"
 " --help            display this help and exit.\n"
@@ -3006,6 +2886,7 @@
 "Info PLIK-KATALOGU.\n"
 "\n"
 "Opcje:\n"
+" --debug           informowanie o wykonywanych dzia³aniach.\n"
 " --delete          usuniêcie istniej±cych wpisów dla PLIKU-INFO\n"
 "                     z PLIKU-KATALOGU; nie wstawianie nowych wpisów.\n"
 " --dir-file=NAZWA  podanie nazwy pliku z katalogiem Info.\n"
@@ -3013,10 +2894,8 @@
 " --entry=TEKST     wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info.\n"
 "                     TEKST powinien mieæ formê linii elementu menu Info\n"
 "                     z zerem lub wiêcej linii zaczynaj±cymi siê od spacji.\n"
-"                     Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s± "
-"dodawane.\n"
-"                     Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na "
-"podstawie\n"
+"                     Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s± 
dodawane.\n"
+"                     Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na 
podstawie\n"
 "                     informacji w samym pliku Info.\n"
 " --help            wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
 " --info-file=PLIK  podanie pliku Info do zainstalowania w katalogu.\n"
@@ -3026,14 +2905,19 @@
 "                     Wpis w katalogu Info jest elementem menu.\n"
 " --quiet           pominiêcie ostrze¿eñ.\n"
 " --remove          to samo co --delete.\n"
-" --section=SEKCJA  umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI "
-"katalogu.\n"
-"                     Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy "
-"s±\n"
+" --remove-exactly  usuniêcie tylko je¶li nazwa pliku pasuje dok³adnie;\n"
+"                     przyrostki .info i/lub .gz nie s± ignorowane.\n"
+" --section=SEKCJA  umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI 
katalogu.\n"
+"                     Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy 
s±\n"
 "                     dodawane do ka¿dej z sekcji.\n"
-"                     Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na "
-"podstawie\n"
+"                     Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na 
podstawie\n"
 "                     informacji w samym pliku Info.\n"
+" --section-regex=R je¶li wpis jest dodawany do nieistniej±cej sekcji, 
szukanie\n"
+"                     sekcji pasuj±cej do podstawowego wyra¿enia regularnego 
R\n"
+"                     (z ignorowaniem wielko¶ci liter) przed utworzeniem 
nowej\n"
+"                     sekcji.\n"
+" --test            pominiêcie uaktualniania PLIKU-KATALOGU.\n"
+" --silent          pominiêcie ostrze¿eñ.\n"
 " --version         wy¶wietlenie informacji o wersji i zakoñczenie.\n"
 
 #: util/install-info.c:518
@@ -3062,8 +2946,7 @@
 "%s\tOto wierzcho³ek drzewa INFO\n"
 "\n"
 "  To (wêze³ Katalog) zawiera menu dla g³ównych tematów.\n"
-"  Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie "
-"polecenia\n"
+"  Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie 
polecenia\n"
 "  Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
 "  \"mEmacs<Return>\" odwiedza podrêcznik Emacsa itd.\n"
 "\n"
@@ -3103,12 +2986,12 @@
 #: util/install-info.c:1297
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Podano dodatkowe wyra¿enie regularne, zignorowano `%s'"
 
 #: util/install-info.c:1308
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d w wyra¿eniu regularnym `%s': %s"
 
 #: util/install-info.c:1353
 #, c-format
@@ -3158,14 +3041,12 @@
 #: util/texindex.c:238
 #, c-format
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr ""
-"Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w TeXu.\n"
+msgstr "Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w 
TeXu.\n"
 
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
+msgstr "Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu 
`foo.texi'.\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3195,57 +3076,3 @@
 #, c-format
 msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
 msgstr "wpis %s wyst±pi³ po wpisie z dodatkow± nazw±"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji. Ten program mo¿na rozprowadzaæ\n"
-#~ "zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
-#~ "License).\n"
-#~ "Wiêcej informacji na ten temat mo¿na znale¼æ w plikach o nazwie COPYING.\n"
-
-#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-#~ msgstr "@quote-arg jest u¿yteczne tylko do makr jednoargumentowych"
-
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Spis tre¶ci"
-
-#~ msgid "Short Contents"
-#~ msgstr "Skrót tre¶ci"
-
-#~ msgid "keep temporary files around after processing"
-#~ msgstr "zachowanie plików tymczasowych po przetwarzaniu"
-
-#~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-#~ msgstr "nie zachowywanie plików tymczasowych po przetwarzaniu (domy¶lne)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony "
-#~ "wpis.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Szukanie podanego ³añcucha w przód\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji. Ten program mo¿na rozprowadzaæ\n"
-#~ "zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
-#~ "License).\n"
-#~ "Wiêcej informacji na ten temat mo¿na znale¼æ w plikach o nazwie COPYING.\n"
P po/de.po
P po/pl.po




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]