[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo update (Fri Mar 14 20:53:01 EDT 2008)
From: |
Karl Berry |
Subject: |
texinfo update (Fri Mar 14 20:53:01 EDT 2008) |
Date: |
Fri, 14 Mar 2008 20:53:06 -0400 |
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/ChangeLog,v
retrieving revision 1.857
retrieving revision 1.858
diff -u -r1.857 -r1.858
--- ChangeLog 14 Mar 2008 19:00:27 -0000 1.857
+++ ChangeLog 15 Mar 2008 00:27:57 -0000 1.858
@@ -1,5 +1,7 @@
2008-03-14 Karl Berry <address@hidden>
+ * pretest 4.11.94.
+
* install-info/install-info.c: portability fixes.
(parse_dir_file): declare void, since it is.
(split_entry): Remove unused variable ostream.
Index: configure.ac
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/configure.ac,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -r1.82 -r1.83
--- configure.ac 8 Mar 2008 14:31:07 -0000 1.82
+++ configure.ac 15 Mar 2008 00:27:57 -0000 1.83
@@ -1,5 +1,5 @@
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
-# $Id: configure.ac,v 1.82 2008/03/08 14:31:07 karl Exp $
+# $Id: configure.ac,v 1.83 2008/03/15 00:27:57 karl Exp $
#
# This file is free software; as a special exception the author gives
# unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
@@ -9,7 +9,7 @@
# WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without even the
# implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
#
-AC_INIT([GNU Texinfo], [4.11.93], address@hidden)
+AC_INIT([GNU Texinfo], [4.11.94], address@hidden)
dnl Must come before AM_INIT_AUTOMAKE.
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
Index: doc/info.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/info.1,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -r1.55 -r1.56
--- doc/info.1 8 Mar 2008 14:31:07 -0000 1.55
+++ doc/info.1 15 Mar 2008 00:34:57 -0000 1.56
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
-.TH INFO "1" "March 2008" "info 4.11.93" "User Commands"
+.TH INFO "1" "March 2008" "info 4.11.94" "User Commands"
.SH NAME
info \- read Info documents
.SH SYNOPSIS
Index: doc/infokey.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/infokey.1,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- doc/infokey.1 8 Mar 2008 14:31:07 -0000 1.31
+++ doc/infokey.1 15 Mar 2008 00:34:57 -0000 1.32
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
-.TH INFOKEY "1" "March 2008" "infokey 4.11.93" "User Commands"
+.TH INFOKEY "1" "March 2008" "infokey 4.11.94" "User Commands"
.SH NAME
infokey \- compile customizations for Info
.SH SYNOPSIS
Index: doc/install-info.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/install-info.1,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -r1.54 -r1.55
--- doc/install-info.1 8 Mar 2008 14:31:07 -0000 1.54
+++ doc/install-info.1 15 Mar 2008 00:34:57 -0000 1.55
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
-.TH INSTALL-INFO "1" "March 2008" "install-info 4.11.93" "User Commands"
+.TH INSTALL-INFO "1" "March 2008" "install-info 4.11.94" "User Commands"
.SH NAME
install-info \- update info/dir entries
.SH SYNOPSIS
Index: doc/makeinfo.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/makeinfo.1,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -r1.68 -r1.69
--- doc/makeinfo.1 8 Mar 2008 14:31:07 -0000 1.68
+++ doc/makeinfo.1 15 Mar 2008 00:34:57 -0000 1.69
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
-.TH MAKEINFO "1" "March 2008" "makeinfo 4.11.93" "User Commands"
+.TH MAKEINFO "1" "March 2008" "makeinfo 4.11.94" "User Commands"
.SH NAME
makeinfo \- translate Texinfo documents
.SH SYNOPSIS
Index: doc/texi2dvi.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/texi2dvi.1,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -r1.74 -r1.75
--- doc/texi2dvi.1 8 Mar 2008 14:31:07 -0000 1.74
+++ doc/texi2dvi.1 15 Mar 2008 00:34:57 -0000 1.75
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
-.TH TEXI2DVI "1" "March 2008" "texi2dvi 1.116" "User Commands"
+.TH TEXI2DVI "1" "March 2008" "texi2dvi 1.117" "User Commands"
.SH NAME
texi2dvi \- convert Texinfo documents to DVI
.SH SYNOPSIS
Index: doc/texindex.1
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/texindex.1,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -r1.53 -r1.54
--- doc/texindex.1 8 Mar 2008 14:31:07 -0000 1.53
+++ doc/texindex.1 15 Mar 2008 00:34:57 -0000 1.54
@@ -1,5 +1,5 @@
.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36.
-.TH TEXINDEX "1" "March 2008" "texindex 4.11.93" "User Commands"
+.TH TEXINDEX "1" "March 2008" "texindex 4.11.94" "User Commands"
.SH NAME
texindex \- sort Texinfo index files
.SH SYNOPSIS
Index: doc/version-stnd.texi
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/version-stnd.texi,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- doc/version-stnd.texi 8 Mar 2008 14:35:01 -0000 1.29
+++ doc/version-stnd.texi 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.30
@@ -1,4 +1,4 @@
@set UPDATED 8 March 2008
@set UPDATED-MONTH March 2008
address@hidden EDITION 4.11.93
address@hidden VERSION 4.11.93
address@hidden EDITION 4.11.94
address@hidden VERSION 4.11.94
Index: doc/version.texi
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/doc/version.texi,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -r1.57 -r1.58
--- doc/version.texi 8 Mar 2008 14:35:01 -0000 1.57
+++ doc/version.texi 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.58
@@ -1,4 +1,4 @@
address@hidden UPDATED 13 February 2008
address@hidden UPDATED-MONTH February 2008
address@hidden EDITION 4.11.93
address@hidden VERSION 4.11.93
address@hidden UPDATED 15 March 2008
address@hidden UPDATED-MONTH March 2008
address@hidden EDITION 4.11.94
address@hidden VERSION 4.11.94
Index: gnulib/lib/Makefile.am
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/gnulib/lib/Makefile.am,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -r1.26 -r1.27
--- gnulib/lib/Makefile.am 25 Feb 2008 18:05:20 -0000 1.26
+++ gnulib/lib/Makefile.am 15 Mar 2008 00:29:46 -0000 1.27
@@ -34,15 +34,6 @@
libgnu_a_DEPENDENCIES = $(gl_LIBOBJS)
EXTRA_libgnu_a_SOURCES =
-## begin gnulib module absolute-header
-
-# Use this preprocessor expression to decide whether #include_next works.
-# Do not rely on a 'configure'-time test for this, since the expression
-# might appear in an installed header, which is used by some other compiler.
-HAVE_INCLUDE_NEXT = (__GNUC__ || 60000000 <= __DECC_VER)
-
-## end gnulib module absolute-header
-
## begin gnulib module alloca-opt
BUILT_SOURCES += $(ALLOCA_H)
Index: gnulib/m4/gnulib-comp.m4
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/gnulib/m4/gnulib-comp.m4,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- gnulib/m4/gnulib-comp.m4 25 Feb 2008 18:05:20 -0000 1.22
+++ gnulib/m4/gnulib-comp.m4 15 Mar 2008 00:29:46 -0000 1.23
@@ -282,7 +282,6 @@
lib/xmalloc.c
lib/xsetenv.c
lib/xsetenv.h
- m4/absolute-header.m4
m4/alloca.m4
m4/argz.m4
m4/codeset.m4
Index: gnulib/m4/include_next.m4
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/gnulib/m4/include_next.m4,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- gnulib/m4/include_next.m4 26 Jul 2007 00:46:11 -0000 1.1
+++ gnulib/m4/include_next.m4 15 Mar 2008 00:29:46 -0000 1.2
@@ -1,5 +1,5 @@
-# include_next.m4 serial 4
-dnl Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# include_next.m4 serial 5
+dnl Copyright (C) 2006-2008 Free Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
@@ -63,6 +63,9 @@
# The three "///" are to pacify Sun C 5.8, which otherwise would say
# "warning: #include of /usr/include/... may be non-portable".
# Use `""', not `<>', so that the /// cannot be confused with a C99 comment.
+# Note: This macro assumes that the header file is not empty after
+# preprocessing, i.e. it does not only define preprocessor macros but also
+# provides some type/enum definitions or function/variable declarations.
AC_DEFUN([gl_CHECK_NEXT_HEADERS],
[
AC_REQUIRE([gl_INCLUDE_NEXT])
Index: gnulib/m4/lib-link.m4
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/gnulib/m4/lib-link.m4,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.7 -r1.8
--- gnulib/m4/lib-link.m4 26 Nov 2007 19:12:42 -0000 1.7
+++ gnulib/m4/lib-link.m4 15 Mar 2008 00:29:46 -0000 1.8
@@ -1,5 +1,5 @@
-# lib-link.m4 serial 13 (gettext-0.17)
-dnl Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# lib-link.m4 serial 15 (gettext-0.18)
+dnl Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
dnl This file is free software; the Free Software Foundation
dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved.
@@ -18,9 +18,9 @@
[
AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
- define([Name],[translit([$1],[./-], [___])])
- define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
- [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ pushdef([Name],[translit([$1],[./-], [___])])
+ pushdef([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
AC_CACHE_CHECK([how to link with lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name[]_libs], [
AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2])
ac_cv_lib[]Name[]_libs="$LIB[]NAME"
@@ -39,8 +39,8 @@
dnl Also set HAVE_LIB[]NAME so that AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS can reuse the
dnl results of this search when this library appears as a dependency.
HAVE_LIB[]NAME=yes
- undefine([Name])
- undefine([NAME])
+ popdef([NAME])
+ popdef([Name])
])
dnl AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS(name, dependencies, includes, testcode)
@@ -57,9 +57,9 @@
[
AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX])
AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH])
- define([Name],[translit([$1],[./-], [___])])
- define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
- [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ pushdef([Name],[translit([$1],[./-], [___])])
+ pushdef([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
dnl Search for lib[]Name and define LIB[]NAME, LTLIB[]NAME and INC[]NAME
dnl accordingly.
@@ -95,8 +95,8 @@
AC_SUBST([LIB]NAME)
AC_SUBST([LTLIB]NAME)
AC_SUBST([LIB]NAME[_PREFIX])
- undefine([Name])
- undefine([NAME])
+ popdef([NAME])
+ popdef([Name])
])
dnl Determine the platform dependent parameters needed to use rpath:
@@ -136,6 +136,27 @@
:, enable_rpath=yes)
])
+dnl AC_LIB_FROMPACKAGE(name, package)
+dnl declares that libname comes from the given package. The configure file
+dnl will then not have a --with-libname-prefix option but a
+dnl --with-package-prefix option. Several libraries can come from the same
+dnl package. This declaration must occur before an AC_LIB_LINKFLAGS or similar
+dnl macro call that searches for libname.
+AC_DEFUN([AC_LIB_FROMPACKAGE],
+[
+ pushdef([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ define([acl_frompackage_]NAME, [$2])
+ popdef([NAME])
+ pushdef([PACK],[$2])
+ pushdef([PACKUP],[translit(PACK,[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ define([acl_libsinpackage_]PACKUP,
+ m4_ifdef([acl_libsinpackage_]PACKUP, [acl_libsinpackage_]PACKUP[[,
]],)[lib$1])
+ popdef([PACKUP])
+ popdef([PACK])
+])
+
dnl AC_LIB_LINKFLAGS_BODY(name [, dependencies]) searches for libname and
dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies.
dnl Sets the LIB${NAME}, LTLIB${NAME} and INC${NAME} variables.
@@ -144,19 +165,23 @@
AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY],
[
AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_MULTILIB])
- define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
- [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ pushdef([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ pushdef([PACK],[m4_ifdef([acl_frompackage_]NAME, [acl_frompackage_]NAME,
lib[$1])])
+ pushdef([PACKUP],[translit(PACK,[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-],
+ [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])])
+ pushdef([PACKLIBS],[m4_ifdef([acl_frompackage_]NAME,
[acl_libsinpackage_]PACKUP, lib[$1])])
dnl Autoconf >= 2.61 supports dots in --with options.
-
define([N_A_M_E],[m4_if(m4_version_compare(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]),[2.61]),[-1],[translit([$1],[.],[_])],[$1])])
+
pushdef([P_A_C_K],[m4_if(m4_version_compare(m4_defn([m4_PACKAGE_VERSION]),[2.61]),[-1],[translit(PACK,[.],[_])],PACK)])
dnl By default, look in $includedir and $libdir.
use_additional=yes
AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([
eval additional_includedir=\"$includedir\"
eval additional_libdir=\"$libdir\"
])
- AC_LIB_ARG_WITH([lib]N_A_M_E[-prefix],
-[ --with-lib]N_A_M_E[-prefix[=DIR] search for lib$1 in DIR/include and
DIR/lib
- --without-lib]N_A_M_E[-prefix don't search for lib$1 in includedir and
libdir],
+ AC_ARG_WITH(P_A_C_K[-prefix],
+[[ --with-]]P_A_C_K[[-prefix[=DIR] search for ]PACKLIBS[ in DIR/include and
DIR/lib
+ --without-]]P_A_C_K[[-prefix don't search for ]PACKLIBS[ in includedir
and libdir]],
[
if test "X$withval" = "Xno"; then
use_additional=no
@@ -609,6 +634,11 @@
LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-R$found_dir"
done
fi
+ popdef([P_A_C_K])
+ popdef([PACKLIBS])
+ popdef([PACKUP])
+ popdef([PACK])
+ popdef([NAME])
])
dnl AC_LIB_APPENDTOVAR(VAR, CONTENTS) appends the elements of CONTENTS to VAR,
Index: install-info/install-info.c
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/install-info/install-info.c,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- install-info/install-info.c 14 Mar 2008 19:00:28 -0000 1.8
+++ install-info/install-info.c 15 Mar 2008 00:27:57 -0000 1.9
@@ -1,5 +1,5 @@
/* install-info -- create Info directory entry(ies) for an Info file.
- $Id: install-info.c,v 1.8 2008/03/14 19:00:28 karl Exp $
+ $Id: install-info.c,v 1.9 2008/03/15 00:27:57 karl Exp $
Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
@@ -1355,7 +1355,7 @@
while (logical_end)
{
--logical_end;
- if (line_out[logical_end]) == ' '
+ if (line_out[logical_end] == ' '
|| line_out[logical_end] == '\t')
{
found_blank = 1;
Index: po/cs.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/cs.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- po/cs.po 8 Mar 2008 14:40:27 -0000 1.40
+++ po/cs.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.41
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -299,7 +299,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Více informací mù¾ete získat pomocí pøepínaèe --help.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1104,7 +1104,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Vyberte nav¹tívený uzel: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
@@ -1163,469 +1163,469 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Pøesun na pøedchozí uzel nebo na první vy¹¹í v uzlové struktuøe"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Posun o stránku dolù v tomto oknì"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Posun dopøedu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Posun o stránku dolù v tomto oknì"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Posun dopøedu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto oknì"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Posun dozadu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto oknì"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "Posun dozadu v tomto oknì a nastavení implicitní velikosti okna"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Posun na zaèátek tohoto uzlu"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Posun dolù po øádcích"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Posun nahoru po øádcích"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Posun dolù o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Výbìr následujícího okna"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Výbìr pøedchozího okna"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Rozdìlení aktuálního okna"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Smazání aktuálního okna"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Smazání v¹ech ostatních oknen"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Posun druhého okna o stránku dolù"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Posun druhého okna o stránku zpìt"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Zmìna velikosti okna"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Zvìt¹ení nebo zmen¹ení oken na obrazovce tak, aby byla stejnì velká"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
"Zmìna stavu zalamování v aktuálním oknì (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Zobrazení pøedchozího uzlu"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Zobrazení vy¹¹ího uzlu"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Toto okno nemá více dal¹ích uzlù"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Zobrazení poslední polo¾ky menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Zobrazení této polo¾ky menu"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "V tomto menu není %d. polo¾ka"
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Polo¾ka menu (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Polo¾ka menu: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Následování køí¾ového odkazu (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Následování køí¾ového odkazu: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Zadání jména polo¾ky menu a následné zobrazení"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Zadání jména poznámky pod èarou nebo køí¾ového odkazu a následné zobrazení"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Pøesun na zaèátek menu tohoto uzlu"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
"Nav¹tívení tolika polo¾ek menu, kolik je mo¾no. Ka¾dá polo¾ka v jiném oknì."
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Pøesun na uzel: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "V uzlu `%s' není menu."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Polo¾ka menu `%s' v uzlu `%s' není."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Uzel, na který se odkazuje `%s' v `%s', nelze najít."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Ètení seznamu menu zaèínajíce v adresáøi a pokraèujíce dále"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Následování menu: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Nalezení uzlu popisujícího pøepínaèe programu"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Nalezení uzlu s pøepínaèi programu [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manuálová stránka: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Zobrazení nejvy¹¹ího uzlu v tomto souboru"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Zobrazení uzlu `(dir)'"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Zru¹ení uzlu (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Uzel `%s' nelze zru¹it"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Poslední uzel nelze zru¹it"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce nav¹tìvovaných uzlù"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Zru¹ení tohoto uzlu"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Nalezení souboru: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Nelze najít `%s'."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Dokonèeno."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Zapisování uzlu %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu pøíkazu INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Rouru do `%s' nelze otevøít."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Probíhá tisk uzlu %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Smazání v¹eho od zaèátku øádku do kurzoru"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání (zále¾í na velikosti písmen)"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Pøeètení øetìzce a jeho vyhledání (zpìtné)"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%søetìzce [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " (velikost rozhoduje)"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Zpìtné hledání"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Hledání"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Nebylo nalezeno."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Opakování posledního hledání tím samým smìrem"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Není pøedchozí hledaný øetìzec"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Opakování posledního hledání opaèným smìrem"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Vyhledávání zadávaného øetìzce hned pøi zadávání"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "zpìtné interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "zpìtné interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "interaktivní hledání: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Bezvýsledné "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Pøesun na pøedcházející køí¾ový odkaz"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Pøesun na následující køí¾ový odkaz"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Zobrazení odkazu nebo polo¾ky menu, která je na tomto øádku"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Zru¹ení aktuální operace"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Ukonèení operace"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Pøesun kurzoru na zadaný øádek okna"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Pøekreslení obrazovky"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ukonèení Infa"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Neznámý pøíkaz (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "Sekvence kláves \"%s\" je neplatná"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Pøidání této èíslice do aktuálního èíselného argumentu"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Zaèátek (nebo dìlení ètyømi) aktuálního èíselného argumentu"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Vnitønì u¾íváno funkcí \\[universal-argument]"
@@ -1897,42 +1897,42 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez pøedchozího START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info soubor zadejte pouze jednou.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadbyteèný argument `%s' v pøíkazovém øádku"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Vstupní soubor nezadán; pou¾itím pøepínaèe --help získáte bli¾¹í informace."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Adresáø nebyl zadán; pou¾itím pøepínaèe `--help' získáte bli¾¹í informace"
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "v Info adresáøi `%s' není ¾ádná polo¾ka"
Index: po/da.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/da.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -r1.43 -r1.44
--- po/da.po 8 Mar 2008 14:40:27 -0000 1.43
+++ po/da.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.44
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -294,7 +294,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mere information.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1139,7 +1139,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Vælg besøgt emne: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
@@ -1198,464 +1198,464 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rul tilbage i vinduet"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Gå til starten af dette emne"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Gå til slutningen af dette emne"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rul N linjer ned"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rul N linjer op"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Vælg det næste vindue"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Vælg det forrige vindue"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Opdel nuværende vindue"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Slet nuværende vindue"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Slet alle andre vinduer"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rul det andet vindue"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Vælg emnet Næste"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Vælg emnet Forrige"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Vælg emnet 'Op'"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Vælg det sidste emne i filen"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Vælg det første emne i filen"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Vælg dette menupunkt"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Der er ikke %d punkter i denne menu."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menupunkt (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Menupunkt: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Følg krydsreference (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Følg krydsreference: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Gå til emne: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Ingen menu i emne '%s'."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Intet menupunkt '%s' i emne '%s'."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af '%s' i '%s'."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i katalog, og følg dem"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Følg menuer: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hent man-side: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Vælg emnet 'Top' i filen"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Vælg emnet '(katalog)'"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Fjern emne (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan ikke fjerne emnet '%s'"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan ikke fjerne det sidste emne"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Fjern dette emne"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Indlæs et filnavn og vælg det"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Find fil: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kunne ikke oprette uddatafil '%s'."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Færdig."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Skriver emnet %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
"Udskriv indholdet af dette emne (ved videreførsel gennem INFO_PRINT_COMMAND)"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan ikke åbne videreførsel til '%s'."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Udskriver emnet %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Slet bagud til linjestart"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Leder efter underfilen %s ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sefter tekst [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " versalfølsomt"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Søg baglæns"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Søgning mislykkedes."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidligere søgetekst"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-søgning baglæns: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-søgning baglæns: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-søgning: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "I-søgning: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Fejler "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Gå til foregående krydsreference"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Gå til næste krydsreference"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Afbryd nuværende aktivitet"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Gentegn skærmen"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Afslut info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavs-variant"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ukendt kommando (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" er ugyldig"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" er ugyldig"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Bruges internt af \\[universal-argument]"
@@ -1925,40 +1925,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uden tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Angiv kun Info-filen én gang.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overskydende kommandolinjeparameter '%s'"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen inddatafil angivet; prøv --help for mere information."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Intet katalog angivet; prøv --help for mere information."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen infokatalog-indgang i '%s'"
Index: po/de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de.po,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -r1.56 -r1.57
--- po/de.po 14 Mar 2008 23:43:55 -0000 1.56
+++ po/de.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.57
@@ -34,7 +34,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -236,7 +236,8 @@
#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden FuÃnoten in einem anderen
Fenster"
+msgstr ""
+"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden FuÃnoten in einem anderen Fenster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -259,8 +260,11 @@
msgstr "Index-Eintrag: "
#: info/indices.c:324
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
â\\[index-search]â-Befehl gehen"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
â\\[index-search]â-"
+"Befehl gehen"
#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
@@ -324,17 +328,19 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "â--helpâ gibt weitere Informationen.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
@@ -357,7 +363,8 @@
#: info/info.c:603
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -443,11 +450,14 @@
"\n"
"Beispiele:\n"
" info das oberste âdirâ-Menü anzeigen\n"
-" info emacs beim emacs-Knoten im obersten âdirâ-Menü
beginnen\n"
+" info emacs beim emacs-Knoten im obersten âdirâ-Menü "
+"beginnen\n"
" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
-" info --show-options emacs beim Knoten mit den
emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
+" info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
+"Optionen\n"
" beginnen\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt
schreiben\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt "
+"schreiben\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
@@ -459,7 +469,8 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
+"org\n"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -577,20 +588,27 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor
folgen.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor "
+"folgen.\n"
#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten
gehen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
@@ -614,11 +632,13 @@
#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -649,7 +669,8 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser
Info-Datei\n"
+"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
+"Datei\n"
" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
" gefundene Eintrag verweist.\n"
@@ -702,7 +723,8 @@
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
" %-10s Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
-" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen
Knotens.\n"
+" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen "
+"Knotens.\n"
#: info/infodoc.c:103
#, c-format
@@ -794,7 +816,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
" suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
@@ -1057,8 +1080,11 @@
#: info/infomap.c:990
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit
infokey erneuern"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey
"
+"erneuern"
#: info/infomap.c:999
#, c-format
@@ -1067,21 +1093,29 @@
#: info/infomap.c:1015
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Abschnittslänge) --
bitte mit infokey erneuern"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit
"
+"infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1036
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafter Abschnittscode) --
bitte mit infokey erneuern"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
+"infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen
ignoriert"
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen
ignoriert"
+msgstr ""
+"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1162,7 +1196,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Wähle besuchten Knoten aus: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
@@ -1174,8 +1208,12 @@
#: info/session.c:164
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). â\\[get-help-window]â eingeben
für Hilfe, â\\[menu-item]â für Menüeintrag."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Willkommen bei Info (Version %s). â\\[get-help-window]â eingeben für
Hilfe, "
+"â\\[menu-item]â für Menüeintrag."
#: info/session.c:625
msgid "Move down to the next line"
@@ -1207,7 +1245,9 @@
#: info/session.c:1194
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen Knoten
innerhalb dieses Dokuments."
+msgstr ""
+"Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen Knoten
innerhalb "
+"dieses Dokuments."
#: info/session.c:1256
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1217,462 +1257,468 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-FenstergröÃe
setzen"
+msgstr ""
+"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-FenstergröÃe setzen"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
-#: info/session.c:1392
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1393
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-FenstergröÃe
setzen"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
-#: info/session.c:1425
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+#: info/session.c:1426
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
msgstr ""
"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Zeilenweise vorblättern"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Zeilenweise zurück blättern"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Im anderen Fenster zurück blättern"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Aktuelles Fenster vergröÃern (oder verkleinern)"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern
aufteilen"
+msgstr ""
+"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Den ânächstenâ Knoten (Next) auswählen"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Den âvorigenâ Knoten (Prev) auswählen"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen (âaufwärtsâ, Up)"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüeintrag (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüeintrag: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Folge xref (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Folge xref: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "FuÃnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Gehe zu Knoten: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Kein Menü im Knoten â%sâ."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Kein Menüeintrag â%sâ im Knoten â%sâ."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kann keinen Knoten finden, der von â%sâ in â%sâ referenziert
wird."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Menüliste lesen; bei âdirâ beginnen und ihnen folgen"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Folge Menüs: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Finde den Programmaufruf-Knoten von [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hole Manpage: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Den Knoten âTopâ dieser Datei auswählen"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Den Knoten â(dir)â auswählen"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Lösche Information über Knoten (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kann Information über Knoten â%sâ nicht löschen"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Information über den letzten Knoten kann nicht gelöscht werden"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Information über diesen Knoten löschen"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Finde Datei: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kann â%sâ nicht finden."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Ausgabe-Datei â%sâ kann nicht angelegt werden."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Fertig."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Knoten â%sâ wird geschrieben..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
"Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
" (mittels einer Pipe)"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kann Daten nicht nach â%sâ weiterreichen (mittels einer Pipe)."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Knoten â%sâ wird gedruckt..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt."
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt."
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Unterdatei â%sâ wird durchsucht..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäà GroÃ-/Kleinschreibung
suchen"
+msgstr ""
+"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäà GroÃ-/Kleinschreibung suchen"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
msgid " case-sensitively"
msgstr " gemäà GroÃ-/Kleinschreibung"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
msgid " backward"
msgstr " in Rückwärtsrichtung"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Suche fehlgeschlagen."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktive Suche: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Fehlschlagende "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Momentane Operation abbrechen"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Anzeige erneut darstellen"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info beenden"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
" Taste gebunden ist"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "â%sâ ist ungültig"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "â%sâ ist ungültig"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Beginne (oder multipliziere mit 4) das aktuelle numerische Argument"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Intern verwendet von \\[universal-argument]"
@@ -1687,7 +1733,9 @@
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "Wenn âOnâ, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters
die anderen Fenster angepasst"
+msgstr ""
+"Wenn âOnâ, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die
anderen "
+"Fenster angepasst"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1699,11 +1747,14 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Wenn âOnâ, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die
ausgepackt werden mussten"
+msgstr ""
+"Wenn âOnâ, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt
werden "
+"mussten"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "Wenn âOnâ, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
+msgstr ""
+"Wenn âOnâ, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1715,7 +1766,8 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt
wird"
+msgstr ""
+"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1726,7 +1778,8 @@
msgstr "Wenn âOnâ, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese
an"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert
wird"
#: info/variables.c:88
@@ -1800,7 +1853,9 @@
#: install-info/install-info.c:505
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in
Info-Verzeichnis VERZEICHNIS-DATEI)"
+msgstr ""
+"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis "
+"VERZEICHNIS-DATEI)"
#: install-info/install-info.c:508
msgid ""
@@ -1819,9 +1874,12 @@
" --debug alle Vorgänge protokollieren\n"
" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus
VERZEICHNIS-DATEI\n"
" löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
-" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen
mit\n"
-" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu
werden\n"
-" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben.
Gleichbedeutend\n"
+" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen "
+"mit\n"
+" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu "
+"werden\n"
+" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
+"Gleichbedeutend\n"
" mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
" --dry-run gleichbedeutend zu --test"
@@ -1829,13 +1887,15 @@
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not "
+"present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen.\n"
@@ -1846,10 +1906,12 @@
" hinzugefügt.\n"
" Wenn gar kein Eintrag angegeben wird, wird der\n"
" Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
-" Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag
an.\n"
+" Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag "
+"an.\n"
" TEXT wird nur als letzt Möglichkeit entfernt, wenn
der\n"
" Eintrag, wie er aus der Info-Datei ermittelt wurde,\n"
-" nicht existiert und der Basisname der Infodatei
eben-\n"
+" nicht existiert und der Basisname der Infodatei "
+"eben-\n"
" falls nicht gefunden wird."
#: install-info/install-info.c:532
@@ -1868,7 +1930,8 @@
msgstr ""
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren
ist.\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
+"ist.\n"
" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen\n"
@@ -1888,14 +1951,18 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten
hinzufügen,\n"
-" auf die R passt (ohne GroÃ-/Kleinschreibung zu
beachten)\n"
+" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten "
+"hinzufügen,\n"
+" auf die R passt (ohne GroÃ-/Kleinschreibung zu "
+"beachten)\n"
" --remove wie --delete\n"
-" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau
übereinstimmt;\n"
+" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau "
+"übereinstimmt;\n"
" Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
" --section=SEC die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n"
" Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
@@ -1921,7 +1988,8 @@
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
+"org\n"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -1978,40 +2046,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ohne START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: Verzeichnisdatei schon vorhanden: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info-Datei nur einmal angeben.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Zusätzlicher regulärer Ausdruch angegeben, ignoriere â%sâ"
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck â%sâ: %s"
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "überflüssiges Kommandozeilen-Argument â%sâ wird übergangen"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine Eingabe-Datei angegeben; â--helpâ gibt weitere
Informationen."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Keine dir-Datei angegeben; â--helpâ gibt weitere Informationen."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Kein Info-Verzeichnis-Eintrag in â%sâ"
@@ -2106,8 +2174,12 @@
msgstr "â}â erwartet, jedoch â%câ bekommen"
#: makeinfo/cmds.c:1275
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info;
umformulieren, um das zu vermeiden"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
+"umformulieren, um das zu vermeiden"
#: makeinfo/cmds.c:1471
#, c-format
@@ -2339,8 +2411,11 @@
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
#: makeinfo/insertion.c:1972
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo
umschlossen werden?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
+"umschlossen werden?"
#: makeinfo/insertion.c:1984
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
@@ -2349,7 +2424,8 @@
#: makeinfo/insertion.c:2040
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
+msgstr ""
+"@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
#: makeinfo/insertion.c:2054
#, c-format
@@ -2435,7 +2511,8 @@
#: makeinfo/macro.c:359
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines
Parameternamens"
+msgstr ""
+"Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines Parameternamens"
#: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
@@ -2453,7 +2530,9 @@
#: makeinfo/macro.c:606
msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr "@quote-arg ist veraltet; Argumente werden standardmäÃig in
Anführungszeichen eingeschlossen"
+msgstr ""
+"@quote-arg ist veraltet; Argumente werden standardmäÃig in
Anführungszeichen "
+"eingeschlossen"
#: makeinfo/macro.c:649
#, c-format
@@ -2511,10 +2590,12 @@
"Allgemeine Optionen:\n"
" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --document-language=SPR Locale für die Ãbersetzung von Texinfo-\n"
-" Schlüsselwörtern im Ausgabe-Dokument
(Standard: C)\n"
+" Schlüsselwörtern im Ausgabe-Dokument "
+"(Standard: C)\n"
" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-" --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise
unterdrücken\n"
+" --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise "
+"unterdrücken\n"
" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
" -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
@@ -2539,11 +2620,15 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML
output,\n"
+" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+"output,\n"
" generate only one output file.\n"
" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
@@ -2551,14 +2636,20 @@
"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-" --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen und
Menüs\n"
-" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen
Text\n"
-" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe
erzeugen);\n"
+" --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen und "
+"Menüs\n"
+" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
+"Text\n"
+" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
+"erzeugen);\n"
" auÃerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
-" --no-split Aufteilen langer Info- oder HTML-Dateien
unterdrücken,\n"
+" --no-split Aufteilen langer Info- oder HTML-Dateien "
+"unterdrücken,\n"
" nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
-" --number-sections Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen
ausgeben\n"
-" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei aufgeteiltem
HTML)\n"
+" --number-sections Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen "
+"ausgeben\n"
+" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei aufgeteiltem "
+"HTML)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:391
#, c-format
@@ -2567,31 +2658,42 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in
die\n"
-" Info-Ausgabe gemäà @documentencoding
ausgeben\n"
-" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben
(Standard)\n"
-" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard
%d)\n"
+" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in "
+"die\n"
+" Info-Ausgabe gemäà @documentencoding "
+"ausgeben\n"
+" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben "
+"(Standard)\n"
+" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %"
+"d)\n"
" --footnote-style=STIL FuÃnoten in Info gemäà STIL ausgeben:\n"
" âseparateâ: FuÃnoten in eigenen Knoten\n"
" platzieren;\n"
-" âendâ: FuÃnoten an das Ende des Knotens
setzen,\n"
+" âendâ: FuÃnoten an das Ende des Knotens "
+"setzen,\n"
" in dem sie definiert sind (Standard)\n"
" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
" (Standard %d);\n"
" WERT ist ânoneâ: nicht einziehen;\n"
-" WERT ist âasisâ: existierende Einzüge
behalten\n"
-" --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard
%d)\n"
+" WERT ist âasisâ: existierende Einzüge "
+"behalten\n"
+" --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard %"
+"d)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
msgid ""
@@ -2607,14 +2709,17 @@
" aus Standardeingabe, wenn DATEI â-â ist\n"
" --css-ref=URL Verweis auf eine CSS-Datei generieren\n"
" --transliterate-file-names\n"
-" Dateinamen in ASCII-Transliteration
produzieren\n"
+" Dateinamen in ASCII-Transliteration "
+"produzieren\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:418
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
+" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+"dropped.\n"
msgstr ""
"Optionen für XML und Docbook:\n"
" --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen einrücken\n"
@@ -2657,12 +2762,14 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein
Docbook\n"
+" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
+"Docbook\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifhtml @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt
wird\n"
+" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
+"wird\n"
" --iftex @iftex und @tex bearbeiten; impliziert --no-split\n"
" --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
" --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -2683,7 +2790,8 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat
ab:\n"
+" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
+"ab:\n"
" wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
" wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
" wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
@@ -2696,22 +2804,30 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
-" makeinfo foo.texi Info gemäà @setfilename von foo
schreiben\n"
+" makeinfo foo.texi Info gemäà @setfilename von foo "
+"schreiben\n"
" makeinfo --html foo.texi HTML gemäà @setfilename schreiben\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäà @setfilename
schreiben\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäà @setfilename
schreiben\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi reinen Text in Standardausgabe
schreiben\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäà @setfilename "
+"schreiben\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäà @setfilename "
+"schreiben\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi reinen Text in Standardausgabe "
+"schreiben\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder
âKnotenâ-Zeilen\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder âKnotenâ-"
+"Zeilen\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groÃ
sein)\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groà "
+"sein)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:619
#, c-format
@@ -2737,12 +2853,16 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
+"nicht â%sâ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:750
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht â%"
+"sâ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:825
#, c-format
@@ -2772,7 +2892,9 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1622
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die
Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
+msgstr ""
+"%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
+"Ausgabe dorthin geht.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1652
#, c-format
@@ -2781,13 +2903,18 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1719
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabe-Datei â%sâ wegen Fehler; --force
benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Entferne Makro-Ausgabe-Datei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um "
+"Datei beizubehalten.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1774
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: Entferne Ausgabe-Datei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um
diese beizubehalten.\n"
+msgstr ""
+"%s: Entferne Ausgabe-Datei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
+"beizubehalten.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:2068
#, c-format
@@ -2797,7 +2924,9 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:2090
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
+msgstr ""
+"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
+"geben"
#: makeinfo/makeinfo.c:2349
#, c-format
@@ -2923,7 +3052,8 @@
#: makeinfo/node.c:922
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht
funktionieren"
+msgstr ""
+"Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht funktionieren"
#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1163
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
@@ -2941,22 +3071,28 @@
#: makeinfo/node.c:1162
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht
funktionieren"
+msgstr ""
+"@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
#: makeinfo/node.c:1359
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht @section
statt @subsection o.ä.?)"
+msgstr ""
+"%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht @section statt "
+"@subsection o.ä.?)"
#: makeinfo/node.c:1459
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Auf das Feld ânächstesâ (Next) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+msgstr ""
+"Auf das Feld ânächstesâ (Next) des Knotens â%sâ wird nicht verwiesen
"
+"(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
#: makeinfo/node.c:1462
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld âvorigesâ
(Prev)"
+msgstr ""
+"Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld âvorigesâ (Prev)"
#: makeinfo/node.c:1517
#, c-format
@@ -2966,17 +3102,22 @@
#: makeinfo/node.c:1521
#, c-format
msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld
ânächstesâ (Next)"
+msgstr ""
+"Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld ânächstesâ
(Next)"
#: makeinfo/node.c:1533
#, c-format
msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "â%sâ hat kein Feld âaufwärtsâ (Up) (vielleicht @section statt
@subsection o.ä.?)"
+msgstr ""
+"â%sâ hat kein Feld âaufwärtsâ (Up) (vielleicht @section statt
@subsection o."
+"ä.?)"
#: makeinfo/node.c:1602
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er
dessen Ziel für âaufwärtsâ (Up) ist"
+msgstr ""
+"Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er dessen
Ziel für "
+"âaufwärtsâ (Up) ist"
#: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
@@ -3034,8 +3175,11 @@
msgstr "@image-Datei â%sâ nicht lesbar: %s"
#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige
Docbook-Dokumente"
+msgid ""
+"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+msgstr ""
+"@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
+"Dokumente"
#: makeinfo/xml.c:2150
msgid "of"
Index: po/de_AT.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de_AT.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- po/de_AT.po 8 Mar 2008 14:40:27 -0000 1.40
+++ po/de_AT.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.41
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ""
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1040,7 +1040,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr ""
@@ -1097,457 +1097,457 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr ""
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr ""
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr ""
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr ""
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr ""
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr ""
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr ""
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr ""
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr ""
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr ""
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr ""
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr ""
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr ""
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
msgid " case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
msgid " backward"
msgstr ""
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr ""
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr ""
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr ""
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr ""
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr ""
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
msgid "Regexp I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr ""
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr ""
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr ""
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr ""
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr ""
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr ""
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr ""
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr ""
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr ""
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr ""
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr ""
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr ""
@@ -1791,40 +1791,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr ""
Index: po/eo.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/eo.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -r1.47 -r1.48
--- po/eo.po 8 Mar 2008 14:40:27 -0000 1.47
+++ po/eo.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.48
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 23:35+0600\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <address@hidden>\n"
"Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Por ricevi pli da informoj uzu la opcion â--helpâ.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1131,7 +1131,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Elektu vizititan nodon: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
@@ -1190,39 +1190,39 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Movu malantaÅen aÅ supren en la strukturo de nodoj"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rulumu antaÅen en Äi tiu fenestro"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rulumu antaÅen en Äi tiu fenestro kaj fiksu defaÅltan
fenestrograndon"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rulumu antaÅen en Äi tiu fenestro sed restu en la nodo"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Rulumu antaÅen en Äi tiu fenestro restante en la nodo kaj\n"
"fiksu defaÅltan fenestrograndon"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rulumu malantaÅen en Äi tiu fenestro"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Rulumu malantaÅen en Äi tiu fenestro kaj fiksu defaÅltan fenestrograndon"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulumu malantaÅen en Äi tiu fenestro sed restu en la nodo"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1230,428 +1230,428 @@
"Rulumu malantaÅen en Äi tiu fenestro restante en la nodo kaj\n"
" fiksu defaÅltan fenestrograndon"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Iru al la komenco de Äi tiu nodo"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Iru al la fino de Äi tiu nodo"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Linie rulumu suben"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Linie rulumu supren"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Duonekrane rulumu suben"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Duonekrane rulumu supren"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Elektu la sekvan fenestron"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Elektu la antaÅan fenestron"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Disfendu la kurantan fenestron"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Forigu la kurantan fenestron"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Maleblas forigi fenestron permanentan"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Forigu Äiujn ceterajn fenestrojn"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rulumu la alian fenestron"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rulumu la alian fenestron malantaÅen"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "(Mal)pligrandigu Äi tiun fenestron"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dispartigu la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "BaskulÅaltu la reÄimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Elektu la nodon sekvan (âNextâ)"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Elektu la nodon antaÅan (âPrevâ)"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Elektu la nodon supran (âUpâ)"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Elektu la lastan nodon en Äi tiu dosiero"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Äi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Elektu la unuan nodon en Äi tiu dosiero"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Elektu la lastan eron en la menuo de Äi tiu nodo"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Elektu Äi tiun menueron"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Äi tiu menuo ne havas %d erojn."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menuero (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Menuero: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Sekvu referencon (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Sekvu referencon: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Legu menueron kaj elektu Äian nodon"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Legu piednoton aÅ referencon kaj elektu Äian nodon"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Iru al la komenco de la menuo de Äi tiu nodo"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr ""
"Vizitu samtempe kiom eble plej multe da menueroj (Äiun en aparta fenestro)"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Legu nodnomon kaj elektu la nodon"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Iru al la nodo: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "En la nodo «%s» malestas menuo."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Menuero «%s» malestas en la nodo «%s»."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Maleblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Legu liston da menuoj, komencante per dir kaj sekvante ilin"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Sekvu menuojn: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Trovu la nodon priskribantan programvokon"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Trovu la voknodon de [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Legu referencon al manlibra paÄo kaj Äin elektu"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Manlibran paÄon: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Elektu la nodon âTopâ en Äi tiu dosiero"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Elektu la nodon â(dir)â"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "ForviÅu la nodon (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Maleblas forigi la nodon «%s»"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Maleblas forigi la lastan nodon"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Elektu nodon plej ĵuse elektitan"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "ForviÅu Äi tiun nodon"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Legu la dosiernomon kaj Äin elektu"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Trovu la dosieron: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Maleblas trovi «%s»."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Maleblas krei eligan dosieron «%s»."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Prete."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Estas skribata la nodo «%s» ..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "La enhavon de Äi tiu nodo metu en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Ne malfermiÄis dukto al «%s»."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Estas printata la nodo «%s» ..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "ForviÅu ekde la kursoro Äis la komenco de la linio"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Estas serÄata la subdosiero «%s» ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Legu Äenon kaj serÄu Äin usklecodistinge"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Legu Äenon kaj Äin serÄu"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Legu Äenon kaj Äin serÄu malantaÅen"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%spor signoÄeno [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " usklecodistinge"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "SerÄu malantaÅen"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "SerÄu"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "SerÄo fiaskis."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ripetu la ĵusan serÄon samdirekte"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Malestas pli frua serÄoÄeno."
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ripetu la ĵusan serÄon alidirekte"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Interaktive serÄu Äenon tajpatan"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Interaktiva serÄo malantaÅen: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interaktiva serÄo malantaÅen: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktiva serÄo: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktiva serÄo: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Fiasko "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Iru al la antaÅa referenco"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Iru al la sekva referenco"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Elektu la referencon aÅ la menueron de Äi tiu linio"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Äesigu la kurantan operacion"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Finu"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Movu la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "RefreÅigi la ekranon"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Eliru el Info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Plenumi komandon asociitan kun Äi tiu klavo minuskligita"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Komando nekonata (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "«%s» ne validas"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "â%sâ ne validas"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Aldonu tiun ciferon al la kuranta argumento nombra"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Komencu (aÅ 4-obligu) la kurantan argumenton nombran"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Uzata interne de \\[universal-argument]"
@@ -1919,40 +1919,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY sen para START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: dir-dosiero estas jam havigita: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Indiku la Info-dosieron solfoje.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "troa argumento komandlinia: «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Mankas enigdosiero; provu --help por pluaj informoj."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Mankas dosiero Info-katalogo (dir); provu --help por pluaj informoj."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Nenia informo por Info-katalogo troviÄis en «%s»"
Index: po/es.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- po/es.po 8 Mar 2008 14:40:27 -0000 1.6
+++ po/es.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.9.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 20:03+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -302,7 +302,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Pruebe la opción `--help' para obtener más información.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1173,7 +1173,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Seleccionar nodo visitado: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La referencia ha desaparecido! (%s)."
@@ -1232,38 +1232,38 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Avanzar en esta ventana"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el ancho de la misma"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el ancho de "
"la misma"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Retroceder en esta ventana"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el ancho de la misma"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1271,434 +1271,434 @@
"Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el ancho "
"de la misma"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Moverse al principio de este nodo"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Moverse al final de este nodo"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Avanzar por lÃneas"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Retroceder por lÃneas"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Avanzar media pantalla"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Retroceder media pantalla"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Eliminar la ventana actual"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Eliminar todas las otras ventanas"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Avanzar en la otra ventana"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Retroceder en la otra ventana"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr ""
"Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Activa o desactiva el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
#, fuzzy
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Error en la expresión regular `%s': %s"
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Seleccionar el nodo Siguiente"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Selecionar el nodo Anterior"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Seleccionar el nodo Superior"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Seleccionar el primer nodo en este fichero"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "No hay %d elementos en este menú."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Elemento del menú (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Elemento del menú: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Seguir enlace (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Seguir enlace: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponda"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visitar de una sóla vez tantos elementos del menú como sea posible"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Ir a nodo: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "El nodo `%s' no contiene menú alguno."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "No existe elemento de menú alguno llamado `%s' en el nodo `%s'."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por `%s' en `%s'."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
"Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
"seguirla"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Seguir menús: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en
cuestión"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Página de manual a buscar: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Seleccionar el nodo `Top' en este fichero"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Seleccionar el nodo `(dir)'"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Terminar nodo (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "No se pudo terminar el nodo `%s'"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "No se puede terminar el último nodo"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Terminar este nodo"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Fichero a buscar: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "No se encontró `%s'."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "No se pudo crear el fichero `%s'."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Escribiendo nodo %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Volcar el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "No se pudo volcar sobre `%s'."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Imprimiendo nodo %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Borrar hasta el principio de la lÃnea"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significantes)"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%stexto [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " (mayús. y minús. son significantes) "
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Buscar hacia atrás"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repetir última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según usted lo escribe"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Búsqueda interactiva: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "Búsqueda interactiva: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Falló "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Ir al enlace anterior"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Ir a la próxima referencia externa"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Seleccionar referencia o elemento del menú situado en esta lÃnea"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Cancelar operación en curso"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Mover el cursor a una lÃnea especÃfica de la ventana"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Salir de esta aplicación informática"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
"Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
"combinación de teclas"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Comando desconocido (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" es inválido"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' is inválido"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Sumar este dÃgito al argumento numérico actual"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Internamente usado por \\[universal-argument]"
@@ -1990,44 +1990,44 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "`END-INFO-DIR-ENTRY' presente, pero sin pareja (START-INFO-DIR-ENTRY)"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: ya contiene un fichero Ãndice: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Sólo es necesario especificar el fichero Info una vez.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Expresión regular extra especificada, será ignorada `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Error en la expresión regular `%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Demasiados argumentos en la lÃnea de comandos `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"No se ha especificado fichero de entrada;\n"
"pruebe usted la opción `--help' para obetener más información."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Fichero Ãndice no especificado;\n"
"pruebe usted la opción `--help' para obtener más información."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "No existe constancia de entrada `dir' en `%s'"
Index: po/fr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/fr.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -r1.50 -r1.51
--- po/fr.po 8 Mar 2008 14:40:27 -0000 1.50
+++ po/fr.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.51
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 08:00-05:00\n"
"Last-Translator: Laurent Bourbeau <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -305,7 +305,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Utiliser --help pour plus d'informations.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Sélectionner un noeud visité: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "La référence est disparue! (%s)."
@@ -1228,42 +1228,42 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Reculer ou monter à travers la structure de noeuds"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Défiler vers l'avant dans cette fenêtre"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Défiler vers l'avant dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr ""
"Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Défiler vers l'avant dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud "
"et en fixer la dimension par défaut"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Défiler à reculons dans cette fenêtre"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Défiler à reculons dans cette fenêtre et en fixer la dimension par défaut"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr ""
"Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur de ce noeud"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1271,431 +1271,431 @@
"Défiler à reculons dans cette fenêtre en demeurant à l'intérieur du noeud et "
"en fixer la dimension par défaut"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Aller au point initial de ce noeud"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Aller au point terminal de ce noeud"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Défiler vers le bas par pas de N lignes"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Défiler vers le haut par pas de N lignes"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Défiler vers le bas par pas d'un demi écran"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Défiler vers le haut par pas d'un demi écran"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Sélectionner la fenêtre suivante"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Sélectionner la fenêtre précédente"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Diviser en deux la fenêtre courante"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Éliminer la fenêtre courante"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ne peut pas éliminer une fenêtre permanente"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Éliminer toutes les autres fenêtres"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Défiler l'autre fenêtre"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Défiler l'autre fenêtre à reculons"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Agrandir (ou réduire) cette fenêtre"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Répartir l'espace écran disponible parmi les fenêtres visibles"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Basculer l'état du remplissage de ligne dans la fenêtre courante"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Sélectionner le noeud « Next »"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Sélectionner le noeud « Prev »"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Sélectionner le noeud « Up »"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Sélectionner le dernier noeud dans ce fichier"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Cette fenêtre a aucun noeud additionnel"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Sélectionner le premier noeud dans ce fichier"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Sélectionner le dernier item dans ce menu de noeuds"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Sélectionner cet item menu"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Il n'y a pas %d items dans ce menu."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Item menu (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Item menu: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Suivre xref (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Suivre xref: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Lire un item menu et sélectionner son noeud"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Lire une note de bas de page ou une référence croisée et sélectionner son "
"noeud"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Aller au point initial de ce menu de noeuds"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Visiter d'un seul coup autant d'items menu que possible"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Lire un nom de noeud et sélectionner ce noeud"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Aller au noeud: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Aucun menu dans le noeud « %s »."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Aucun item menu « %s » dans le noeud « %s »."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Incapable de trouver le noeud référencé par « %s » dans « %s »."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Lire une liste de menus en partant de « dir » et les suivre"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Suivre les menus: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Trouver le noeud décrivant l'invocation au programme"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Trouver le noeud Invocation de [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Lire une référence de page-manuel et la sélectionner"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Obtenir la Page-manuel: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Sélectionner le noeud « Top » dans ce fichier"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Sélectionner le noeud « (dir) »"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Effacer le noeud (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Ne peut pas effacer le noeud « %s »"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Ne peut pas effacer le dernier noeud"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Choisir le noeud qui a été le plus récemment sélectionné"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Effacer ce noeud"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Lire le nom d'un fichier et le sélectionner"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Trouver le fichier: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Ne peut pas trouver « %s »."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Ne peut pas créer le fichier de sortie « %s »."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Écriture du noeud « %s »..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Acheminer les contenus de ce noeud à travers INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Ne peut ouvrir un tube de communication à « %s »."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Impression du noeud « %s »..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Effacer du point courant jusqu'au début de la ligne"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Fouille du sous-fichier « %s »..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
"Lire une chaîne et en faire la fouille en distinguant les majuscules et "
"minuscules"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Lire une chaîne et en faire la fouille à reculons"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s pour la chaîne [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " en distinguant les casses majuscules et minuscules "
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Fouiller à reculons"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Fouiller"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Fouille infructueuse."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Répéter la dernière fouille dans la même direction"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Aucune chaîne de fouille antérieure"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Répéter la dernière fouille dans la direction inverse"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Fouiller interactivement pour une chaîne telle que vous la tapez"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Fouille I-search à reculons: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "Fouille I-search à reculons: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Fouille I-search: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "Fouille I-search: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Échec "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Aller à la référence croisée précédente"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Aller à la prochaine référence croisée"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Sélectionner la référence ou l'item menu apparaissant sur cette ligne"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Annuler l'opération courante"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Déplacer le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redessiner l'affichage écran"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Quitter en utilisant Info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Exécuter la commande liée à cette variante de touche en minuscule"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Commande inconnue (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "« %s » est invalide"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "« %s » est invalide"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Enclencher (ou multiplier par 4) l'argument numérique courant"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Utilisé internement par \\[universal-argument]"
@@ -1976,41 +1976,41 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY non apparié avec START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: a déjà un fichier répertoire: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spécifier le fichier Info seulement une fois.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "excédent d'argument de ligne de commande « %s »"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Aucun fichier d'entrée spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Aucun fichier dir spécifié; utiliser --help pour plus d'informations."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "aucune entrée répertoire Info dans « %s »"
Index: po/he.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/he.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- po/he.po 8 Mar 2008 14:40:28 -0000 1.40
+++ po/he.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.41
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì --help äñð\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Select visited node: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "!íìòð (%s) øåùé÷ä ìù ãòéä"
@@ -1179,286 +1179,286 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr ".úåà÷ñéôä äðáîá äìòî éôìë åà äøåçà òåð"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr ".äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äîéã÷ ìåìâ"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr ""
"ïåìç ìãåâ ìù ç\"îøá êøò äðùå úéçëåðä ä÷ñéôäî úàöì éìáî äæ ïåìçá äøåçà ìåìâ"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "åæ ä÷ñéô úìéçúì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "åæ ä÷ñéô óåñì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "äèî éôìë úåøåù N ìåìâ"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "äìòî éôìë úåøåù N ìåìâ"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "äèî éôìë äâåöú éöç ìåìâ"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "äìòî éôìë äâåöú éöç ìåìâ"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "àáä ïåìçá øçá"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "íãå÷ä ïåìçá øçá"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "íééðùì éçëåðä ïåìçä ÷ìç"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "éçëåðä ïåìçä úà øñä"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "òåá÷ ïåìç øéñäì ïúéð àì"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "éçëåðä ãáìî úåðåìçä ìë úà øñä"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "àáä ïåìçá ìåìâ"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "àáä ïåìçá äøåçà ìåìâ"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "äæ ïåìç (ïè÷ä åà) ìãâä"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "íéâöåîä úåðåìçä ìë ïéá äâåöúä çèù ÷ìç"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "éçëåðä ïåìçá åùìâù úåøåù úâöä áöî äðù"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "äàáä ä÷ñéôá øåáò"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "úîãå÷ä ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "ìòîù ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "äæ êîñîá äðåøçàä ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "äæ ïåìçá úåà÷ñéô øúåé ïéà"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "äæ êîñîá äðåùàøä ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "åæä ä÷ñéôä èéøôúî ïåøçàä óéòñá øçá"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "èéøôúäî äæ óéòñá øçá"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr ".íéôéòñ %d ïéà äæ èéøôúá"
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menu item (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Menu item: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Follow xref (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Follow xref: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "äîéàúîä ä÷ñéôì øåáòå èéøôúî óéòñ íù àø÷"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "äîéàúîä ä÷ñéôì øåáòå øåùé÷ åà äøòä ìù íù àø÷"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "åæ ä÷ñéôá èéøôúä úìéçúì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "äæ èéøôúî íéôéòñ ìù øùôàä ìëë áø øôñî âöä"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "äéìà øåáòå ä÷ñéô ìù íù àø÷"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Goto node: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr ".íéèéøôú `%s' ïéà ä÷ñéôá"
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr ".`%s' óéòñ ïéà `%s' ä÷ñéô ìù èéøôúá"
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr ".`%s' óéòñá äéìà øù÷î `%s'-á èéøôúä øùà ä÷ñéô éúàöî àì"
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "íäéøçà áå÷òå dir-î äìéçúîä èéøôú éôéòñ úøãéñ àø÷"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Follow menus: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "úéðëúä õéøäì ãöéë úøàúîä ä÷ñéôä úà àöî"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "åúåà âöäå manpage-ì äééðôä àø÷"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Get Manpage: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "äæ êîñîá (`Top') úéùàøä ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "`(dir)' ä÷ñéôì øåáò"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Kill node (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "`%s' ä÷ñéô ÷ìñì úåøùôà ïéà"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "äãéçé ä÷ñéô ÷ìñì úåøùôà ïéà"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "äâöåäù äðåøçàä ä÷ñéôì øåæç"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "åæ ä÷ñéô ÷ìñ"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "åúåà âöäå õáå÷ ìù íù àø÷"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Find file: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr ".`%s' èìô õáå÷ úøéöéá äì÷ú"
@@ -1466,187 +1466,187 @@
# Note that this needs to make sense when displayed to the _right_ of
# the translated "Writing node foo..." and "Printing node foo...",
# no matter whether the following word is masculine or feminine!
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "á äçìöä"
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "`%s' ä÷ñéô èìô"
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "INFO_PRINT_COMMAND êøã åæ ä÷ñéô ïëåú ñôãä"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr ".`%s'-ì ÷éôà úçéúôá äì÷ú"
# No ellipsis because that would look awkward when the translation of
# "Done." is appended.
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "%s ä÷ñéô úñôãä"
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "äøåù úìéçú ãò ÷çî"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "... %s õáå÷-úú ÷øåñ"
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "úåéùéøá úåáùçúä êåú äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "äøåçà äúåà ùôçå úæåøçî àø÷"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sfor string [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " case-sensitively "
# The following 4 are untranslated because they are used with the
# format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Search backward"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Search"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr ".äàöîð àì úæåøçîä"
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "ïååéë åúåàá ïåøçà ùåôéç ìò øåæç"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "ïåøçà ùåôéçî úæåøçî ïéà"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "êåôä ïååéëá ïåøçà ùåôéç ìò øåæç"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "äúåà ä/ãéì÷î ä/úàù éãë êåú úæåøçî ùôç"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-search backward: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-search backward: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-search: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "I-search: "
# Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Failing "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "íãå÷ä øåùé÷ì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "àáä øåùé÷ì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "úéçëåðä äøåùá òéôåîä èéøôúî óéòñ åà øåùé÷ øçà áå÷ò"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "úéçëåð äìåòô ìèá"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "ìèåá"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "äæ ïåìçá úîéåñî äøåùì ïîñ ææä"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "äâåöú ùãç"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info úéðëåúî àö"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "äæ ù÷î ìù úåðè÷ úåéúåà úñøéâì äøåù÷ä äãå÷ô ìòôä"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr ".(%s) úøëåî-éúìá äãå÷ô"
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" äéåâù äãå÷ô"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" äéåâù äãå÷ô"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "éçëåð éøîåð èðîåâøàì åæ äøôñ óñåä"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "4-á íéé÷ êøò ìåôë åà ,éøîåð èðîåâøà ìù äãì÷ä ìçúä"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "åæ äãå÷ôá ùîúùî \\[universal-argument]"
@@ -1912,40 +1912,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "íàåú START-INFO-DIR-ENTRY àìì END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ".ãáìá úçà íòô %s-ì Info õáå÷ ïééöì ïúéð\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "`%s' øúåéî èðîåâøà"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;èì÷ õáå÷ ïåéö ïéà"
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ".äøæò úìá÷ì --help äñð ;dir õáå÷ ïåéö ïéà"
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s'-á éùàø èéøôú éôéòñ ïéà"
Index: po/hr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/hr.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- po/hr.po 8 Mar 2008 14:40:28 -0000 1.40
+++ po/hr.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.41
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-26 13:49-MET+DST (UTC+2)\n"
"Last-Translator: Mirsad Todorovac <address@hidden>\n"
"Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -296,7 +296,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Poku¹ajte --help za vi¹e informacija.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Izaberi posjeæeni èvor: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referenca je nestala! (%s)."
@@ -1204,40 +1204,40 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Idi unatrag ili gore kroz strukturu èvorova"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
"'Skrolaj' prema dolje u ovom prozoru i postavi inicijalnu velièinu prozora"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "'Skrolaj' prema dolje u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"'Skrolaj' prema dolje u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora i postavi "
"inicijalnu velièinu prozora"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru i postavi inicijalnu velièinu prozora"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1245,428 +1245,428 @@
"'Skrolaj' prema gore u ovom prozoru ostajuæi unutar èvora i postavi "
"inicijalnu velièinu prozora"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Pomakni se na poèetak trenutnog èvora"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Pomakni se na kraj trenutnog èvora"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "'Skrolaj' dolje za redaka"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "'Skrolaj' gore za redaka"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "'Skrolaj' dolje za polovinu velièine ekrana"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "'Skrolaj' gore za polovinu velièine ekrana"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Selektiraj slijedeæi prozor"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Selektiraj prethodni prozor"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Raspolovi trenutni prozor"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Obri¹i trenutni prozor"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Ne mogu obrisati permanentni prozor"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Obri¹i sve ostale prozore"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "'Skrolaj' drugi prozor"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "'Skrolaj' drugi prozor unazad"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Poveæaj (ili smanji) ovaj prozor"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Podijeli vidljivu povr¹inu ekrana izmeðu vidljivih prozora"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Promijeni stanje prelamanja linija u trenutnom prozoru"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Prika¾i Next (slijedeæi) èvor"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Prika¾i Prev (prethodni) èvor"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Prika¾i Up (gornji) èvor"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Prika¾i posljednji èvor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih èvorova"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Prika¾i prvi èvor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Prika¾i zadnji èvor u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Selektiraj ovu stavku menija"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Nema %d stavaka u ovom meniju."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Stavka menija (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Stavka menija: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Slijedi xref (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Slijedi xref: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Èitaj stavku menija i selektiraj njen èvor"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Èitaj fusnotu ili referencu i selektiraj njezin èvor"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Idi na poèetak menija ovog èvora"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Posjeti ¹to je vi¹e moguæe stavki odjednom"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Èitaj ime èvora i selektiraj ga"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Idi na èvor: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Nema menija u èvoru `%s'."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Nema stavke menija `%s' u èvoru `%s'."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Ne mogu naæi èvor referenciran od `%s' u `%s'."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Èitaj listu menija poèev¹i od dir i slijedi ih"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Slijedi menije: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Pronaði èvor koji opisuje pozivanje programa"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Naði èvor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Proèitaj referentnu man stranicu i selektiraj je"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Dobavi man stranicu: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Selektiraj èvor `Top' u ovoj datoteci"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Selektiraj èvor `(dir)'"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Poni¹ti èvor (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Ne mogu poni¹titi èvor `%s'"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Ne mogu poni¹titi zadnji èvor"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Selektiraj najzadnji odabrani èvor"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Poni¹ti ovaj èvor"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Proèitaj ime datoteke i selektiraj ga"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Naði datoteku: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Ne mogu naæi `%s'."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Ispisujem èvor %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr ""
"Propusti sadr¾aj ovog èvora kroz cjevovod (pipe) prema INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Ne mogu otvoriti cjevovod (pipe) prema `%s'."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Ispisujem èvor %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Obri¹i tekst do poèetka retka"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Tra¾im poddatoteku %s ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Èitaj niz znakova i kreni u potragu za njim (case-sensitive)"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Èitaj niz znakova i potra¾i ga"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Èitaj niz znakova i potra¾i ga unatrag"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sza niz znakova [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " (case-sensitive) "
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Tra¾i unazad"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Tra¾i"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Pretra¾ivanje neuspjelo."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ponovi zadnje pretra¾ivanje u istom pravcu"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Nema prethodnog tra¾enog niza"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Ponovi zadnje pretra¾ivanje u suprotnom pravcu"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Tra¾i niz interaktivno kako ga tipkate"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-pretraga unazad: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-pretraga unazad: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-pretraga: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "I-pretraga: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Neuspjela "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Idi na prethodnu referencu"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Idi na slijedeæu referencu"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Selektiraj referencu ili stavku menija koja se pojavljuje u retku"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Poni¹ti trenutnu operaciju"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Zavr¹i (Quit)"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Pomakni kurzor na specificirani redak prozora"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Osvje¾i prikaz"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Zavr¹i kori¹tenje Info-a"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Izvr¹i naredbu povezanu s malim slovom varijantom ove tipke"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" je neispravno"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" je neispravno"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutnom numerièkom argumentu"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Zapoèni (ili pomno¾i s 4) trenutni numerièki argument"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Interno kori¹ten od \\[universal-argument]"
@@ -1921,40 +1921,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr ""
Index: po/hu.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/hu.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- po/hu.po 8 Mar 2008 14:40:28 -0000 1.14
+++ po/hu.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Mate LABADI <address@hidden>\n"
"Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
@@ -299,7 +299,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "A --help több információt ad.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1212,7 +1212,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Meglátogatott oldal kiválasztása: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
@@ -1273,42 +1273,42 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Görgetés elÅre az ablakban"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Görgetés elÅre az ablakban és beállÃtása alapértelmezett
méretre"
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Görgetés elÅre az ablakban ezen oldalon maradva"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Görgetés elÅre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
"beállÃtása"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállÃtása alapértelmezett
méretre"
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1316,458 +1316,458 @@
"Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
"beállÃtása"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Ugrás az oldal elejére"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Ugrás az oldal végére"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Görgetés soronként le"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Görgetés soronként fel"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Görgetés egy fél képernyÅnyit le"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Görgetés egy fél képernyÅnyit fel"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "KövetkezŠablak kiválasztása"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "ElÅzÅ ablak kiválasztása"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Jelen ablak felosztása"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Jelen ablak törlése"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Többi ablak bezárása"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Másik ablak görgetése"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
# aktuális ? LM
# Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "ElérhetÅ képernyÅhely felosztása a látható ablakok közt"
# FORDITANI
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr ""
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "KövetkezŠoldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "ElÅzÅ oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "SzülŠoldal kiválasztása"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "A fájl elsŠoldala kiválasztása"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "A menüelem kiválasztása"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Nincs %d elem e menüben."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menüelem (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Menüelem: "
# miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
# miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Kereszthiv követése: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr ""
"Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának
kiválasztása"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "A lehetŠlegtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Ugrás az oldalra: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Nincs menü a(z) â%sâ oldalon."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Nincs â%sâ menüelem a(z) â%sâ oldalon."
# található / találom ? LM
# lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Nincs a(z) â%sâ által hivatkozott oldal ebben: â%sâ."
# FORDITANI
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr ""
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Menük követése: "
# FORDITANI
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr ""
# FORDITANI
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
# Kézikönyv ? LM
# Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a
fordÃtás, amit készÃtesz :-) (és amibe ey icipicit besegÃtek ...) - sas
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Kézikönyv oldal: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "LegfelsŠoldal kiválasztása e fájban"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "A â(dir)â oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Oldal törlése (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "A(z) â%sâ oldal nem törölhetÅ"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Az utolsó oldal nem törölhetÅ"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Ezen oldal törlése"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Fájl keresése: "
# található / találom
# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "â%sâ nem található."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "A kimeneti fájl (â%sâ) nem hozható létre."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Kész."
# Ãrás / mentés ? LM
# Ãrás - sas
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "â%sâ oldal Ãrása..."
# pipe/csÅ ? LM
# elolvasva, nekem a csÅ tetszik - sas
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Ezen oldal tartalmának csÅbe irányÃtása INFO_PRINT_COMMAND -al"
# pipe / csÅ ? LM
# semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Nem hozható létre csÅ ehhez: â%sâ."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "%s oldal nyomtatása..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Törlés a sor elejéig"
# alállomány ? LM
# passz - sas
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "â%sâ alállomány keresése..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
# FORDITANI
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
# érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Keresés felfelé"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "A keresés sikertelen volt."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
# keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
# JAVITANI ?
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Egy szöveg interaktÃv keresése gépeléskor"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I.-keresés fel: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "I.-keresés fel: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I.-keresés: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "I.-keresés: "
# checkit
# FORDITANI
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Sikertelen"
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Ugrás az elÅzÅ kereszthivatkozásra"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Ugrás a következŠkereszthivatkozásra"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "A sorban megjelenŠhivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Jelen művelet törlése"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "KépernyÅ frissÃtése"
# rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
# általában NAON.! fontos a RÃV.SÃG, de itt kivételesen szerintem
maradhat ez - sas
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Az Info használatának befejezése"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" érvénytelen"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "â%sâ érvénytelen"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "BelsŠhasználatra a \\[universal-argument]-nek"
@@ -2022,44 +2022,44 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY-nek nincsSTART-INFO-DIR-ENTRY párja"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: már van dir fájl: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Az Info fájlt csak egyszer kell megadni!\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "felesleges parancssori argumentum: â%sâ"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Nem lett input fájl megadva; további információért próbálja meg a
--help-t!"
# dir ? LM
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Nem lett dir fájl megadva; további információért próbálja meg a
--help-t!"
# dir ? LM
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "nincs info dir bejegyzés â%sâ-ben"
Index: po/ja.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/ja.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- po/ja.po 8 Mar 2008 14:40:28 -0000 1.40
+++ po/ja.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.41
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU texinfo 4.0f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 20:46+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "ˬ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "¤½¤Î»²¾È¤Ï¾Ã¤¨¤Þ¤·¤¿! (%s)¡£"
@@ -1180,38 +1180,38 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "¥Î¡¼¥É¹½Â¤¤òÄ̤¸¤ÆÌá¤Ã¤¿¤ê¾å¤¬¤Ã¤¿¤ê¤¹¤ë"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥À¥¦¥ó"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤òÀßÄê"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤ÇÁ°Êý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤ÇÁ°Êý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤ò"
"ÀßÄê"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤òÀßÄê"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤Ç¸åÊý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1219,427 +1219,427 @@
"¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤Ç¸åÊý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤ò"
"ÀßÄê"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½é¤Ë°ÜÆ°"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "¹Ô¿ô¤Ë¤è¤ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "¹Ô¿ô¤Ë¤è¤ëµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "²èÌÌ¥µ¥¤¥º¤ÎȾʬ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "²èÌÌ¥µ¥¤¥º¤ÎȾʬµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "¼¡¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÁªÂò"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Á°¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÁªÂò"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òʬ³ä"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºï½ü"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "±Êµ×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ïºï½ü¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºï½ü"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÂ礤¯¤¹¤ë(¤Þ¤¿¤Ï¾®¤µ¤¯¤¹¤ë)"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "²Ä»ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎÍøÍѲÄǽ¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¶õ´Ö¤òʬ³ä¤¹¤ë"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¶Ø§½èÍý¤ò»Ü¤¹"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "¼¡ ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Á° ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "¾å ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤Ï¥Î¡¼¥É¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ½é¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼Æâ¤Ç¤ÎºÇ¸å¤Î¹àÌܤòÁªÂò"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòÁªÂò"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë %d ¸Ä¤Î¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "»²¾ÈÀè (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "»²¾ÈÀè: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤òÆɤó¤Ç¡¢¤½¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "µÓÃí¤äÁê¸ß»²¾È¤òÆɤó¤Ç¡¢¤½¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "²Äǽ¤Ê¸Â¤ê¿¤¯¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤذìÅÙ¤Ëˬ¤ì¤ë"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "¥Î¡¼¥É̾¤òÆɤó¤Ç¡¢ÁªÂò¤¹¤ë"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¥á¥Ë¥å¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à `%s' ¤Ï¥Î¡¼¥É `%s' Ãæ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "`%s' ¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó(`%s' Ãæ)"
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "dir ¤«¤é¥á¥Ë¥å¡¼³«»Ï¥ê¥¹¥È¤òÆɤߡ¢¤½¤ì¤òé¤ë"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë³¤¯: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "¥×¥í¥°¥é¥àµ¯Æ°¤Ë´Ø¤¹¤ëÀâÌÀ¤Î¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤ë"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "[%s] ¤Îµ¯Æ°¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤ë: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "man ¥Ú¡¼¥¸¤Ø¤Î»²¾È¤òÆɤó¤Ç¡¢ÁªÂò¤¹¤ë"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Man ¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î `ÀèƬ' ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "`(dir)'¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "¥Î¡¼¥É¤ÎÀÚ¤ê¼è¤ê (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "`%s' ¥Î¡¼¥É¤òÀÚ¤ê¼è¤ì¤Þ¤»¤ó"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "ºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤ÏÀÚ¤ê¼è¤ì¤Þ¤»¤ó"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "ºÇ¸å¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤó¤ÇÁªÂò¤¹¤ë"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "`%s' ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "´°Î»¡£"
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "¥Î¡¼¥É %s ¤Î½ñ¤¹þ¤ß..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "INFO_PRINT_COMMAND ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÆâÍƤò¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "`%s' ¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤ò°õºþ..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "¹ÔƬ¤Þ¤Ç¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Éû¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤߡ¢Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤Ä¤±¤Æ¸¡º÷¤¹¤ë"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤó¤Ç¸¡º÷¤¹¤ë"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤó¤Ç¸åÊý¸¡º÷¤¹¤ë"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "ʸ»úÎó¤Ø¤Î%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr "(Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤Ä¤±¤Æ) "
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "¸åÊý¸¡º÷"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "¸¡º÷"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¡£"
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Ʊ°ìÊý¸þ¤ÇºÇ¸å¤Î¸¡º÷¤ò·«¤êÊÖ¤¹"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Á°¤Î¸¡º÷ʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "µÕÊý¸þ¤ÇºÇ¸å¤Î¸¡º÷¤ò·«¤êÊÖ¤¹"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸»úÎó¤ÎÂÐÏÃŪ¤Ê¸¡º÷"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Ã༡¸åÊý¸¡º÷: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "Ã༡¸åÊý¸¡º÷: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Ã༡¸¡º÷: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "Ã༡¸¡º÷: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "¼ºÇÔ "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Á°¤ÎÁê¸ß»²¾È¤Ë°ÜÆ°"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "¼¡¤ÎÁê¸ß»²¾È¤Ë°ÜÆ°"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "»²¾È¤Þ¤¿¤Ï¡¢¤³¤Î¹Ô¤Ë¸½¤ì¤¿¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòÁªÂò"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "¸½ºß¤ÎÁàºî¤òÃæ»ß"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "»ß¤á¤Þ¤·¤¿"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î»ØÄê¹Ô¤Ë¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ÜÆ°"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "²èÌ̤κÆÉÁ²è"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info ¤Î»ÈÍѤò½ªÎ»"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "¤³¤Î¥¡¼¤Î¾®Ê¸»ú¤Ë¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É (%s) ¤Ç¤¹¡£"
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "¸½ºß¤Î¿ôÃÍ°ú¿ô¤Ë¤³¤Î¿ôÃͤò²Ã¤¨¤ë"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "¸½ºß¤Î¿ôÃÍ°ú¿ô¤ò³«»Ï(Ëô¤Ï 4 Çܤ¹¤ë)"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "ÆâÉôŪ¤Ë \\[universal-argument] ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÍøÍѤµ¤ì¤Þ¤¹"
@@ -1906,42 +1906,42 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ¤ËÂбþ¤¹¤ë START-INFO-DIR-ENTRY ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ìÅÙ¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ÉդǼ¹Ԥ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"dir ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ÉդǼ¹Ԥ·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' ¤Ë Info dir ÍѤιàÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
Index: po/nb.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/nb.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- po/nb.po 8 Mar 2008 14:40:28 -0000 1.23
+++ po/nb.po 15 Mar 2008 00:34:58 -0000 1.24
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prøv --help for mer informasjon.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Velg besøkt node: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
@@ -1216,38 +1216,38 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
"vindustørrelse"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1255,430 +1255,430 @@
"Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
"vindustørrelse"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Flytte til starten av denne noden"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rulle ned en halv side"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rulle opp en halv side"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Velge neste vindu"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Velge forrige vindu"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Dele gjeldende vindu"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Slette den gjeldende vindu"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Slette alle andre vinduer"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rulle det andre vinduet"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Øke (eller minke) dette vinduet"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Velge neste node"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Velge forrige node"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Velge oppnoden"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Velge første node i denne filen"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Velge dette menypunktet"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menypunkt (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Menypunkt: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Følge kryssreferanse (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Følge kryssreferanse: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Besøke så mange menypunkter som mulig samtidig"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Gå til node: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Ingen meny i noden «%s»."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Ingen menypunkt «%s» i noden «%s»."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Klarte ikke å finne noden referert av «%s» i «%s»."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og følge dem"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Følge menyer: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Finne noden som beskriver bruksmåten for programmet"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hent manualsiden: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Velge «Top»-noden i denne filen"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Velge noden «(dir)»"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Slette noden (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan ikke slette noden «%s»"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan ikke slette den forrige noden"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Velge den sist valgte noden"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Slette denne noden"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Lese inn navnet på en fil og velge den"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Finne fil: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan ikke finne «%s»."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil «%s»."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Skriver noden «%s»..."
# I need a better substitute for the verb «to pipe».
# «Å pipe» sounds no good to me.
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "«Pipe» innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan ikke åpne «pipe» til «%s»."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Skriver ut noden «%s»..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Slette til begynnelsen av linjen"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Søker i delfil «%s»..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr ""
"Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små bokstaver"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Lese inn en streng og søke etter den"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Lese inn en streng og søke bakover etter den"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%setter streng [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " med skille på store og små bokstaver "
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Søke bakover"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Søke"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Søk mislyktes"
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Gjenta forrige søk i samme retning"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Gjenta forrige søk i motsatt retning"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Søke interaktivt for en streng mens du skriver"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-søk bakover: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-søk bakover: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-søk: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "I-søk: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Mislyktes "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Velge referanse eller menypunkt på denne linjen"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Avbrutt"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flytte markøren til en angitt linje i vinduet"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Tegne skjermen på nytt"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Avslutte Info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kjør kommandoen knyttet til denne tastens «liten-bokstav-variant»"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Ukjent kommando (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "«%s» er ugyldig"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "«%s» er ugyldig"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Brukt internt av \\[universal-argument]"
@@ -1947,40 +1947,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY uten tilhørende START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: har allerede en dirfil: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Spesifiser infofilen bare en gang.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "overflødig argument på kommandolinjen «%s»"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen innfil angitt; prøv --help for mer informasjon."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen dir-fil angitt; prøv --help for mer informasjon."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-dir-oppføring i «%s»"
Index: po/nl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/nl.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -r1.50 -r1.51
--- po/nl.po 12 Mar 2008 22:26:58 -0000 1.50
+++ po/nl.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000 1.51
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-4.11.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -211,7 +211,8 @@
#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden
zijn"
+msgstr ""
+"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -234,8 +235,11 @@
msgstr "Index-item: "
#: info/indices.c:324
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste
'\\[index-search]'-commando"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
+"commando"
#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
@@ -275,7 +279,8 @@
#: info/indices.c:630
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu
maken"
+msgstr ""
+"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
#: info/indices.c:634
msgid "Index apropos: "
@@ -295,12 +300,13 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Gebruik '--help' voor meer informatie.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -329,14 +335,17 @@
#: info/info.c:603
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks
zoeken\n"
-" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad
'INFOPATH'\n"
+" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
+"zoeken\n"
+" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad "
+"'INFOPATH'\n"
" --dribble=BESTAND toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
" -f, --file=BESTAND het te bekijken Info-bestand"
@@ -348,7 +357,8 @@
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item
verwijst\n"
+" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item "
+"verwijst\n"
" -n, --node=PAGINANAAM een te bezoeken pagina\n"
" -o, --output=BESTAND de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
@@ -359,14 +369,17 @@
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven
(standaard)\n"
+" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
+"(standaard)\n"
" --no-raw-escapes stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-" --restore=BESTAND de eerste toetsaanslagen uit dit bestand
lezen\n"
+" --restore=BESTAND de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
+"lezen\n"
" -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties tonen"
#: info/info.c:623
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op
spraaksynthesizers"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
#: info/info.c:627
msgid ""
@@ -376,7 +389,8 @@
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
" --subnodes recursief alle menu-items uitvoeren\n"
-" --vi-keys toetsbindingen als in 'vi' en 'less'
gebruiken\n"
+" --vi-keys toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
+"gebruiken\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
" -w, --where, --location het volledige pad van het Info-bestand tonen"
@@ -391,7 +405,8 @@
msgstr ""
"\n"
"Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
-"alle beschikbare documenten. Als er argumenten gegeven worden, dan wordt
het\n"
+"alle beschikbare documenten. Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
+"het\n"
"eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
"Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
"menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
@@ -409,11 +424,16 @@
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
-" info het inhoudsmenu tonen (een compleet
overzicht)\n"
-" info emacs de eerste pagina van het Emacs-document
tonen\n"
-" info emacs buffers de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document
tonen\n"
-" info --show-options emacs de pagina met de Emacs-commandoregelopties
tonen\n"
-" info --subnodes -o em.txt emacs het gehele Emacs-document in 'em.txt'
dumpen\n"
+" info het inhoudsmenu tonen (een compleet "
+"overzicht)\n"
+" info emacs de eerste pagina van het Emacs-document "
+"tonen\n"
+" info emacs buffers de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document "
+"tonen\n"
+" info --show-options emacs de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
+"tonen\n"
+" info --subnodes -o em.txt emacs het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
+"dumpen\n"
" info -f ./foo.info het bestand './foo.info' tonen"
#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
@@ -544,12 +564,17 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Naar de volgende koppeling springen.\n"
#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor
volgen (<Enter>).\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor volgen "
+"(<Enter>).\n"
#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit
venster.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -581,11 +606,14 @@
#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina "
+"kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -593,7 +621,8 @@
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te
geven.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -616,8 +645,10 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit
Info-bestand,\n"
-" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item
selecteren.\n"
+"\\%-10[index-search] Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
+"bestand,\n"
+" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
+"selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:81
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -749,7 +780,8 @@
#: info/infodoc.c:121
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr " %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:122
#, c-format
@@ -760,10 +792,12 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item
selecteren.\n"
+" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
+"selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:127
#, c-format
@@ -1022,7 +1056,8 @@
#: info/infomap.c:990
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
@@ -1036,21 +1071,24 @@
#: info/infomap.c:1015
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1036
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn
genegeerd"
+msgstr ""
+"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
@@ -1132,7 +1170,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Te selecteren bezochte pagina: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
@@ -1144,8 +1182,12 @@
#: info/session.c:164
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp,
<Spatiebalk> om te bladeren."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
+"<Spatiebalk> om te bladeren."
#: info/session.c:625
msgid "Move down to the next line"
@@ -1187,455 +1229,463 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Verderscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1392
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte
instellen"
+#: info/session.c:1393
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Terugscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
-#: info/session.c:1425
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte
instellen"
+#: info/session.c:1426
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Naar het begin van deze pagina"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Naar het einde van deze pagina"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Het volgende venster selecteren"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Het vorige venster selecteren"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Het huidige venster splitsen"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Het huidige venster sluiten"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Alle andere vensters sluiten"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "In het andere venster verderscrollen"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "In het andere venster terugscrollen"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Dit menu heeft minder dan %d items."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Te kiezen menu-item: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina
selecteren"
+msgstr ""
+"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Te bezoeken pagina: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Te bekijken man-pagina: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Naar de eerste pagina van dit bestand"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Te sluiten pagina (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan pagina '%s' niet sluiten"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan niet verder terug dan de eerste pagina."
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Deze pagina sluiten"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Te bezoeken bestand: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan '%s' niet vinden."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Klaar."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Schrijven van pagina %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan de pijp naar '%s' niet openen."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Afdrukken van pagina %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar hoofdlettergevoelig naar zoeken"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar naar zoeken"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Een tekenreeks lezen en daar achterwaarts naar zoeken"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr "Zoeken naar expressie"
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
msgid " case-sensitively"
msgstr " (hooflettergevoelig)"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
msgid " backward"
msgstr " (achterwaarts)"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Niet gevonden."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "Typend-zoeken: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "*Ongevonden* "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Huidige operatie annuleren"
# zie 'Cancel current action'
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Geannuleerd"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info afsluiten"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze
toets"
+msgstr ""
+"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Onbekend commando (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" is ongeldig"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "'%s' is ongeldig"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4
vermenigvuldigen)"
+msgstr ""
+"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Intern gebruikt door \\[universal-argument]"
@@ -1689,7 +1739,8 @@
msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
#: info/variables.c:88
@@ -1782,9 +1833,11 @@
msgstr ""
"Opties:\n"
" --debug tonen wat er gedaan wordt\n"
-" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND
verwijderen;\n"
+" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
+"verwijderen;\n"
" geen nieuwe items toevoegen\n"
-" --description=TEKST de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt
met\n"
+" --description=TEKST de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
+"met\n"
" '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
" --dir-file=NAAM de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
" equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
@@ -1794,20 +1847,26 @@
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not "
+"present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEKST deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem;\n"
-" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item
hebben,\n"
-" met nul of meer extra regels beginnend met
witruimte;\n"
-" indien u meer dan één item opgeeft, worden ze
allemaal\n"
-" toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze
uit\n"
+" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
+"hebben,\n"
+" met nul of meer extra regels beginnend met "
+"witruimte;\n"
+" indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
+"allemaal\n"
+" toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
+"uit\n"
" het gegeven Info-bestand gehaald"
#: install-info/install-info.c:532
@@ -1826,10 +1885,12 @@
msgstr ""
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --info-dir=MAP hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten
worden;\n"
+" --info-file=BESTAND een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
+"worden;\n"
" equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
" --item=TEKST hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
-" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet
verwijderen\n"
+" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet "
+"verwijderen\n"
" --menuentry=TEKST hetzelfde als '--name=TEKST'\n"
" --no-indent nieuwe items in het inhoudsbestand niet opmaken\n"
" --quiet waarschuwingen onderdrukken"
@@ -1844,20 +1905,28 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=EXPRESSIE de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan
deze\n"
-" reguliere expressie voldoen (daarbij verschil
tussen\n"
+" --regex=EXPRESSIE de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
+"deze\n"
+" reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
+"tussen\n"
" hoofd- en kleine letters negeren)\n"
" --remove hetzelfde als '--delete'\n"
-" --remove-exactly alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact
klopt;\n"
+" --remove-exactly alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
+"klopt;\n"
" achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
-" --section=SECTIE de gevonden items aan deze sectie van de inhoud
toevoegen;\n"
-" als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items
aan\n"
-" al die secties toegevoegd; als u geen secties
opgeeft,\n"
-" wordt de informatie uit het Info-bestand zelf
gehaald\n"
+" --section=SECTIE de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
+"toevoegen;\n"
+" als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
+"aan\n"
+" al die secties toegevoegd; als u geen secties "
+"opgeeft,\n"
+" wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
+"gehaald\n"
" --section EXP SEC hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
#: install-info/install-info.c:558
@@ -1932,40 +2001,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY zonder bijpassende START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: hebben al een inhoudsbestand: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Geef het Info-bestand slechts één keer op.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Extra reguliere expressie opgegeven; '%s' wordt genegeerd"
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Fout in reguliere expressie '%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "commandoregel-argument '%s' is overbodig"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen invoerbestand gegeven; gebruik '--help' voor meer informatie."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Geen inhoudsbestand gegeven; gebruik '--help' voor meer informatie."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "geen Info-inhoudsitem in '%s'"
@@ -2060,8 +2129,12 @@
msgstr "'}' werd verwacht, maar '%c' gevonden"
#: makeinfo/cmds.c:1275
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een
ander woord om dat te vermijden"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
+"woord om dat te vermijden"
#: makeinfo/cmds.c:1471
#, c-format
@@ -2238,7 +2311,8 @@
#: makeinfo/insertion.c:242
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "**Interne fout**: niet bestaande uitvoersoort in
insertion_type_pname()"
+msgstr ""
+"**Interne fout**: niet bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
#: makeinfo/insertion.c:338
msgid "Enumeration stack overflow"
@@ -2289,8 +2363,11 @@
msgstr "@menu gevonden vóór de eerste @node; aanmaken van Top-pagina"
#: makeinfo/insertion.c:1972
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats
van @ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
+"@ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1984
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
@@ -2384,7 +2461,8 @@
#: makeinfo/macro.c:359
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "'\\' in macro-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een
parameternaam"
+msgstr ""
+"'\\' in macro-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam"
#: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
@@ -2459,12 +2537,14 @@
msgstr ""
"Algemene opties:\n"
" --error-limit=AANTAL na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
-" --document-language=TAAL te gebruiken lokalisatie (standaard C) bij
het\n"
+" --document-language=TAAL te gebruiken lokalisatie (standaard C) bij "
+"het\n"
" vertalen van Texinfo-sleutelwoorden\n"
" --force uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --no-validate controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
-" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten
niet)\n"
+" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
+"niet)\n"
" -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
@@ -2488,25 +2568,33 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML
output,\n"
+" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+"output,\n"
" generate only one output file.\n"
" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoeropties:\n"
-" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit
bestand\n"
+" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
+"bestand\n"
" schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
-" --no-headers kopregels en menu's weglaten, zodat
Info-uitvoer\n"
+" --no-headers kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
+"uitvoer\n"
" platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
" standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
-" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer
onderdrukken,\n"
+" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
+"onderdrukken,\n"
" slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
" --number-sections hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-" -o, --output=BESTAND uitvoerbestand (of map indien gesplitste
HTML)\n"
+" -o, --output=BESTAND uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
+"HTML)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:391
#, c-format
@@ -2515,25 +2603,33 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opties voor Info en platte tekst:\n"
-" --disable-encoding geen tekens met accenten in de uitvoer
produceren\n"
+" --disable-encoding geen tekens met accenten in de uitvoer "
+"produceren\n"
" --enable-encoding tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
" --fill-column=AANTAL regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
-" --footnote-style=STIJL voetnoten produceren volgens deze stijl;
indien\n"
-" 'end', dan aan het einde van de pagina
waarin\n"
+" --footnote-style=STIJL voetnoten produceren volgens deze stijl; "
+"indien\n"
+" 'end', dan aan het einde van de pagina "
+"waarin\n"
" ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
" 'separate', dan in een aparte pagina\n"
-" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard
%d);\n"
+" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard %"
+"d);\n"
" indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
" 'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
" --split-size=GETAL bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
@@ -2550,20 +2646,25 @@
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
" --css-include=BESTAND dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
-" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer
lezen\n"
+" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
+"lezen\n"
" --css-ref=URL een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
" --transliterate-file-names\n"
-" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens
produceren\n"
+" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
+"produceren\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:418
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
+" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+"dropped.\n"
msgstr ""
"Opties voor XML en Docbook:\n"
-" --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties
inspringen\n"
+" --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties "
+"inspringen\n"
" (standaard %d); indien 0, dan witruimte die\n"
" weggelaten mag worden laten vervallen\n"
@@ -2626,10 +2727,12 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de
uitvoeropmaak:\n"
+" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
+"uitvoeropmaak:\n"
" als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
" als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
-" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen
niet;\n"
+" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
+"niet;\n"
" als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:461
@@ -2639,22 +2742,29 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
-" makeinfo foo.texi Info schrijven (naar foo's
@setfilename)\n"
-" makeinfo --html foo.texi HTML schrijven (naar foo's
@setfilename)\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo-XML schrijven (naar
@setfilename)\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar
@setfilename)\n"
+" makeinfo foo.texi Info schrijven (naar foo's "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --html foo.texi HTML schrijven (naar foo's "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo-XML schrijven (naar "
+"@setfilename)\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar "
+"@setfilename)\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML zonder kopregels en menu's\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info met genummerde secties\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de
grootte\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de "
+"grootte\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:619
#, c-format
@@ -2680,12 +2790,15 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis'
zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
+"niet '%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:750
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet
'%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:825
#, c-format
@@ -2726,7 +2839,8 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1719
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
"gebruik '--force' om het te behouden.\n"
@@ -2870,7 +2984,8 @@
#: makeinfo/node.c:922
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet
werken"
+msgstr ""
+"Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet werken"
#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1163
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
@@ -2893,13 +3008,17 @@
#: makeinfo/node.c:1359
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s' (misschien een onjuiste
sectieindeling?)"
+msgstr ""
+"%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s' (misschien een onjuiste "
+"sectieindeling?)"
# In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
#: makeinfo/node.c:1459
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een
onjuiste sectieindeling?)"
+msgstr ""
+"Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een onjuiste "
+"sectieindeling?)"
#: makeinfo/node.c:1462
#, c-format
@@ -2984,8 +3103,11 @@
msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve
Docbook-documenten"
+msgid ""
+"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+msgstr ""
+"@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
+"documenten"
#: makeinfo/xml.c:2150
msgid "of"
@@ -3046,7 +3168,9 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven
als 'foo.%c%c'.\n"
+msgstr ""
+"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
+"%c%c'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
Index: po/pl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/pl.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- po/pl.po 9 Mar 2008 23:04:56 -0000 1.29
+++ po/pl.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000 1.30
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -231,8 +231,10 @@
msgstr "Wpis indeksu: "
#: info/indices.c:324
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego
`\\[index-search]'"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Przej¶cie do nastêpnego pasuj±cego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
@@ -258,7 +260,8 @@
#: info/indices.c:421
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ
nastêpne.)"
+msgstr ""
+"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znale¼æ nastêpne.)"
#: info/indices.c:549
#, c-format
@@ -292,18 +295,21 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Wiêcej informacji mo¿na uzyskaæ przez --help.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub pó¼niejsza
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostêpne: mo¿na je modyfikowaæ i
rozpowszechniaæ.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub pó¼niejsza <http://www.gnu.org/"
+"licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostêpne: mo¿na je modyfikowaæ i "
+"rozpowszechniaæ.\n"
"Nie ma ¯ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
#: info/info.c:503
@@ -325,7 +331,8 @@
#: info/info.c:603
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -344,7 +351,8 @@
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
-" -h, --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie
dzia³ania.\n"
+" -h, --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie "
+"dzia³ania.\n"
" --index-search=£AÑCUCH przej¶cie do wêz³a za £AÑCUCHEM w indeksie.\n"
" -n, --node=WÊZE£ podanie wêz³a w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
" -o, --output=PLIK zapis wybranych wêz³ów do PLIKU."
@@ -357,8 +365,10 @@
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domy¶lne).\n"
-" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dos³ownego
tekstu.\n"
-" --restore=PLIK czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z
PLIKU.\n"
+" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dos³ownego "
+"tekstu.\n"
+" --restore=PLIK czytanie pocz±tkowej sekwencji klawiszy z "
+"PLIKU.\n"
" -O, --show-options, --usage przej¶cie do wêz³a z opcjami linii poleceñ."
#: info/info.c:623
@@ -373,8 +383,10 @@
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
" --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
-" --vi-keys u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i
less.\n"
-" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i
zakoñczenie.\n"
+" --vi-keys u¿ywanie klawiszy w stylu programów vi i "
+"less.\n"
+" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i "
+"zakoñczenie.\n"
" -w, --where, --location wy¶wietlenie fizycznego po³o¿enia pliku Info."
#: info/info.c:633
@@ -388,10 +400,12 @@
msgstr ""
"\n"
"Pierwszy argument nie bêd±cy opcj±, je¶li jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacz±æ pracê; jest poszukiwany we wszystkich plikach
`dir'\n"
+"którego program ma zacz±æ pracê; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
+"`dir'\n"
"le¿±cych w INFOPATH.\n"
"Je¶li nie jest obecny, info ³±czy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu
wzglêdem\n"
+"Wszystkie pozosta³e argumenty s± traktowane jako nazwy elementów menu "
+"wzglêdem\n"
"pocz±tkowo odwiedzonego wêz³a."
#: info/info.c:640
@@ -409,10 +423,13 @@
"Przyk³ady:\n"
" info pokazanie menu katalogów g³ównego poziomu\n"
" info emacs rozpoczêcie od wêz³a emacs z g³ównego katalogu\n"
-" info emacs buffers rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku
emacsa\n"
-" info --show-options emacs rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ
emacsa\n"
+" info emacs buffers rozpoczêcie od wêz³a buffers w podrêczniku "
+"emacsa\n"
+" info --show-options emacs rozpoczêcie od wêz³a z opisem linii poleceñ "
+"emacsa\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs zapisanie ca³ego podrêcznika do out.txt\n"
-" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w
katalogu"
+" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
+"katalogu"
#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
#: util/texindex.c:259
@@ -538,15 +555,22 @@
#: info/infodoc.c:58
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika
hipertekstowego.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[move-to-next-xref] Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika "
+"hipertekstowego.\n"
#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Przej¶cie za odno¶nikiem
hipertekstowym pod kursorem.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Przej¶cie za odno¶nikiem hipertekstowym "
+"pod kursorem.\n"
#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym
oknie.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Przej¶cie do ostatniego wêz³a widocznego w tym oknie.\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -578,7 +602,8 @@
#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z menu
wêz³a.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Wybranie pierwszego ... dziewi±tego elementu z menu wêz³a.\n"
#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -613,7 +638,8 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego
pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search] Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego "
+"pliku Info\n"
" i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
#: info/infodoc.c:81
@@ -680,7 +706,8 @@
#: info/infodoc.c:105
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym
wê¼le.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Przej¶cie do nastêpnego odno¶nika hipertekstowego w tym wê¼le.\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
@@ -690,7 +717,8 @@
#: info/infodoc.c:107
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr " %-10s Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g
(DIR)'.\n"
+msgstr ""
+" %-10s Przej¶cie do wêz³a `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:108
#, c-format
@@ -757,7 +785,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Szukanie podanego ³añcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
" i wybranie wêz³a wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
@@ -1019,23 +1048,30 @@
#: info/infomap.c:990
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ
infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"B³êdny plik infokey `%s' (z³e liczby magiczne) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
#: info/infomap.c:999
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem
infokey"
+msgstr ""
+"Plik infokey `%s' jest przestarza³y - mo¿na go uaktualniæ poleceniem infokey"
#: info/infomap.c:1015
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ
infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"B³êdny plik infokey `%s' (z³a d³ugo¶æ sekcji) - mo¿na go uaktualniæ infokey"
#: info/infomap.c:1036
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez
infokey"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"B³êdny plik infokey `%s' (z³y kod sekcji) - mo¿na go uaktualniæ przez infokey"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1111,7 +1147,8 @@
#: info/nodemenu.c:223
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych
wêz³ów"
+msgstr ""
+"Utworzenie okna zawieraj±cego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych wêz³ów"
#: info/nodemenu.c:303
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1121,7 +1158,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Wybranie widocznego wêz³a: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Odsy³acz znikn±³! (%s)."
@@ -1133,8 +1170,12 @@
#: info/session.c:164
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc,
\\[menu-item] wybiera element menu."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
+"wybiera element menu."
#: info/session.c:625
msgid "Move down to the next line"
@@ -1166,7 +1207,8 @@
#: info/session.c:1194
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym
dokumencie."
+msgstr ""
+"Nie ma wêz³ów `Poprzedni' ani `W górê' dla tego wêz³a w tym dokumencie."
#: info/session.c:1256
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1176,454 +1218,460 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Przej¶cie do ty³u lub w górê struktury wêz³a"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru
okna"
+msgstr ""
+"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
-#: info/session.c:1392
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego
rozmiaru okna"
+#: info/session.c:1393
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie i ustawienie domy¶lnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie pozostaj±c wewn±trz wêz³a"
-#: info/session.c:1425
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru
okna"
+#: info/session.c:1426
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Przewijanie do ty³u w tym oknie wewn. wêz³a i ust. domy¶lnego rozmiaru okna"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Przej¶cie na pocz±tek tego wêz³a"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Przej¶cie na koniec tego wêz³a"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Przewijanie w dó³ po linii"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Przewijanie w górê po linii"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Przewijanie w dó³ po po³owie rozmiaru ekranu"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Przewijanie w górê po po³owie rozmiaru ekranu"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Wybranie nastêpnego okna"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Wybranie poprzedniego okna"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Podzielenie aktualnego okna"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Usuniêcie aktualnego okna"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Nie mo¿na usun±æ sta³ego okna"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Usuniêcie wszystkich innych okien"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Przewijanie innego okna"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Przewijanie innego okna do ty³u"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Powiêkszenie (lub zmniejszenie) tego okna"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Podzielenie dostêpnego miejsca na ekranie miêdzy widoczne okna"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Zmiana stanu zawijania linii w aktualnym oknie"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Prze³±czenie u¿ywania wyra¿eñ regularnych przy wyszukiwaniu"
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "U¿ywanie wyra¿eñ regularnych przy wyszukiwaniu."
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "U¿ywanie dos³ownego tekstu przy wyszukiwaniu."
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Wybranie wêz³a Nastêpny"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Wybranie wêz³a Poprzedni"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Wybranie wêz³a W górê"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Wybranie ostatniego wêz³a w tym pliku"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "To okno nie ma dodatkowych wêz³ów"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Wybranie pierwszego wêz³a w tym pliku"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego wêz³a"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Wybranie tego elementu menu"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Nie ma %d elementów w tym menu."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Element menu (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Element menu: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Przej¶cie za odno¶nikiem (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Przej¶cie za odno¶nikiem: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego wêz³a"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Odczytanie przypisu lub odsy³acza i wybranie jego wêz³a"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Przej¶cie na pocz±tek menu tego wêz³a"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Odwiedzenie jednocze¶nie jak najwiêkszej liczby elementów menu"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Odczytanie nazwy wêz³a i wybranie go"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Przej¶cie do wêz³a: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Brak menu w wê¼le `%s'."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Brak elementu menu `%s' w wê¼le `%s'."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ wêz³a wskazywanego przez `%s' w `%s'."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Odczytanie listy menu pocz±wszy od katalogu i pod±¿anie za ni±"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Pod±¿anie za menu: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Szukanie wêz³a opisuj±cego wywo³anie programu"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Szukanie wêz³a Invocation dla [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Odczytanie odno¶nika do strony podrêcznika i wybranie go"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Pobranie strony podrêcznika: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Wybranie wêz³a `Szczytowy' w tym pliku"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Wybranie wêz³a `(dir)'"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Zabicie wêz³a (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Nie mo¿na zabiæ wêz³a `%s'"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Nie mo¿na zabiæ ostatniego wêz³a"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Wybranie ostatnio wybranego wêz³a"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Zabicie tego wêz³a"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Szukanie pliku: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ `%s'."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego `%s'."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Zapisywanie wêz³a %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Przepuszczenie zawarto¶ci tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ potoku do `%s'."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Drukowanie wêz³a %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Kontynuacja szukania od koñca dokumentu."
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Kontynuacja szukania od pocz±tku dokumentu."
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Odczytanie ³añcucha i poszukiwanie go uwzglêdniaj±c wielko¶æ liter"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Odczytanie ³añcucha i poszukiwanie go"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Odczytanie ³añcucha i poszukiwanie go w ty³"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr "Szukanie wyr.reg."
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
msgid " case-sensitively"
msgstr " uwzgl. wielko¶æ liter"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
msgid " backward"
msgstr " wstecz"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Szukanie"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Wyszukiwanie nie powiod³o siê."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Brak poprzedniego szukanego ³añcucha"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Interaktywne poszukiwanie ³añcucha w trakcie wpisywania go"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg. wstecz: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "Interaktywne szukanie wstecz: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg.: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "Interaktywne szukanie: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Bez powodzenia "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Przej¶cie do poprzedniego odsy³acza"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Przej¶cie do nastêpnego odsy³acza"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Wybranie odsy³acza lub elementu menu wystêpuj±cego w tej linii"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Anulowanie bie¿±cej operacji"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Wyj¶cie"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Przesuniêcie kursora do podanej linii w oknie"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Odrysowanie ekranu"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Wyj¶cie z Info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z ma³± liter±"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Nieznane polecenie (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' jest niepoprawne"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Rozpoczêcie (lub pomno¿enie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Wewnêtrznie u¿ywane przez \\[universal-argument]"
@@ -1677,7 +1725,8 @@
msgstr "Je¶li \"On\", Info przyjmuje i wy¶wietla znaki ISO Latin"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Co robiæ kiedy polecenie przewijania wydano na koñcu ostatniego wêz³a"
#: info/variables.c:88
@@ -1751,7 +1800,8 @@
#: install-info/install-info.c:505
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Dodanie lub usuniêcie wpisów dla PLIKU-INFO w pliku katalogu
PLIK-KATALOGU."
+msgstr ""
+"Dodanie lub usuniêcie wpisów dla PLIKU-INFO w pliku katalogu PLIK-KATALOGU."
#: install-info/install-info.c:508
msgid ""
@@ -1779,24 +1829,31 @@
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not "
+"present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info.\n"
" TEKST powinien mieæ formê linii elementu menu Info\n"
-" z zerem lub wiêcej linii zaczynaj±cymi siê od
spacji.\n"
-" Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s±
dodawane.\n"
-" Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na
podstawie\n"
+" z zerem lub wiêcej linii zaczynaj±cymi siê od "
+"spacji.\n"
+" Je¶li podano wiêcej ni¿ jeden wpis, wszystkie s± "
+"dodawane.\n"
+" Je¶li nie podano ¿adnego wpisu, s± okre¶lane na "
+"podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" Przy usuwaniu TEKST okre¶la wpis do usuniêcia.\n"
-" TEKST jest usuwany tylko w ostateczno¶ci, je¶li nie
ma\n"
-" wpisu okre¶lonego przez plik Info ani nazwy pliku
Info."
+" TEKST jest usuwany tylko w ostateczno¶ci, je¶li nie "
+"ma\n"
+" wpisu okre¶lonego przez plik Info ani nazwy pliku "
+"Info."
#: install-info/install-info.c:532
msgid ""
@@ -1819,7 +1876,8 @@
" --item=TEKST to samo co --entry=TEKST.\n"
" --keep-old nie zastêpowanie wpisów, nie usuwanie pustych sekcji.\n"
" --menuentry=TEKST to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; u¿ywane wraz z --description
jest\n"
+" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; u¿ywane wraz z --description "
+"jest\n"
" odpowiednikiem opcji --entry.\n"
" --no-indent nie formatowanie nowych wpisów w pliku DIR.\n"
" --quiet pominiêcie ostrze¿eñ."
@@ -1834,21 +1892,26 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=WYRA¯ENIE umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich sekcjach\n"
-" pasuj±cych do WYRA¯ENIA regularnego (bez
uwzglêdnienia\n"
+" pasuj±cych do WYRA¯ENIA regularnego (bez "
+"uwzglêdnienia\n"
" wielko¶ci liter).\n"
" --remove to samo co --delete.\n"
-" --remove-exactly usuniêcie tylko je¶li nazwa pliku info pasuje
dok³adnie;\n"
+" --remove-exactly usuniêcie tylko je¶li nazwa pliku info pasuje "
+"dok³adnie;\n"
" przyrostki takie jak .info i .gz nie s± ignorowane.\n"
" --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
" katalogu.\n"
-" Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy
s±\n"
+" Je¶li podano wiêcej ni¿ jedn± sekcjê, wszystkie wpisy "
+"s±\n"
" dodawane do ka¿dej z sekcji.\n"
-" Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na
podstawie\n"
+" Je¶li nie podano ¿adnej sekcji, s± okre¶lane na "
+"podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" --section WYR SEK odpowiednik --regex=WYR --section=SEK --add-once."
@@ -1898,7 +1961,8 @@
"%s\tOto wierzcho³ek drzewa INFO\n"
"\n"
" To (wêze³ Katalog) zawiera menu dla g³ównych tematów.\n"
-" Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie
polecenia\n"
+" Naci¶niêcie \"q\" koñczy przegl±danie, \"?\" wy¶wietla wszystkie "
+"polecenia\n"
" Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podrêcznik Emacsa itd.\n"
"\n"
@@ -1925,40 +1989,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY bez odpowiadaj±cego START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: plik katalogu ju¿ istnieje: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Nale¿y podaæ plik Info tylko raz.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Podano dodatkowe wyra¿enie regularne, zignorowano `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "B³±d w wyra¿eniu regularnym `%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "nadmiarowy argument linii poleceñ `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Nie podano pliku wej¶ciowego; --help mo¿e podaæ wiêcej informacji."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Nie podano pliku katalogu; --help mo¿e podaæ wiêcej informacji."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "brak wpisu do katalogu info w `%s'"
@@ -2053,8 +2117,12 @@
msgstr "oczekiwano `}', ale napotkano `%c'"
#: makeinfo/cmds.c:1275
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y
przeredagowaæ aby zapobiec temu"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; nale¿y "
+"przeredagowaæ aby zapobiec temu"
#: makeinfo/cmds.c:1471
#, c-format
@@ -2281,7 +2349,8 @@
msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
#: makeinfo/insertion.c:1972
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1984
@@ -2432,7 +2501,8 @@
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"T³umaczenie ¼ród³owej dokumentacji Texinfo do ró¿nych innych formatów,\n"
-"domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub
samodzielnym\n"
+"domy¶lnie plików Info nadaj±cych siê do czytania pod Emacsem lub "
+"samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:354
@@ -2452,14 +2522,16 @@
"Opcje ogólne:\n"
" --error-limit=ILE zakoñczenie po ILU b³êdach (domy¶lnie %d).\n"
" --document-language=£AÑC lokalizacja u¿ywana przy t³umaczeniu s³ów\n"
-" kluczowych Texinfo dla dokumentu
wyj¶ciowego\n"
+" kluczowych Texinfo dla dokumentu "
+"wyj¶ciowego\n"
" (domy¶lnie C).\n"
" --force zachowanie wyj¶cia nawet w przypadku b³êdów.\n"
" --help wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie.\n"
" --no-validate pominiêcie kontroli odsy³aczy miêdzy wêz³ami.\n"
" --no-warn pominiêcie ostrze¿eñ (ale nie b³êdów).\n"
" -v, --verbose wyja¶nianie co siê dzieje.\n"
-" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i
zakoñczenie.\n"
+" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i "
+"zakoñczenie.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:369
#, no-wrap
@@ -2481,22 +2553,30 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML
output,\n"
+" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+"output,\n"
" generate only one output file.\n"
" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
msgstr ""
"Ogólne opcje dotycz±ce wyj¶cia:\n"
" -E, --macro-expand=PLIK zapis ¼róde³ z rozwiniêtymi makrami do PLIKU.\n"
-" --no-headers pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node
oraz\n"
-" menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego
tekstu)\n"
+" --no-headers pominiêcie separatorów wêz³ów, linii Node "
+"oraz\n"
+" menu z wyj¶cia Info (zapisanie czystego "
+"tekstu)\n"
" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-" tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe
wyj¶cie.\n"
-" --no-split pominiêcie dzielenia Info lub HTML,
generowanie\n"
+" tak¿e pisanie domy¶lnie na standardowe "
+"wyj¶cie.\n"
+" --no-split pominiêcie dzielenia Info lub HTML, "
+"generowanie\n"
" tylko jednego pliku wyj¶ciowego.\n"
" --number-sections zapisywanie numerów rozdzia³ów i sekcji.\n"
" -o, --output=PLIK zapisanie do PLIKU (lub katalogu w przypadku\n"
@@ -2509,29 +2589,41 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych
do\n"
-" pliku Info w zale¿no¶ci od
@documentencoding.\n"
-" --fill-column=ILE ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie
%d).\n"
+" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
+"do\n"
+" pliku Info w zale¿no¶ci od "
+"@documentencoding.\n"
+" --fill-column=ILE ³amanie linii Info po ILU znakach (domy¶lnie %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYL zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-" `separate' - umieszczenie ich we w³asnym
wê¼le;\n"
-" `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w
którym\n"
+" `separate' - umieszczenie ich we w³asnym "
+"wê¼le;\n"
+" `end' - umieszczenie na koñcu wêz³a, w "
+"którym\n"
" zosta³y zdefiniowane (domy¶lne).\n"
-" --paragraph-indent=ILE wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie
%d).\n"
+" --paragraph-indent=ILE wciêcia akapitów Info o ILE spacji (domy¶lnie %"
+"d).\n"
" Je¶li ILE to `none' lub `brak', bez wciêæ;\n"
-" je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj',
zachowanie\n"
+" je¶li ILE to `asis' lub `zachowaj', "
+"zachowanie\n"
" istniej±cych wciêæ.\n"
-" --split-size=ROZMIAR podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie
%d).\n"
+" --split-size=ROZMIAR podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie %"
+"d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
msgid ""
@@ -2554,8 +2646,10 @@
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
+" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+"dropped.\n"
msgstr ""
"Opcje dla XML i Docbooka:\n"
" --output-indent=ILE wciêcia elementów XML o ILE spacji (domy¶lnie\n"
@@ -2578,7 +2672,8 @@
" poszukiwañ dla @include.\n"
" -P KATALOG do³±czenie KATALOGU na koñcu ¶cie¿ki\n"
" poszukiwañ dla @include.\n"
-" -U ZMIENNA usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak
@clear.\n"
+" -U ZMIENNA usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
+"@clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:434
msgid ""
@@ -2600,12 +2695,15 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Warunkowe przetwarzanie wej¶cia:\n"
-" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie
jest\n"
+" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet je¶li nie "
+"jest\n"
" generowany Docbook.\n"
" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet je¶li nie jest\n"
" generowany HTML.\n"
-" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane
Info.\n"
-" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest
generowany\n"
+" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet je¶li nie jest generowane "
+"Info.\n"
+" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet je¶li nie jest "
+"generowany\n"
" czysty tekst.\n"
" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex; wymusza --no-split.\n"
" --ifxml przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -2629,7 +2727,8 @@
" Domy¶lne opcje dla warunków @if... zale¿± od formatu wyj¶ciowego:\n"
" je¶li generowany jest HTML, --ifhtml jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
" je¶li generowane jest Info, --ifinfo jest w³±czone, a reszta wy³±czona;\n"
-" je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne
wy³±czone;\n"
+" je¶li generowany jest tekst, --ifplaintext jest w³±czony, a inne "
+"wy³±czone;\n"
" je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:461
@@ -2639,23 +2738,31 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Przyk³ady:\n"
-" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z
foo\n"
+" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
+"foo\n"
" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do
@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do
@setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do "
+"@setfilename\n"
" makeinfo --no-headers foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
" standardowe wyj¶cie\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wêz³ów i
menu\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi
sekcjami\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku
Info\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii wêz³ów i "
+"menu\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi "
+"sekcjami\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
+"Info\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:619
#, c-format
@@ -2681,12 +2788,14 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:750
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie
`%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:825
#, c-format
@@ -2716,7 +2825,8 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1622
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest
Info.\n"
+msgstr ""
+"%s: nie zapisywanie rozwiniêæ makr na stdout, bo tam zapisywane jest Info.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1652
#, c-format
@@ -2725,13 +2835,18 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1719
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli
zachowaæ.\n"
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Usuwanie pliku wyj¶cia makr `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
+"zachowaæ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1774
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli
zachowaæ.\n"
+msgstr ""
+"%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli "
+"zachowaæ.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:2068
#, c-format
@@ -2741,7 +2856,8 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:2090
#, c-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla
@%s"
+msgstr ""
+"Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
#: makeinfo/makeinfo.c:2349
#, c-format
@@ -2888,12 +3004,14 @@
#: makeinfo/node.c:1359
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na
sekcje?)"
+msgstr ""
+"%s wskazuje na nieistniej±cy wêze³ `%s' (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
#: makeinfo/node.c:1459
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na
sekcje?)"
+msgstr ""
+"Pole Nastêpny wêz³a `%s' nie wskazywane (mo¿e b³êdny podzia³ na sekcje?)"
#: makeinfo/node.c:1462
#, c-format
@@ -2918,7 +3036,8 @@
#: makeinfo/node.c:1602
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W
górê"
+msgstr ""
+"Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górê"
#: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
@@ -2976,8 +3095,11 @@
msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-msgstr "@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne
dokumenty Docbook"
+msgid ""
+"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+msgstr ""
+"@headitem jako ostatni element @multitable tworzy niepoprawne dokumenty "
+"Docbook"
#: makeinfo/xml.c:2150
msgid "of"
@@ -3033,12 +3155,14 @@
#: util/texindex.c:238
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w
TeXu.\n"
+msgstr ""
+"Generowanie posortowanego indeksu dla ka¿dego PLIKU wyj¶ciowego w TeXu.\n"
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu
`foo.texi'.\n"
+msgstr ""
+"Zazwyczaj PLIK... podaje siê jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
Index: po/ro.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/ro.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- po/ro.po 8 Mar 2008 14:40:28 -0000 1.31
+++ po/ro.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000 1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -299,7 +299,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Încercaþi --help pentru informaþii suplimentare.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1149,7 +1149,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Selecteazã nodul vizitat: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referinþa a dispãrut! (%s)."
@@ -1208,42 +1208,42 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Mergi înapoi sau sus prin structura de noduri"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Scroll înainte în aceastã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a "
"ferestrei"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Scroll înainte în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã dimensiunea "
"implicitã a ferestrei"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Scroll înapoi în acestã fereastrã"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Scroll înapoi în acestã fereastrã ºi seteazã dimensiunea implicitã a "
"ferestrei"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1251,427 +1251,427 @@
"Scroll înapoi în aceastã fereastrã, rãmâi în nod ºi seteazã dimensiunea "
"implicitã a ferestrei"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Mergi la începutul acestui nod"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Mergi la sfârºitul acestui nod"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Scroll jos pe linii"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Scroll sus pe linii"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Scroll jos jumãtate de ecran"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Scroll sus jumãtate de ecran"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Selecteazã fereastra urmãtoare"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Selecteazã fereastra precedentã"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Împarte fereastra curentã"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "ªterge fereastra curentã"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Nu pot ºterge o fereastrã permanentã"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "ªterge toate celelalte ferestre"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Scroll-eazã cealaltã fereastrã"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Scroll-eazã cealaltã fereastrã înapoi"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Creºte sau micºoreazã aceastã fereastrã"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Împarte spaþiul de ecran disponibil între ferestrele vizibile"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Comutã starea reformatãrii de linie (wrapping) în fereastra curentã"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Selecteazã nodul Urmãtor"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Selectezã nodul Prec"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Selecteazã nodul Sus"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Selecteazã ultimul nod din acest fiºier"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Acestã fereastrã nu mai are nici un nod"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Selecteazã primul nod din acest fiºier"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Selecteazã ultimul articol din meniul acestui nod"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Selecteazã acest articol de meniu"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Nu existã %d articole în acest meniu"
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Articol meniu (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Articol meniu: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Urmeazã ref (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Urmeazã ref: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Citeºte un articol de meniu ºi selecteazã nodul sãu"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Citeºte o notã de subsol sau referinþã ºi selecteazã nodul sãu"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Mergi la începutul meniului acestui nod"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Viziteazã cât mai multe articole de meniu posibile deodatã"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Citeºte numele unui nod ºi selecteazã-l"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Du-te la nod: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Nici un meniu în nod `%s'."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Nici un articol de meniu `%s' în nod `%s'."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Nu pot gãsi nodul referit de `%s' în `%s'."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Citeºte o listã de meniuri pornind din dir ºi urmãreºte-le"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Urmeazã meniurile: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Gãseºte nodul ce descrie invocarea programului"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Gãseºte nodul Invocare pentru [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Citeºte o referinþã de paginã de manul ºi selecteazã-o"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Obþine paginã manual (manpage): "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Selecteazã nodul `Vârf' în acest fiºier"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Selecteazã nodul `(dir)'"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Distruge nodul (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Nu pot distruge nodul `%s'"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Nu pot distruge ultimul nod"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Selecteazã cel mai recent nod selectat"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Distruge acest nod"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Citeºte numele unui fiºier ºi selecteazã-l"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Gãseºte fiºier: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Nu am putut crea fiºier ieºire `%s'."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Terminat."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Scriu nod %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Conectez (pipe) conþinutul acestui nod prin INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Nu pot deschide conexiune (pipe) cãtre `%s'."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Tipãresc nod %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "ªterge (kill) pânã la începutul liniei"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Caut subfiºier %s ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Citeºte un ºir ºi cautã-l þinând cont de litere mari/mici"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Citeºte un ºir ºi cautã-l"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Citeºte un ºir ºi cautã-l înapoi"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s pentru ºir [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " þinând cont de litere mari/mici"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Cautã înapoi"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Cautã"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Cãutare eºuatã."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Repetã ultima cãutare în aceeaºi direcþie"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Nici un ºir cãutat anterior"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Repetã ultima cãutare în direcþie opusã"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Cautã interactiv pentru un ºir pe mãsurã ce este introdus"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-cautã înapoi: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-cautã înapoi: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-cautã: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "I-cautã: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Eºuez "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Mergi la referinþa precedentã"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Mergi la referinþa urmãtoare"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Selecteazã referinþa sau articolul de meniu ce apare pe acestã linie"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Renunþã la operaþia curentã"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Ieºi"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Mutã cursorul la o anumitã linie din fereastrã"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Redeseneazã ecranul"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Ieºi din Info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Ruleazã comanda legatã de litera micã de pe tastã"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Comandã necunoscutã (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" este invalid"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' este invalid"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Adaugã aceastã cifrã la argumentul numeric curent"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Începe (sau înmulþeºte cu 4) argumentul numeric curent"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Folosit intern de \\[argument-universal]"
@@ -1945,44 +1945,44 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY fãrã un START-INFO-DIR-ENTRY corespunzãtor"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: are deja fiºier dir: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Specificã fiºierul Info o singurã datã.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "argument suplimentar în linia de comandã `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Nici un fiºier de intrare specificat; încercaþi --help pentru informaþii "
"suplimentare."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"Nici un fiºier dir specificat; încercaþi --help pentru informaþii "
"suplimentare."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "nici o intrare dir info în `%s'"
Index: po/ru.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/ru.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -r1.53 -r1.54
--- po/ru.po 8 Mar 2008 14:40:28 -0000 1.53
+++ po/ru.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000 1.54
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:27+0300\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -297,7 +297,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ --help ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÓÅÝÅÎÎÕÀ ÒÁÎÅÅ ÎÏÄÕ: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "óÓÙÌËÁ ÉÓÞÅÚÌÁ! (%s)."
@@ -1200,38 +1200,38 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "ðÒÏÄ×ÉÇÁÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ ÉÌÉ ××ÅÒÈ ÐÏ ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ÎÏÄ"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ×ÐÅÒÅÄ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÐÅÒÅÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ×ÐÅÒÅÄ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ, É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
"ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁÚÁÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁÚÁÄ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
@@ -1239,427 +1239,427 @@
"ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ, ÏÓÔÁ×ÁÑÓØ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ, É ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ "
"ÏËÎÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ÎÁÞÁÌÏ ÎÏÄÙ"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ × ËÏÎÅà ÎÏÄÙ"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË ×ÎÉÚ"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÓÔÒÏË ××ÅÒÈ"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÐÏÌÜËÒÁÎÁ ×ÎÉÚ"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÎÁ ÐÏÌÜËÒÁÎÁ ××ÅÒÈ"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "òÁÚÂÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÔÏÑÎÎÏÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ÏËÎÁ"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "ðÒÏËÒÕÔÉÔØ ÄÒÕÇÏÅ ÏËÎÏ ÎÁÚÁÄ"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ (ÉÌÉ ÕÍÅÎØÛÉÔØ) ÔÅËÕÝÅÅ ÏËÎÏ"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "òÁÚÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÕÐÎÏÅ ÍÅÓÔÏ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ ÍÅÖÄÕ ×ÉÄÉÍÙÍÉ ÏËÎÁÍÉ"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÒÁÚÂÉ×ÁÎÉÑ ÓÔÒÏË × ÔÅËÕÝÅÍ ÏËÎÅ"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `óÌÅÄÕÀÝÕÀ' ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `ðÒÅÄÙÄÕÝÕÀ' ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `÷ÅÒÈÎÀÀ' ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ × ÆÁÊÌÅ"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "üÔÏ ÏËÎÏ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÈ ÎÏÄ"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÐÅÒ×ÕÀ ÎÏÄÕ × ÆÁÊÌÅ"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ × ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÚÁÄÁÎÎÙÊ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÔ %d ÐÕÎËÔÏ×."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÓÓÙÌËÉ ÉÌÉ ÓÎÏÓËÉ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÎÁÞÁÌÕ ÍÅÎÀ ÔÅËÕÝÅÊ ÎÏÄÙ"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ËÁË ÍÏÖÎÏ ÂÏÌØÛÅ ÎÏÄ"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÎÏÄÙ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÊ"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÏÄÅ: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "÷ ÎÏÄÅ `%s' ÎÅÔ ÍÅÎÀ."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "ðÕÎËÔ ÍÅÎÀ `%s' ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ × ÎÏÄÅ `%s'."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÎÏÄÕ ÐÏ ÓÓÙÌËÅ `%s' × `%s'."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÐÉÓÏË ÍÅÎÀ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÉÊÓÑ Ó dir É ÐÒÏÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÎÉÍ"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "ðÒÏÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÍÅÎÀ: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "îÁÈÏÄÉÔ ÎÏÄÕ, ÒÁÓÓËÁÚÙ×ÁÀÝÕÀ, ËÁË ×ÙÚÙ×ÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "îÁÊÔÉ ÎÏÄÕ Invocation ÄÌÑ [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ manpage É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÊ"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ manpage: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ `ðÅÒ×ÕÀ' ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÎÏÄÕ `(dir)'"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÎÏÄÕ (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÎÏÄÕ `%s'"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÀÀ ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ×ÙÂÒÁÎÎÏÊ ÎÏÄÅ"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÏÄÕ"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ É ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÎÅÍÕ"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØÓÑ Ë ÆÁÊÌÕ: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÙÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ `%s'."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÏÄÙ %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "îÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÜÔÏÊ ÎÏÄÙ ÎÁ ×ÈÏÄ ËÏÍÁÎÄÙ INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÁÎÁÌ Ë `%s'."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "ðÅÞÁÔØ ÎÏÄÙ %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "õÎÉÞÔÏÖÉÔØ ÔÅËÓÔ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "ðÏÉÓË ÆÁÊÌÁ %s ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÒÅÇÉÓÔÒÏÚÁ×ÉÓÉÍÙÊ ÐÏÉÓË"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÉÓË"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "óÞÉÔÁÔØ ÓÔÒÏËÕ É ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÏÉÓË × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s ÓÔÒÏËÉ [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " c ÕÞÅÔÏÍ ÒÅÇÉÓÔÒÁ "
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "ðÏÉÓË"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÉÓË × ÔÏÍ ÖÅ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "îÅÔ ÓÔÒÏËÉ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÐÏÉÓËÁ"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÐÏÉÓË × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÉ"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÙÊ ÎÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "îÁÒÁÝÉ×ÁÅÍÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "óÍÅÓÔÉÔØÓÑ Ë ÓÌÅÄÕÀÝÅÊ ÓÓÙÌËÅ"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÓÙÌËÕ ÉÌÉ ÐÕÎËÔ ÍÅÎÀ, ÎÁÈÏÄÑÝÉÊÓÑ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÔÅËÕÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÕÒÓÏÒ Ë ÚÁÄÁÎÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ ÏËÎÁ"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "ðÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ÐÒÉ×ÑÚÁÎÎÕÀ Ë ÜÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ × ÎÉÖÎÅÍ ÒÅÇÉÓÔÒÅ"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' ÎÅ×ÅÒÎÏ"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔ ÃÉÆÒÕ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÞÉÓÌÏ×ÏÍÕ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "îÁÞÁÔØ (ÉÌÉ ÕÍÎÏÖÉÔØ ÎÁ 4) ÔÅËÕÝÉÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÆÕÎËÃÉÅÊ \\[universal-argument]"
@@ -1926,44 +1926,44 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ÂÅÚ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ dir: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: íÏÖÎÏ ÚÁÄÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÏÄÉÎ Info-ÆÁÊÌ.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "ÉÚÌÉÛÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"îÅ ÚÁÄÁÎ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ.\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr ""
"îÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
"ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "× `%s' ÎÅÔ ×ÈÏÖÄÅÎÉÑ ÄÌÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ Info"
Index: po/rw.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/rw.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.15 -r1.16
--- po/rw.po 8 Mar 2008 14:40:28 -0000 1.15
+++ po/rw.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000 1.16
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -340,7 +340,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr ""
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, fuzzy, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Indango"
@@ -1250,44 +1250,44 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Inyuma Cyangwa Hejuru Gihinguranya Imiterere"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"subira inyuma in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya muri"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
@@ -1295,490 +1295,490 @@
msgstr ""
"subira inyuma in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
#, fuzzy
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
#, fuzzy
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Kuri i Impera Bya iyi"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
#, fuzzy
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Hasi ku Imirongo"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
#, fuzzy
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Hejuru ku Imirongo"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
#, fuzzy
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Hasi ku Mugaragaza Ingano"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
#, fuzzy
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Hejuru ku Mugaragaza Ingano"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
#, fuzzy
msgid "Select the next window"
msgstr "i Komeza>> Idirishya"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
#, fuzzy
msgid "Select the previous window"
msgstr "i Ibanjirije Idirishya"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
#, fuzzy
msgid "Split the current window"
msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
#, fuzzy
msgid "Delete the current window"
msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
#, fuzzy
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Gusiba a Idirishya"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
#, fuzzy
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Byose Ikindi"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
#, fuzzy
msgid "Scroll the other window"
msgstr "i Ikindi Idirishya"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
#, fuzzy
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "i Ikindi Idirishya subira inyuma"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
#, fuzzy
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Cyangwa Kugabanuka iyi Idirishya"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
#, fuzzy
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "i Bihari Mugaragaza Umwanya i Kigaragara"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
#, fuzzy
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "i Leta Bya Umurongo in i KIGEZWEHO Idirishya"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
#, fuzzy
msgid "Select the Next node"
msgstr "i"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
#, fuzzy
msgid "Select the Prev node"
msgstr "i"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
#, fuzzy
msgid "Select the Up node"
msgstr "i"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
#, fuzzy
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "i Iheruka in iyi IDOSIYE"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
#, fuzzy
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Idirishya Oya"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
#, fuzzy
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "i Itangira in iyi IDOSIYE"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
#, fuzzy
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "i Iheruka Ikintu in iyi Ibikubiyemo"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
#, fuzzy
msgid "Select this menu item"
msgstr "iyi Ibikubiyemo Ikintu"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, fuzzy, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "in iyi Ibikubiyemo"
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, fuzzy, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Ikintu"
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
#, fuzzy
msgid "Menu item: "
msgstr "Ikintu"
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "X- Ngenderwaho"
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
#, fuzzy
msgid "Follow xref: "
msgstr "X- Ngenderwaho"
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
#, fuzzy
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu Na Guhitamo"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
#, fuzzy
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "a Ubusobanuro mpezarupapuro Cyangwa Kwambukiranya Indango Na Guhitamo"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
#, fuzzy
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Ibikubiyemo"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
#, fuzzy
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Nka Ibikubiyemo ku Rimwe Nka"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
#, fuzzy
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "a Izina: Na Guhitamo"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr ""
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Ibikubiyemo in"
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, fuzzy, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu in"
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kuri Gushaka ku in"
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
#, fuzzy
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "a Urutonde Bya Ibikubiyemo Bivuye Na"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
#, fuzzy
msgid "Follow menus: "
msgstr "Ibikubiyemo"
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
#, fuzzy
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "i Porogaramu"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, fuzzy, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Bya"
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
#, fuzzy
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "a Indango Na Guhitamo"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr ""
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
#, fuzzy
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "i in iyi IDOSIYE"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
#, fuzzy
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "i"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr ""
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr ""
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
#, fuzzy
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "i Iheruka"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
#, fuzzy
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "i Byahiswemo"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
#, fuzzy
msgid "Kill this node"
msgstr "iyi"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
#, fuzzy
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "i Izina: Bya a IDOSIYE Na Guhitamo"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
#, fuzzy
msgid "Find file: "
msgstr "IDOSIYE"
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Gushaka"
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "OYA Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Byakozwe."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
#, fuzzy
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "i Ibigize Bya iyi Gihinguranya"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Gufungura Kuri"
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr ""
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
#, fuzzy
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
#, fuzzy
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
#, fuzzy
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka subira inyuma kugirango"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
msgid " case-sensitively"
msgstr ""
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Gushaka usubira inyuma"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Gushaka"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
#, fuzzy
msgid "Search failed."
msgstr "Byanze"
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
#, fuzzy
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Iheruka Gushaka in i Icyerekezo"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
#, fuzzy
msgid "No previous search string"
msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
#, fuzzy
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Iheruka Gushaka in i Ihindurakerekezo Icyerekezo"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
#, fuzzy
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "kugirango a Ikurikiranyanyuguti Nka Ubwoko"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Gushaka subira inyuma"
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
#, fuzzy
msgid "I-search backward: "
msgstr "Gushaka subira inyuma"
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Gushaka"
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
#, fuzzy
msgid "I-search: "
msgstr "Gushaka"
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr ""
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
#, fuzzy
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Kuri i Ibanjirije Kwambukiranya Indango"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
#, fuzzy
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Kuri i Komeza>> Kwambukiranya Indango"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
#, fuzzy
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Indango Cyangwa Ibikubiyemo Ikintu ku iyi Umurongo"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
#, fuzzy
msgid "Cancel current operation"
msgstr "KIGEZWEHO"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Kuvamo"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
#, fuzzy
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "i indanga Kuri a Umurongo Bya i Idirishya"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
#, fuzzy
msgid "Redraw the display"
msgstr "i Kugaragaza"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
#, fuzzy
msgid "Quit using Info"
msgstr "ikoresha"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
#, fuzzy
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Komandi: Kuri iyi Inyuguti nto"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Komandi:"
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\"ni Sibyo"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s'ni Sibyo"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
#, fuzzy
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "iyi Kuri i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
#, fuzzy
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Gutangira Cyangwa Gukuba ku 4. i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
#, fuzzy
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "ku Ky'isi yose"
@@ -2045,42 +2045,42 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s:IDOSIYE"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s:i IDOSIYE Rimwe"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, fuzzy, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Komandi: Umurongo"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
#, fuzzy
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Iyinjiza IDOSIYE Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
#, fuzzy
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "IDOSIYE Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, fuzzy, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "Oya Ibisobanuro Icyinjijwe in"
Index: po/sv.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/sv.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -r1.54 -r1.55
--- po/sv.po 9 Mar 2008 23:04:56 -0000 1.54
+++ po/sv.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000 1.55
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -230,8 +230,11 @@
msgstr "Indexpost: "
#: info/indices.c:324
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Gå till nästa matchande indexpost från det senaste
\"\\[index-search]\"-kommandot"
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Gå till nästa matchande indexpost från det senaste \"\\[index-search]\"-"
+"kommandot"
#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
@@ -299,17 +302,19 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Prova --help för mer information.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"(Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
" i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n"
" originaltexten.)\n"
@@ -336,7 +341,8 @@
#: info/info.c:603
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -508,7 +514,8 @@
#: info/info.c:698
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett
fönster."
+msgstr ""
+"Inte tillräckligt med utrymme för ett hjälpfönster, ta bort ett fönster."
#: info/infodoc.c:45
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -555,8 +562,11 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Hoppa till nästa hypertextlänk.\n"
#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Följ hypertextlänken under
markören.\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Följ hypertextlänken under markören.\n"
#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
@@ -771,7 +781,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Sök efter en angiven sträng i indexposterna i denna Info-fil,\n"
" och välj noden som refereras av den första posten som\n"
@@ -1035,7 +1046,8 @@
#: info/infomap.c:990
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktiga magiska nummer) -- kör infokey
för\n"
"att uppdatera den"
@@ -1043,18 +1055,21 @@
#: info/infomap.c:999
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr "Din infonyckelfil \"%s\" är för gammal -- kör infokey för att
uppdatera den"
+msgstr ""
+"Din infonyckelfil \"%s\" är för gammal -- kör infokey för att uppdatera
den"
#: info/infomap.c:1015
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktig asvnittslängd) -- kör infokey för\n"
"att uppdatera den"
#: info/infomap.c:1036
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
msgstr ""
"ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktig avsnittskod) -- kör infokey för
att\n"
"uppdatera den"
@@ -1129,11 +1144,13 @@
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Här är menyn med de noder som du har besökt nyligen.\n"
-"Välj en från denna meny eller använd\"\\[history-node]\" i ett annat
fönster.\n"
+"Välj en från denna meny eller använd\"\\[history-node]\" i ett annat "
+"fönster.\n"
#: info/nodemenu.c:223
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "Skapa ett fönster som innehåller en meny med alla nyligen besökta
noder"
+msgstr ""
+"Skapa ett fönster som innehåller en meny med alla nyligen besökta noder"
#: info/nodemenu.c:303
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1143,7 +1160,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Välj besökt nod: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referensen försvann! (%s)."
@@ -1155,8 +1172,12 @@
#: info/session.c:164
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
-msgstr "Välkommen till Info version %s. Skriv in \\[get-help-window] för
hjälp, \\[menu-item] för menypost."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
+msgstr ""
+"Välkommen till Info version %s. Skriv in \\[get-help-window] för hjälp, "
+"\\[menu-item] för menypost."
#: info/session.c:625
msgid "Move down to the next line"
@@ -1199,330 +1220,337 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Gå bakåt eller upp i nodstrukturen"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Rulla framåt i detta fönster"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Rulla framåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden"
-#: info/session.c:1392
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in
standardfönsterstorleken"
+#: info/session.c:1393
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
+"standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Rulla bakåt i detta fönster"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden"
-#: info/session.c:1425
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in
standardfönsterstorleken"
+#: info/session.c:1426
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
+"standardfönsterstorleken"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Gå till början på denna nod"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Gå till slutet på denna nod"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Rulla nedåt radvis"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Rulla uppåt radvis"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Rulla nedåt med halva skärmstorleken"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Rulla uppåt med halva skärmstorleken"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Välj nästa fönster"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Välj föregående fönster"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Dela aktuellt fönster"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Ta bort aktuellt fönster"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kan inte ta bort ett permanent fönster"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Ta bort alla andra fönster"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Rulla det andra fönstret"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Rulla det andra fönstret bakåt"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Dela det tillgängliga skärmutrymmet mellan de synliga fönstren"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Växla tillståndet för radbrytning i det aktuella fönstret"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck i sökningar"
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar."
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Använder ordagranna strängar i sökningar."
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Välj nästa nod"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Välj föregående nod"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Välj uppnoden"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Välj den sista noden i denna fil"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Detta fönster har inga ytterligare noder"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Välj den första noden i denna fil"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Välj det sista objektet i denna nods meny"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Välj denna menypost"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Det finns inte %d poster i denna meny."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menypost (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Menypost: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Följ xref (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Följ xref: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Läs en menypost och välj dess nod"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Läs en fotnot eller korsreferens och välj dess nod"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Gå till början på denna nods meny"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Besök så många menyposter som möjligt samtidigt"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Läs ett nodnamn och välj det"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "GÃ¥ till nod: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Ingen menypost \"%s\" i noden \"%s\"."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av \"%s\" i \"%s\"."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Läs en lista med menyer som börjar med katalog, och följ dem"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Följ menyer: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Hitta programstartnod för [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Läs en referens till manualsida och välj den"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Hämta manualsida: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Välj noden \"Top\" i denna fil"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Välj noden \"(dir)\""
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Döda noden (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Kan inte döda noden \"%s\""
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Kan inte döda den sista noden"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Välj den senast valda noden"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Döda denna nod"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Läs namnet på en fil och välj den"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Sök fil: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Skriver noden %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Skicka innehållet i denna nod i rör till INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Kan inte öppna rör till \"%s\"."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Skriver ut noden %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Sökningen fortsatte från slutet av dokumentet."
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Sökningen fortsatte från början av dokumentet."
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Söker i underfilen %s..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Läs en sträng och sök efter den skiftlägeskänsligt"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Läs en sträng och sök efter den"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Läs en sträng och sök baklänges efter den"
@@ -1545,127 +1573,127 @@
# messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
# those will be translatable, while the current design isn't.
#
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr "Sökning med reguljära uttryck"
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
msgid " case-sensitively"
msgstr " skiljandes på VERSALER/gemener"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
msgid " backward"
msgstr " baklänges"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Sökningen misslyckades."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Upprepa den senaste sökningen i samma riktning"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Ingen tidigare söksträng"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Upprepa den senaste sökningen i omvänd riktning"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Sök interaktivt efter en sträng allteftersom du skriver den"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-sök med reguljärt uttryck baklänges: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-sök baklänges: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-sök med reguljärt uttryck: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "I-sök: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Misslyckas "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Gå till föregående korsreferens"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Gå till nästa korsreferens"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Välj referens eller menypost som finns på denna rad"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Avbryt pågående åtgärd"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Flytta markören till en specifik rad i fönstret"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Rita om displayen"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Avsluta användandet av Info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Kör kommando som är knutet till denna tangents gemena variant"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Okänt kommando (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Lägg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Börja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Används internt av \\[universal-argument]"
@@ -1686,7 +1714,8 @@
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "När detta är \"On\" blinkar skärmen till istället för att klockan
ringer"
+msgstr ""
+"När detta är \"On\" blinkar skärmen till istället för att klockan ringer"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
@@ -1721,8 +1750,10 @@
msgstr "När detta är \"On\" accepterar och visar Info ISO Latin-tecken"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
-msgstr "Vad som ska göras då ett rullningskommando ges i slutet på den
sista noden"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgstr ""
+"Vad som ska göras då ett rullningskommando ges i slutet på den sista noden"
#: info/variables.c:88
msgid "Explain the use of a variable"
@@ -1797,7 +1828,8 @@
#: install-info/install-info.c:505
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr "Lägg till eller ta bort poster i INFO-FIL från Info-katalogen
KATALOGFIL."
+msgstr ""
+"Lägg till eller ta bort poster i INFO-FIL från Info-katalogen KATALOGFIL."
#: install-info/install-info.c:508
msgid ""
@@ -1814,7 +1846,8 @@
msgstr ""
"Flaggor:\n"
" --debug rapportera vad som görs.\n"
-" --delete ta bort existerande poster för INFO-FIL från
KATALOGFIL\n"
+" --delete ta bort existerande poster för INFO-FIL från "
+"KATALOGFIL\n"
" och infoga inte några nya poster.\n"
" --description=TEXT postens beskrivning är TEXT. Detta används
tillsammans\n"
" med flaggan --name för att den ska bli likvärdig
med\n"
@@ -1827,13 +1860,15 @@
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not "
+"present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEXT infoga TEXT som en Info-katalogpost.\n"
@@ -1884,7 +1919,8 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
@@ -1895,7 +1931,8 @@
" Filändelser som till exempel .info- och .gz
ignoreras\n"
" inte.\n"
" --section=AVSNITT placera poster i avsnittet AVSNITT i katalogen. Om du\n"
-" anger mer än ett avsnitt kommer alla poster att
läggas\n"
+" anger mer än ett avsnitt kommer alla poster att "
+"läggas\n"
" till i varje avsnitt. Om du inte anger några avsnitt\n"
" kommer de att bestämmas utifrån information i
själva\n"
" Info-filen.\n"
@@ -1975,40 +2012,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY utan matchande START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: har redan katalogfilen: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Ange Info-filen endast en gång.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Extra reguljärt uttryck angivet, ignorerar \"%s\""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"%s\": %s"
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "för många kommandoradsargument \"%s\""
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen indatafil angiven; prova --help för mer information."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "Ingen katalogfil angiven; prova --help för mer information."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "ingen info-katalogpost i \"%s\""
@@ -2091,7 +2128,8 @@
#: makeinfo/cmds.c:1141
msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "@sc-argumentet är enbart med stora bokstäver, därför har det ingen
effekt"
+msgstr ""
+"@sc-argumentet är enbart med stora bokstäver, därför har det ingen effekt"
#: makeinfo/cmds.c:1196
#, c-format
@@ -2110,8 +2148,12 @@
# Ãr det kombinationen "@strong{Note:.." eller bara @strong{} rent allmänt
som
# orsakar problem?
#: makeinfo/cmds.c:1275
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "@strong{Obs...} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för
att undvika detta"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"@strong{Obs...} skapar en falsk korsreferens i Info; formulera om för att "
+"undvika detta"
#: makeinfo/cmds.c:1471
#, c-format
@@ -2339,7 +2381,8 @@
msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
#: makeinfo/insertion.c:1972
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
#: makeinfo/insertion.c:1984
@@ -2349,7 +2392,8 @@
#: makeinfo/insertion.c:2040
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och
\"@quotation\"-omgivning"
+msgstr ""
+"@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och
\"@quotation\"-omgivning"
#: makeinfo/insertion.c:2054
#, c-format
@@ -2538,11 +2582,15 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML
output,\n"
+" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+"output,\n"
" generate only one output file.\n"
" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
@@ -2567,12 +2615,16 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -2618,8 +2670,10 @@
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
+" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+"dropped.\n"
msgstr ""
"Flaggor för XML och Docbook:\n"
" --output-indent=VÃRDE dra in XML-element med VÃRDE blanksteg\n"
@@ -2637,10 +2691,13 @@
msgstr ""
"Flaggor för indatafil:\n"
" --commands-in-node-names tillåt @-kommandon i nodnamn.\n"
-" -D VARIABEL definiera variabeln VARIABEL, som med
@set.\n"
+" -D VARIABEL definiera variabeln VARIABEL, som med "
+"@set.\n"
" -I KATALOG lägg till KATALOG till
@include-sökvägen.\n"
-" -P KATALOG lägg till KATALOG först i
@include-sökvägen.\n"
-" -U VARIABEL odefiniera variabeln VARIABEL, som med
@clear.\n"
+" -P KATALOG lägg till KATALOG först i @include-"
+"sökvägen.\n"
+" -U VARIABEL odefiniera variabeln VARIABEL, som med "
+"@clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:434
msgid ""
@@ -2700,21 +2757,27 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exempel:\n"
" makeinfo apa.texi skriv Info till apas @setfilename\n"
" makeinfo --html apa.texi skriv HTML till @setfilename\n"
-" makeinfo --xml apa.texi skriv Texinfo XML till
@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook apa.texi skriv DocBook XML till
@setfilename\n"
+" makeinfo --xml apa.texi skriv Texinfo XML till "
+"@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook apa.texi skriv DocBook XML till "
+"@setfilename\n"
" makeinfo --no-headers apa.texi skriv vanlig text till standard ut\n"
-" makeinfo --html --no-headers apa.texi skriv html utan nodrader och
menyer\n"
+" makeinfo --html --no-headers apa.texi skriv html utan nodrader och "
+"menyer\n"
" makeinfo --number-sections apa.texi skriv Info med numrerade avsnitt\n"
-" makeinfo --no-split apa.texi skriv en Info-fil hur stor den än
är\n"
+" makeinfo --no-split apa.texi skriv en Info-fil hur stor den än "
+"är\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:619
#, c-format
@@ -2740,12 +2803,16 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:732
#, c-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara
numeriskt/\"none\"/\"asis\", inte \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
+"inte \"%s\".\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:750
#, c-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller
\"end\", inte \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
+"\"%s\".\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:825
#, c-format
@@ -2775,7 +2842,9 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1622
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: Hoppar över makroexpansionen till standard ut eftersom
Info-utdatan går dit.\n"
+msgstr ""
+"%s: Hoppar över makroexpansionen till standard ut eftersom Info-utdatan går
"
+"dit.\n"
# printf (_("Making %s file `%s' from `%s'.\n"),
# no_headers ? "text" : (html ? "HTML" : "info"),
@@ -2788,13 +2857,18 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1719
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: Tar bort makroutdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force
för att bevara.\n"
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tar bort makroutdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för
att "
+"bevara.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1774
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för
att bevara.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
+"bevara.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:2068
#, c-format
@@ -2928,7 +3002,8 @@
#: makeinfo/node.c:922
msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte att
fungera"
+msgstr ""
+"Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1163
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
@@ -2946,17 +3021,22 @@
#: makeinfo/node.c:1162
msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att
fungera"
+msgstr ""
+"@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
#: makeinfo/node.c:1359
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\" (kanske felaktig
avsnittsindelning?)"
+msgstr ""
+"%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\" (kanske felaktig "
+"avsnittsindelning?)"
#: makeinfo/node.c:1459
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig
avsnittsindelning?)"
+msgstr ""
+"Nästa fält i noden \"%s\" pekas inte till (kanske felaktig "
+"avsnittsindelning?)"
#: makeinfo/node.c:1462
#, c-format
@@ -3039,8 +3119,11 @@
msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-msgstr "@headitem som det sista objektet i @multitable genererar ogiltiga
Docbook-dokument"
+msgid ""
+"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+msgstr ""
+"@headitem som det sista objektet i @multitable genererar ogiltiga Docbook-"
+"dokument"
#: makeinfo/xml.c:2150
msgid "of"
@@ -3101,7 +3184,8 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument
\"apa.texi\".\n"
+msgstr ""
+"Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" för ett dokument \"apa.texi\".\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3144,7 +3228,8 @@
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+#~ "manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -3161,7 +3246,8 @@
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
+#~ "from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -3171,7 +3257,8 @@
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
+#~ "options\n"
#~ " info --subnodes -o out.txt emacs dump entire manual to out.txt\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
@@ -3180,55 +3267,73 @@
#~ "Läs dokumentation i Info-format.\n"
#~ "\n"
#~ "Flaggor:\n"
-#~ " --apropos=STRÃNG slÃ¥ upp STRÃNG i alla index i alla
manualer.\n"
+#~ " --apropos=STRÃNG slÃ¥ upp STRÃNG i alla index i alla "
+#~ "manualer.\n"
#~ " -d, --directory=KATALOG lägg till KATALOG till INFOPATH.\n"
-#~ " --dribble=FILNAMN kom ihåg användarens
tangentnedtryckningar i\n"
+#~ " --dribble=FILNAMN kom ihåg användarens
tangentnedtryckningar "
+#~ "i\n"
#~ " FILNAMN.\n"
#~ " -f, --file=FILNAMN ange den Info-fil som ska besökas.\n"
#~ " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta.\n"
#~ " --index-search=STRÃNG gÃ¥ till noden som utpekas av indexpost\n"
#~ " STRÃNG.\n"
-#~ " -n, --node=NODNAMN ange noder i den först besökta
Info-filen.\n"
+#~ " -n, --node=NODNAMN ange noder i den först besökta Info-"
+#~ "filen.\n"
#~ " -o, --output=FILNAMN skriv ut valda noder till FILNAMN.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder
(standard).\n"
+#~ " -R, --raw-escapes skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder "
+#~ "(standard).\n"
#~ " --no-raw-escapes skriv ut styrkoder som text.\n"
#~ " --restore=FILNAMN läs initiala tangentnedtryckningar från\n"
#~ " FILNAMN.\n"
#~ " -O, --show-options, --usage gå till noden för kommandoradsflaggor.\n"
#~ "%s --subnodes skriv ut menyposter rekursivt.\n"
-#~ " -w, --where, --location skriv ut den fysiska platsen för
Info-filen.\n"
+#~ " -w, --where, --location skriv ut den fysiska platsen för Info-"
+#~ "filen.\n"
#~ " --vi-keys använd vi- och less-liknande\n"
#~ " snabbtangenter.\n"
#~ " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
#~ "\n"
#~ "Det första argumentet som inte är en flagga är, om det finns,
menyposten\n"
#~ "att börja från. Det söks efter i alla \"dir\"-filer i INFOPATH.\n"
-#~ "Om den inte finns slår info samman alla \"dir\"-filer och visar
resultatet.\n"
-#~ "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa
till\n"
+#~ "Om den inte finns slår info samman alla \"dir\"-filer och visar "
+#~ "resultatet.\n"
+#~ "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa "
+#~ "till\n"
#~ "den först besökta noden.\n"
#~ "\n"
#~ "Exampel:\n"
#~ " info visa översta katalogmenyn\n"
#~ " info emacs börja på emacs-noden från översta
katalogen\n"
#~ " info emacs buffers börja på buffertnoden inom emacs-manualen\n"
-#~ " info --show-options emacs börja på noden med emacs
kommandoradsflaggor\n"
+#~ " info --show-options emacs börja på noden med emacs "
+#~ "kommandoradsflaggor\n"
#~ " info --subnodes -o ut.txt emacs dumpa hela manualen till ut.txt\n"
#~ " info -f ./foo.info visa filen ./foo.info, sök inte i
katalogen\n"
#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link [*].\n"
-#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Hoppa till föregående hypertextlänk
[*].\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Hoppa till föregående hypertextlänk [*].\n"
-#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Gå till \"directory\"-noden. Likvärdigt med \"g
(DIR)\".\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
+#~ "node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[dir-node] Gå till \"directory\"-noden. Likvärdigt med \"g (DIR)"
+#~ "\".\n"
-#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[top-node] Gå till den översta noden. Likvärdigt med \"g
Top\".\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
+#~ "Top'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[top-node] Gå till den översta noden. Likvärdigt med \"g
Top\".\n"
#~ msgid ""
-#~ "[*] Command acts within this node or the entire document, depending
on\n"
+#~ "[*] Command acts within this node or the entire document, depending "
+#~ "on\n"
#~ "the value of cursor-movement-scrolls variable\n"
#~ msgstr ""
-#~ "[*] Kommandot agerar inuti denna nod eller hela dokumentet, beroende
på\n"
+#~ "[*] Kommandot agerar inuti denna nod eller hela dokumentet, beroende "
+#~ "på\n"
#~ "värdet av variabeln cursor-movement-scrolls\n"
#~ msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
@@ -3243,15 +3348,19 @@
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Sök bakåt efter en angiven sträng\n"
#~ " och välj den nod i vilken nästa förekomst hittas.\n"
-#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
#~ msgstr " Att välja en menypost gör att en annan nod
väljs.\n"
-#~ msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
+#~ "NODENAME.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Du kan även inkludera ett filnamn, som exempelvis\n"
#~ " (FILNAMN)NODNAMN.\n"
@@ -3273,11 +3382,14 @@
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
#~ msgstr " %-10s Sök bakåt efter en angiven sträng,\n"
-#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
#~ msgstr " och välj den nod i vilken nästa förekomst
hittas.\n"
#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr "--- Använd \"\\[history-node]\" eller \"\\[kill-node]\" för att
avsluta ---\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "--- Använd \"\\[history-node]\" eller \"\\[kill-node]\" för att avsluta "
+#~ "---\n"
#~ msgid "Following Next node..."
#~ msgstr "Följer nästa-nod..."
@@ -3371,9 +3483,12 @@
#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are
determined\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with "
+#~ "whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all "
+#~ "added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -3385,13 +3500,18 @@
#~ " --remove same as --delete.\n"
#~ " --remove-exactly only remove if the info file name matches exactly;\n"
#~ " .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the
directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the
entries\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
+#~ "directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the "
+#~ "entries\n"
#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are "
+#~ "determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not
exist,\n"
-#~ " look for a section matching basic regular expression
R\n"
+#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
+#~ "exist,\n"
+#~ " look for a section matching basic regular expression "
+#~ "R\n"
#~ " (and ignoring case) before starting a new section.\n"
#~ " --test suppress updating of DIR-FILE.\n"
#~ " --silent suppress warnings.\n"
@@ -3404,10 +3524,12 @@
#~ "\n"
#~ "Flaggor:\n"
#~ " --debug rapportera vad som görs.\n"
-#~ " --delete ta bort existerande poster för INFO-FIL från
KATALOGFIL;\n"
+#~ " --delete ta bort existerande poster för INFO-FIL från "
+#~ "KATALOGFIL;\n"
#~ " infoga inte några nya poster.\n"
#~ " --dir-file=NAMN ange filnamnet på Info-katalogfilen.\n"
-#~ " Detta motsvarar användning av argumentet
KATALOGFIL.\n"
+#~ " Detta motsvarar användning av argumentet "
+#~ "KATALOGFIL.\n"
#~ " --entry=TEXT infoga TEXT som en Info-katalogpost.\n"
#~ " TEXT bör vara i formen av en Info-menypostsrad
plus\n"
#~ " noll eller fler extra rader som börjar med tomrum.\n"
@@ -3425,13 +3547,16 @@
#~ " --remove-exactly ta endast bort om Info-filnamnet matchar exakt.\n"
#~ " .info- och/eller .gz-filändelser ignoreras inte.\n"
#~ " --section=AVSNITT placera denna fils poster i avsnittet AVSNITT i\n"
-#~ " katalogen. Om du anger mer än ett avsnitt kommer
alla\n"
+#~ " katalogen. Om du anger mer än ett avsnitt kommer "
+#~ "alla\n"
#~ " poster att läggas till i varje avsnitt. Om du inte\n"
#~ " anger några avsnitt kommer de att bestämmas från\n"
#~ " information i själva Info-filen.\n"
#~ " --section-regex=R om en post läggs till i ett avsnitt som saknas,\n"
-#~ " leta efter ett avsnitt som matchar det
grundläggande\n"
-#~ " reguljära uttrycket R (och ignorera skiftläge)
innan\n"
+#~ " leta efter ett avsnitt som matchar det "
+#~ "grundläggande\n"
+#~ " reguljära uttrycket R (och ignorera skiftläge) "
+#~ "innan\n"
#~ " ett nytt avsnitt påbörjas.\n"
#~ " --test undertryck varning av KATALOGFIL.\n"
#~ " --silent undertryck varningar.\n"
@@ -3459,7 +3584,8 @@
#~ "Se filen COPYING för mer information om detta.\n"
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Välj första ... nionde objektet i nodens
meny.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\\%-10[menu-digit] Välj första ... nionde objektet i nodens meny.\n"
# This is broken
#
@@ -3475,12 +3601,16 @@
# but also puzzle the pieces of the sentence together again so that it
# makes some sense, in order to be able to translate in the first place.
#
-#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
+#~ msgid ""
+#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
#~ msgstr " %-10s Sök efter en angiven sträng i indexposterna i denna\n"
-#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
+#~ "found.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " Info-fil, och välj noden som refereras av den första
posten\n"
+#~ " Info-fil, och välj noden som refereras av den första "
+#~ "posten\n"
#~ " som hittas.\n"
#~ msgid ""
@@ -3590,18 +3720,23 @@
#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n"
#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+#~ "d).\n"
#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n"
-#~ " `separate' to place footnotes in their own
node,\n"
-#~ " `end' to place the footnotes at the end of
the\n"
-#~ " node in which they are defined (the
default).\n"
+#~ " `separate' to place footnotes in their own "
+#~ "node,\n"
+#~ " `end' to place the footnotes at the end of "
+#~ "the\n"
+#~ " node in which they are defined (the "
+#~ "default).\n"
#~ " --force preserve output even if errors.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --html output HTML rather than Info format.\n"
#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n"
#~ " generating HTML.\n"
-#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating
HTML.\n"
+#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating "
+#~ "HTML.\n"
#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n"
#~ " implies --no-split.\n"
#~ msgstr ""
@@ -3618,7 +3753,8 @@
#~ "--docbook generera DocBook istället för Info-format.\n"
#~ " -E, --macro-expand FIL generera makroexpanderad källkod till FIL.\n"
#~ " --error-limit=ANTAL avsluta efter ANTAL fel (standard %d).\n"
-#~ " --fill-column=ANTAL radbryt Info-rader vid ANTAL tecken (standard
%d).\n"
+#~ " --fill-column=ANTAL radbryt Info-rader vid ANTAL tecken (standard %"
+#~ "d).\n"
#~ " --footnote-style=STIL generera fotnoter enligt STIL:\n"
#~ " \"separate\" för att placera fotnoter i sin\n"
#~ " egen nod,\n"
@@ -3635,7 +3771,8 @@
#~ " medför --no-split.\n"
#~ msgid ""
-#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node:
lines;\n"
+#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: "
+#~ "lines;\n"
#~ " write to standard output without --output.\n"
#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
@@ -3644,37 +3781,46 @@
#~ " generate only one output file.\n"
#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in
output.\n"
+#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in "
+#~ "output.\n"
#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n"
#~ " ignoring any @setfilename.\n"
#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+#~ "d).\n"
#~ " if VAL is `none', do not indent;\n"
-#~ " if VAL is `asis', preserve existing
indentation.\n"
-#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default
%d).\n"
+#~ " if VAL is `asis', preserve existing "
+#~ "indentation.\n"
+#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %"
+#~ "d).\n"
#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n"
#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n"
#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info
format.\n"
+#~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info "
+#~ "format.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --no-headers undertryck Info-nodavskiljare och
\"Node:\"-rader,\n"
+#~ " --no-headers undertryck Info-nodavskiljare och \"Node:\"-"
+#~ "rader,\n"
#~ " skriv till standard ut utan --output.\n"
#~ " --no-ifhtml behandla inte @ifhtml- och @html-text.\n"
#~ " --no-ifinfo behandla inte @ifinfo-text.\n"
#~ " --no-iftex behandla inte @iftex- och @tex-text.\n"
-#~ " --no-split undertryck delning av Info- eller
HTML-utdata,\n"
+#~ " --no-split undertryck delning av Info- eller HTML-"
+#~ "utdata,\n"
#~ " skapa endast en utdatafil.\n"
#~ " --no-validate undertryck nod-korsreferensvalidering.\n"
#~ " --no-warn undertryck varningar (men inte fel).\n"
-#~ " --number-sections inkludera kapitel-, sektionsnummer osv i
utdata.\n"
+#~ " --number-sections inkludera kapitel-, sektionsnummer osv i "
+#~ "utdata.\n"
#~ " -o, --output=FIL skriv till FIL (katalog om delad HTML),\n"
#~ " ignorerar alla @setfilename.\n"
#~ " -P KATALOG lägg till KATALOG till @include-sökvägen.\n"
#~ " --paragraph-indent=VÃRDE gör indrag i Info-stycken med VÃRDE
blanksteg\n"
#~ " (standardvärde %d).\n"
#~ " om VÃRDE är \"none\" görs inget indrag;\n"
-#~ " om VÃRDE är \"asis\" bevaras befintlig
indragning.\n"
+#~ " om VÃRDE är \"asis\" bevaras befintlig "
+#~ "indragning.\n"
#~ " --reference-limit=ANTAL varna om högst ANTAL referenser\n"
#~ " (standardvärde %d).\n"
#~ " --split-size=ANTAL dela i filer vid storleken ANTAL\n"
@@ -3682,4 +3828,5 @@
#~ " -U VARIABEL odefiniera en variabel, som med @clear.\n"
#~ " -v, --verbose förklara vad som görs.\n"
#~ " --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
-#~ " --xml generera XML (TexinfoML) istället för
Info-format.\n"
+#~ " --xml generera XML (TexinfoML) istället för Info-"
+#~ "format.\n"
Index: po/tr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/tr.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -r1.48 -r1.49
--- po/tr.po 8 Mar 2008 14:40:29 -0000 1.48
+++ po/tr.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000 1.49
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.9.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-20 22:20-0500\n"
"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -298,7 +298,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için --help seçeneðini kullanýn.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1144,7 +1144,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Uðramýþ olduðunuz düðümü seçiniz: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
@@ -1203,467 +1203,467 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Düðüm yapýsý içinde geriye ya da yukarýya gider"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Bu pencerede ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutuna ayarlar"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr ""
"Bu pencerede, düðüm içinde kalarak ileriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý "
"pencere boyutunu ayarlar"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr ""
"Bu pencerede geriye doðru kaydýrýr ve öntanýmlý pencere boyutunu ayarlar"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Bu pencerede, düðüm içinde kalarak geriye doðru kaydýrýr"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "geri ve set öntanýmlý"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Bu düðümün baþlangýcýna gider"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Bu düðümün sonuna gider"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Aþaðýya doðru satýr kaydýrýr"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Yukarýya doðru satýr kaydýrýr"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Aþaðýya doðru yarým ekran boyutu kaydýrýr"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Yukarýya doðru yarým ekran boyutu kaydýrýr"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Sonraki pencereyi seçer"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Önceki pencereyi seçer"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Mevcut pencereyi böler"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Mevcut pencereyi siler"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Kalýcý bir pencere silinemez"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Diðer tüm pencereleri siler"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Diðer pencereyi kaydýrýr"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Diðer pencereyi geriye doðru kaydýrýr"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Bu pencereyi büyütür (ya da küçültür)"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Mevcut ekran boþluðunu görünür pencereler arasýnda bölüþtürür"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Mevcut penceredeki satýr sarma durumunu deðiþtirir"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
#, fuzzy
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Düzenli ifadede hata `%s': %s"
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Sonraki düðümü seçer"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Önceki düðümü seçer"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Üstteki düðümü seçer"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Bu dosyadaki son düðümü seçer"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Bu pencerenin baþka düðümü yok"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Bu dosyadaki ilk düðümü seçer"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Bu düðümün menüsündeki son öðeyi seçer"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Bu menü öðesini seçer"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Bu menüde %d adet öðe yok."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Menü öðesi (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Menü öðesi: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Ýzlenecek xref (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Ýzlenecek xref: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Bir menü öðesini okur ve düðümünü seçer"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Oku yada ve select"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Bu düðüm menüsünün baþlangýcýna gider"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayýda menü öðesine uðrar"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Bir düðüm adý okur ve seçer"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Düðüme gider: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Menüsü olmayan düðüm `%s'."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "`%2$s' düðümünde `%1$s' menü öðesi yok."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "`%2$s''de `%1$s' tarafýndan baþvurulan düðüm bulunamadý."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Dizinden baþlayarak bir menü listesini oku ve izle"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Menüleri izle: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Program çaðýrmayý açýklayan düðümü bulur"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "[%s]'in çaðýrma düðümünü bulur: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Bir klavuz sayfasý baþvurusunu okur ve seçer"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Alýnacak klavuz sayfasý: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Bu dosyadaki `En Üst' düðümü seç"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "`(dizin)' düðümünü seç"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Düðümü öldür (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Öldürülemeyen düðüm `%s' "
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Son düðüm öldürülemiyor"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "En son seçilen düðümü seçer"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Bu düðümü öldürür"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Bir dosyanýn adýný okur ve seçer"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Dosyayý bul: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "`%s' bulunamýyor."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Çýktý dosyasý `%s' oluþturulamýyor."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Bitti."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "%s düðümü yazýlýyor..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "Bu düðümün içeriðini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Veri yolu `%s''e açýlamýyor."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "%s düðümü yazdýrýlýyor..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Satýrýn baþýna kadar siler"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "%s altdosyasý aranýyor ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Bir dizge okur ve onu büyük/küçük harf duyarlý þekilde arar"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye doðru arar"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s için dizge [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr " büyük/küçük harf duyarlý þekilde "
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "Geriye doðru ara"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Arama baþarýsýz"
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Son aramayý ayný yönde yineler"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Daha önceden arama dizgesi yok"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Son aramayý ters yönde yineler"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkileþimli þekilde arar"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "I-arama, geriye doðru: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "I-arama, geriye doðru: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "I-arama: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "I-arama: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Baþarýlamýyor "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Önceki çapraz baþvuruya gider"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Sonraki çapraz baþvuruya gider"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Bu satýrdaki referans ya da menü öðesini seçer"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Mevcut iþlemi iptal eder"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Çýk"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Ýmleci pencerenin belirli bir satýrýna taþýr"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Görüntüyü yeniden çizer"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Info'dan çýkar"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Bu tuþun küçük harfine atanmýþ komutu yürütür"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Bilinmeyen komut (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" geçersiz"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "`%s' geçersiz"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Mevcut sayýsal argümana bu sayýyý ekle"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Mevcut sayýsal argümaný baþlat (ya da 4'le çarp)"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Dahili olarak \\[universal argument] tarafýndan kullanýlýyor"
@@ -1936,40 +1936,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "Eþleþen START-INFO-DIR-ENTRY'siz END-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: zaten dir dosyasý var: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: Info dosyasýný yalnýzca bir kez belirtin.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Bir baþka düzenli ifade belirlendi, `%s' yok sayýlýyor"
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Düzenli ifadede hata `%s': %s"
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "fazladan komut satýrý argümaný `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "Girdi dosyasý belirtilmemiþ; daha fazla bilgi için --help deneyin."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "dizin dosyasý belirtilmemiþ; daha fazla bilgi için --help deneyin."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' içinde info dizin girdisi yok"
Index: po/vi.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/vi.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.20 -r1.21
--- po/vi.po 10 Mar 2008 21:44:18 -0000 1.20
+++ po/vi.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000 1.21
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the texinfo-4.11.93
package.
# Clytie Siddall <address@hidden>, 2006-2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 18:13+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -210,7 +210,8 @@
#: info/footnotes.c:238
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "Hiá»n thá» các cÆ°á»c chú liên quan Äến nút thông tin nà y
trong cá»a sá» khác"
+msgstr ""
+"Hiá»n thá» các cÆ°á»c chú liên quan Äến nút thông tin nà y trong
cá»a sá» khác"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -233,8 +234,11 @@
msgstr "Mục nháºp chá» mục: "
#: info/indices.c:324
-msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
-msgstr "Tá»i mục chá» mục khá»p kế tiếp từ lá»nh
«[index-search]» (tìm kiếm chá» mục) cuá»i cùng."
+msgid ""
+"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgstr ""
+"Tá»i mục chá» mục khá»p kế tiếp từ lá»nh «[index-search]»
(tìm kiếm chá» mục) cuá»i "
+"cùng."
#: info/indices.c:334
msgid "No previous index search string."
@@ -260,7 +264,8 @@
#: info/indices.c:421
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr "Tìm thấy « %s » trong %s. (« \\[next-index-match] » thỠtìm
Äiá»u kế tiếp.)"
+msgstr ""
+"Tìm thấy « %s » trong %s. (« \\[next-index-match] » thá» tìm Äiá»u
kế tiếp.)"
# Type: text
# Description
@@ -276,7 +281,9 @@
#: info/indices.c:630
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Grovel má»i chá» mục của táºp tin thông tin (info) tìm
chuá»i và xây dá»±ng trình ÄÆ¡n"
+msgstr ""
+"Grovel má»i chá» mục của táºp tin thông tin (info) tìm chuá»i vÃ
xây dựng trình "
+"ÄÆ¡n"
#: info/indices.c:634
msgid "Index apropos: "
@@ -296,12 +303,13 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "Hãy thá» lá»nh trợ giúp « --help » Äá» xem thông tin
thêm.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -330,13 +338,15 @@
#: info/info.c:603
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
+"manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Tùy chá»n:\n"
-" -k, --apropos=CHUá»I tra cứu chuá»i nà y trong má»i chá»
mục của má»i sá» tay.\n"
+" -k, --apropos=CHUá»I tra cứu chuá»i nà y trong má»i chá»
mục của má»i sá» "
+"tay.\n"
" -d, --directory=THƯ_MỤC thêm thÆ° mục nà y và o ÄÆ°á»ng
dẫn INFOPATH.\n"
" --dribble=TẬP_TIN lÆ°u các cú bấm phÃm và o táºp tin nÃ
y.\n"
" -f, --file=TẬP_TIN ghi rõ táºp tin Info cần thÄm."
@@ -350,7 +360,8 @@
msgstr ""
" -h, --help hiá»n thá» trợ giúp nà y rá»i thoát.\n"
" --index-search=CHUá»I Äi tá»i nút Äược ngụ ý bá»i
chuá»i chá» mục nà y.\n"
-" -n, --node=TÃN_NÃT ghi rõ nút trong táºp tin Info Äược
thÄm Äầu tiên.\n"
+" -n, --node=TÃN_NÃT ghi rõ nút trong táºp tin Info Äược
thÄm Äầu "
+"tiên.\n"
" -o, --output=TẬP_TIN xuất các nút Äã chá»n và o táºp tin
nà y."
#: info/info.c:616
@@ -367,7 +378,8 @@
#: info/info.c:623
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " -b, --speech-friendly thân thiá»n vá»i thiết bá» tá»ng
hợp tiếng nói"
+msgstr ""
+" -b, --speech-friendly thân thiá»n vá»i thiết bá» tá»ng hợp
tiếng nói"
#: info/info.c:627
msgid ""
@@ -391,7 +403,8 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Äá»i sá» Äầu tiên không phải tùy chá»n, nếu có, là mục
trình ÄÆ¡n từ Äó cần bắt Äầu ;\n"
+"Äá»i sá» Äầu tiên không phải tùy chá»n, nếu có, là mục
trình ÄÆ¡n từ Äó cần bắt "
+"Äầu ;\n"
"có tìm nó trong má»i táºp tin « dir » (thÆ° mục) trên ÄÆ°á»ng
dẫn INFOPATH.\n"
"Không có thì Info trá»n tất cả các táºp tin « dir » rá»i hiá»n
thỠkết quả.\n"
"Bất cứ Äá»i sá» còn lại nà o Äược xá» lý nhÆ° tên của
mục trình ÄÆ¡n\n"
@@ -413,9 +426,12 @@
" info hiá»n thá» trình ÄÆ¡n thÆ° mục cấp
Äầu\n"
" info emacs bắt Äầu á» nút emacs từ thÆ° mục
cấp Äầu\n"
" info emacs buffers bắt Äầu á» nút bá» Äá»m bên trong
sá» tay emacs\n"
-" info --show-options emacs bắt Äầu á» nút chứa các tùy chá»n
dòng lá»nh của emacs\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs Äá» toà n bá» sá» tay và o táºp tin
« out.txt »\n"
-" info -f ./foo.info hiá»n thá» táºp tin « ./foo.info », không
tìm kiếm thư mục"
+" info --show-options emacs bắt Äầu á» nút chứa các tùy chá»n
dòng lá»nh của "
+"emacs\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs Äá» toà n bá» sá» tay và o táºp tin
« out.txt "
+"»\n"
+" info -f ./foo.info hiá»n thá» táºp tin « ./foo.info », không
tìm kiếm "
+"thư mục"
#: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
#: util/texindex.c:259
@@ -546,12 +562,16 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Nhảy tá»i siêu liên kết kế
tiếp.\n"
#: info/infodoc.c:59
-msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
-msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Theo siêu liên kết nằm
dÆ°á»i con trá».\n"
+msgid ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
+"cursor.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[select-reference-this-line] Theo siêu liên kết nằm dÆ°á»i con
trá».\n"
#: info/infodoc.c:60
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "\\%-10[history-node] Trá» vá» nút cuá»i cùng Äược xem trong
cá»a sá» nà y.\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[history-node] Trá» vá» nút cuá»i cùng Äược xem trong cá»a
sỠnà y.\n"
#: info/infodoc.c:62
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -583,7 +603,8 @@
#: info/infodoc.c:70
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "1...9 Chá»n cả mục thứ nhất Äến thứ chÃn trong
trình ÄÆ¡n của nút nà y.\n"
+msgstr ""
+"1...9 Chá»n cả mục thứ nhất Äến thứ chÃn trong trình
ÄÆ¡n của nút nà y.\n"
#: info/infodoc.c:71
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -762,7 +783,8 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry "
+"found.\n"
msgstr ""
" %-10s Tìm kiếm chuá»i Äã xác Äá»nh trong các mục chá» mục\n"
"\tcủa nút Info nà y, cÅ©ng chá»n nút tá»i Äó mục Äầu Äã tìm
có chá».\n"
@@ -998,7 +1020,8 @@
"\n"
"[TTN\t\tTáºp Tin Nháºp và o]\n"
"\n"
-"Biên dá»ch táºp tin mã nguá»n infokey và o táºp tin infokey. Äá»c
táºp tin nháºp và o\n"
+"Biên dá»ch táºp tin mã nguá»n infokey và o táºp tin infokey. Äá»c
táºp tin nháºp "
+"và o\n"
"\t(mặc Äá»nh là « $HOME/.infokey ») và ghi táºp tin khoá Äã biên
dá»ch ra\n"
"\t(theo mặc Äá»nh) « $HOME/.info ».\n"
"\n"
@@ -1024,8 +1047,11 @@
#: info/infomap.c:990
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (sá» ma thuáºt sai):
hãy chạy infokey Äá» cáºp nháºt nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (sá» ma thuáºt sai): hãy
chạy infokey Äá» "
+"cáºp nháºt nó"
#: info/infomap.c:999
#, c-format
@@ -1034,13 +1060,19 @@
#: info/infomap.c:1015
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (Äá» dà i phần sai):
hãy chạy infokey Äá» cáºp nháºt nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (Äá» dà i phần sai): hãy
chạy infokey Äá» "
+"cáºp nháºt nó"
#: info/infomap.c:1036
#, c-format
-msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
-msgstr "Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (mã phần sai): hãy
chạy infokey Äá» cáºp nháºt nó"
+msgid ""
+"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgstr ""
+"Táºp tin infokey « %s » không hợp lá» (mã phần sai): hãy chạy
infokey Äá» cáºp "
+"nháºt nó"
#: info/infomap.c:1171
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1048,7 +1080,8 @@
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr "Gặp dữ liá»u sai trong táºp tin infokey nên bá» qua má»t sá»
cách thiết láºp « var »"
+msgstr ""
+"Gặp dữ liá»u sai trong táºp tin infokey nên bá» qua má»t sá» cách
thiết láºp « var »"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1127,7 +1160,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Chá»n nút Äã xem: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "Tham chiếu Äã biến máºt. (%s)"
@@ -1139,7 +1172,9 @@
#: info/session.c:164
#, c-format
-msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgid ""
+"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
+"for menu item."
msgstr ""
"Chúc mừng bạn dùng trình Info phiên bản %s. Hãy gõ :\n"
"\t \\[get-help-window]\t\tÄá» xem trợ giúp,\n"
@@ -1185,454 +1220,463 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "Chuyá»n lùi hay lên qua cấu trúc nút"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "Cuá»n tá»i trong cá»a sá» nà y"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "Cuá»n tá»i trong cá»a sá» nà y và láºp kÃch cỡ cá»a sá»
mặc Äá»nh"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Cuá»n tá»i trong cá»a sá» nà y mà còn lại trong nút nà y"
-#: info/session.c:1392
-msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Cuá»n tá»i trong cá»a sá» nà y, mà còn lại trong nút nà y vÃ
láºp kÃch cỡ cá»a sá» mặc Äá»nh"
+#: info/session.c:1393
+msgid ""
+"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgstr ""
+"Cuá»n tá»i trong cá»a sá» nà y, mà còn lại trong nút nà y và láºp
kÃch cỡ cá»a sá» "
+"mặc Äá»nh"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "Cuá»n lùi trong cá»a sá» nà y"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "Cuá»n lùi trong cá»a sá» nà y và láºp kÃch cỡ cá»a sá»
mặc Äá»nh"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Cuá»n lùi trong cá»a sá» nà y, mà còn lại trong nút nà y"
-#: info/session.c:1425
-msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
-msgstr "Cuá»n lùi trong cá»a sá» nà y, mà còn lại trong nút nà y vÃ
láºp kÃch cỡ cá»a sá» mặc Äá»nh"
+#: info/session.c:1426
+msgid ""
+"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
+"size"
+msgstr ""
+"Cuá»n lùi trong cá»a sá» nà y, mà còn lại trong nút nà y và láºp
kÃch cỡ cá»a sá» "
+"mặc Äá»nh"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Vá» Äầu nút nà y"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Tá»i cuá»i nút nà y"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "Cuá»n xuá»ng theo dòng"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "Cuá»n lên theo dòng"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "Cuá»n xuá»ng theo ná»a mà n hình"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "Cuá»n lên theo ná»a mà n hình"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Chá»n cá»a sá» kế"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Chá»n cá»a sá» lùi"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "Chia tách cá»a sá» hiá»n có"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "Xóa cá»a sá» hiá»n có"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "Không thá» xóa cá»a sá» lâu bá»n"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "Xóa các cá»a sá» khác"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "Cuá»n cá»a sá» khác"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Cuá»n lùi cá»a sá» khác"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "Phóng to (hay thu nhá») cá»a sá» nà y"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "Chia chá» mà n hình sẵn sà ng ra các cá»a sá» hiá»n rõ"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "Báºt tắt tÃnh trạng ngắt dòng trong cá»a sá» hiá»n thá»i"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr "Báºt/tắt khả nÄng sá» dụng biá»u thức chÃnh quy khi tìm
kiếm"
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr "Dùng biá»u thức chÃnh quy khi tìm kiếm."
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr "Dùng chuá»i nghÄ©a chữ khi tìm kiếm."
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Chá»n nút Kế"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Chá»n nút Lùi"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Chá»n nút Lên"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Chá»n nút cuá»i trong táºp tin nà y"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "Cá»a sá» nà y không có nút thêm"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Chá»n nút Äầu trong táºp tin nà y"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Chá»n mục cuá»i trong trình ÄÆ¡n nút nà y"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Chá»n mục trình ÄÆ¡n nà y"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "Không có %d mục trong trình ÄÆ¡n nà y."
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "Mục trình ÄÆ¡n (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "Mục trình ÄÆ¡n: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "Theo tham chiếu chéo (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "Theo tham chiếu chéo : "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "Äá»c mục trình ÄÆ¡n và chá»n nút của nó"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "Äá»c cÆ°á»c chú hay tham chiếu chéo và chá»n nút của nó"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Vá» Äầu trình ÄÆ¡n của nút nà y"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Xem Äá»ng thá»i cà ng nhiá»u mục trình ÄÆ¡n cà ng có thá»"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Äá»c tên nút và chá»n nó"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "Tá»i nút: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "Không có trình ÄÆ¡n trong nút « %s »."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "Không có mục trình ÄÆ¡n « %s » trong nút « %s »."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "Không tìm thấy nút Äược tham chiếu bá»i « %s » trong «
%s »."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Äá»c danh sách các trình ÄÆ¡n bắt Äầu từ « thÆ° mục »
và theo chúng"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "Theo trình ÄÆ¡n: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Tìm nút diá»
n tả cuá»c gá»i chÆ°Æ¡ng trình"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Tìm nút gá»i của [%s]: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Äá»c tham chiếu trang hÆ°á»ng dẫn (man) và chá»n nó"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "Lấy trang Man: "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Chá»n « Trên » trong táºp tin nà y"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Chá»n nút « thÆ° mục »"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "Giết nút (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "Không thỠgiết nút « %s »"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "Không thá» giết nút cuá»i"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Chá»n nút má»i chá»n"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "Giết nút nà y"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Äá»c tên táºp tin và chá»n nó"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Tìm táºp tin: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "Không tìm thấy « %s »"
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "Không thá» tạo táºp tin xuất « %s »."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Hoà n tất."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "Äang ghi nút %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "Gá»i ná»i dung của nút nay qua á»ng dẫn kiá»u «
INFO_PRINT_COMMAND » (Info in ra lá»nh)"
+msgstr ""
+"Gá»i ná»i dung của nút nay qua á»ng dẫn kiá»u « INFO_PRINT_COMMAND
» (Info in ra "
+"lá»nh)"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn Äến « %s »."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "Äang in nút %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr "Tiến trình tìm kiếm Äã tiếp tục từ cuá»i của tà i
liá»u."
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "Tiến trình tìm kiếm Äã tiếp tục từ Äầu của tà i
liá»u."
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "Äang tìm kiếm táºp tin phụ %s..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "Äá»c chuá»i và tìm kiếm nó, phân biá»t chữ hoa/thÆ°á»ng"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "Äá»c chuá»i và tìm kiếm nó"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "Äá»c chuá»i và tìm kiếm lùi nó"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr "Tìm kiếm dùng biá»u thức chÃnh quy"
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
msgid " case-sensitively"
msgstr " phân biết chữ hoa/thÆ°á»ng "
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
msgid " backward"
msgstr " ngược"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "Lá»i tìm kiếm."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "Là m lại viá»c tìm kiếm cuá»i, vá» cùng phÃa hÆ°á»ng"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "Không có chuá»i tìm kiếm trÆ°á»c"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "Là m lại viá»c tìm kiếm cuá»i, vá» ngược phÃa hÆ°á»ng"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "Tìm kiếm tÆ°Æ¡ng tác chuá»i Äang gõ"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "Tìm kiếm ngược I dùng biá»u thức chÃnh quy: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "Tìm kiếm ngược I: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "Tìm kiếm I dùng biá»u thức chÃnh quy: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "Tìm kiếm I: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "Äang thất bại "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Vá» tham chiếu chéo trÆ°á»c"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Tá»i tham chiếu chéo kế"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Chá»n tham chiếu hay mục trình ÄÆ¡n xuất hiá»n trên dòng
nà y"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "Hủy thao tác Äang chạy"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "Chuyá»n con chạy tá»i má»t Äóng riêng trong cá»a sá»"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "Vẽ lại mà n hình"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Thoát khá»i Info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "Chạy lá»nh Äã Äóng kết Äến biến thế chữ thÆ°á»ng
của phÃm nà y"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "Lá»nh không rõ (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "« %s » không hợp lá»"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "« %s » không hợp lá»"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "Thêm chữ sá» nà y và o Äá»i sá» thuá»c sá» hiá»n thá»i"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "Bắt Äầu (hoặc nhân vá»i 4) Äá»i sá» thuá»c sá» hiá»n
thá»i)"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "Dùng bên trong bá»i « \\[universal-argument] » (Äá»i sá» toà n
thá»)"
@@ -1686,7 +1730,8 @@
msgstr "Báºt thì Info chấp nháºn và hiá»n thá» ký tá»± La-tinh ISO"
#: info/variables.c:81
-msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgid ""
+"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
msgstr "Äiá»u khiá»n ứng xá» khi cuá»n Äược yêu cầu tại kết
thúc của nút cuá»i cùng"
#: info/variables.c:88
@@ -1751,7 +1796,8 @@
#: install-info/install-info.c:495
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\tHãy thá» lá»nh trợ giúp « %s --help » Äá» xem danh sách
tùy chá»n hoà n toà n.\n"
+msgstr ""
+"\tHãy thá» lá»nh trợ giúp « %s --help » Äá» xem danh sách tùy
chá»n hoà n toà n.\n"
#: install-info/install-info.c:503
#, c-format
@@ -1778,23 +1824,27 @@
"Tùy chá»n:\n"
" --debug thông báo vá» má»i hà nh Äá»ng.\n"
" --delete xoá các mục nháºp Äã tá»n tại cho
TẬP_TIN_INFO\n"
-"\t\t\t\tkhá»i TẬP_TIN_THƯ_MỤC; Äừng chèn mục nháºp má»i.
--description=VÄN_BẢN \tmô tả của mục nháºp là vÄn bản nà y;\n"
+"\t\t\t\tkhá»i TẬP_TIN_THƯ_MỤC; Äừng chèn mục nháºp má»i.
--description=VÄN_BẢN "
+"\tmô tả của mục nháºp là vÄn bản nà y;\n"
"\t\t\t\tkết hợp vá»i tùy chá»n « --name » Äá» là m cùng\n"
"\t\t\t\tkết quả vá»i tùy chá»n « --entry ».\n"
" --dir-file=TÃN ghi rõ tên táºp tin của táºp tin thÆ° mục
info;\n"
-"\t\t\t\tcó cùng kết quả vá»i Äá»i sá» TẬP_TIN_THƯ_MỤC.
--dry-run có cùng kết quả vá»i tùy chá»n « --test »."
+"\t\t\t\tcó cùng kết quả vá»i Äá»i sá» TẬP_TIN_THƯ_MỤC.
--dry-run có "
+"cùng kết quả vá»i tùy chá»n « --test »."
#: install-info/install-info.c:520
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with "
+"whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not "
+"present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=VÄN_BẢN chèn vÄn bản nà y dạng mục nháºp táºp
tin Info.\n"
@@ -1825,7 +1875,8 @@
" --help hiá»n thá» trợ giúp nà y rá»i thoát.\n"
" --info-dir=THƯ_MỤC bằng « --dir-file=THƯ_MỤC/thư_mục ».\n"
" --info-file=TẬP_TIN \tghi rõ táºp tin Info cần cà i Äặt và o
thư mục;\n"
-"\t\t\t\t\tcó cùng kết quả vá»i Äá»i sá» TẬP_TIN_INFO.
--item=VÄN_BẢN bằng « --entry=VÄN_BẢN ».\n"
+"\t\t\t\t\tcó cùng kết quả vá»i Äá»i sá» TẬP_TIN_INFO.
--item=VÄN_BẢN "
+"bằng « --entry=VÄN_BẢN ».\n"
" --keep-old Äừng thay thế mục nháºp hoặc gỡ bá» phần
rá»ng.\n"
" --menuentry=VÄN_BẢN bằng « --name=VÄN_BẢN ».\n"
" --name=VÄN_BẢN tên của mục nháºp là vÄn bản nà y;\n"
@@ -1844,7 +1895,8 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are "
+"determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
@@ -1931,46 +1983,54 @@
#: install-info/install-info.c:1021 install-info/install-info.c:1061
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Có « START-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info Äầu)
mà không có « END-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info kết
thúc) tương ứng"
+msgstr ""
+"Có « START-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info Äầu) mÃ
không có « END-INFO-"
+"DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info kết thúc) tÆ°Æ¡ng ứng"
#: install-info/install-info.c:1056
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "Có « END-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info kết
thúc) mà không có « START-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info
Äầu) tÆ°Æ¡ng ứng"
+msgstr ""
+"Có « END-INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info kết thúc) mÃ
không có « START-"
+"INFO-DIR-ENTRY » (mục nháºp thÆ° mục Info Äầu) tÆ°Æ¡ng ứng"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr "%s: Äã có táºp tin thÆ° mục: %s\n"
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: hãy ghi rõ táºp tin Info chá» má»t lần.\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr "Biá»u thức chÃnh quy thêm Äược ghi rõ nên bá» qua « %s »"
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr "Gặp lá»i trong biá»u thức chÃnh quy « %s »: %s"
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "Äá»i sá» dòng lá»nh thừa « %s »"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr "ChÆ°a ghi rõ táºp tin nháºp và o. Hãy chạy lá»nh trợ giúp «
--help » Äá» xem thông tin thêm."
+msgstr ""
+"ChÆ°a ghi rõ táºp tin nháºp và o. Hãy chạy lá»nh trợ giúp « --help
» Äá» xem thông "
+"tin thêm."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr "ChÆ°a ghi rõ táºp tin thÆ° mục. Hãy chạy lá»nh trợ giúp «
--help » Äá» xem thông tin thêm."
+msgstr ""
+"ChÆ°a ghi rõ táºp tin thÆ° mục. Hãy chạy lá»nh trợ giúp « --help
» Äá» xem thông "
+"tin thêm."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "không có mục nháºp thÆ° mục Info trong « %s »"
@@ -2065,8 +2125,12 @@
msgstr "mong Äợi « } » còn gặp « %c »"
#: makeinfo/cmds.c:1275
-msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
-msgstr "« @strong{Note...} » tạo má»t tham chiếu chéo giả trong
Info; hãy sá»a Äá»i Äá» tránh nó"
+msgid ""
+"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
+"avoid that"
+msgstr ""
+"« @strong{Note...} » tạo má»t tham chiếu chéo giả trong Info; hãy
sá»a Äá»i Äá» "
+"tránh nó"
#: makeinfo/cmds.c:1471
#, c-format
@@ -2246,7 +2310,8 @@
#: makeinfo/insertion.c:242
msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "« Broken-Type » (kiá»u bá» há»ng) trong « insertion_type_pname
» (tên p kiá»u chèn)"
+msgstr ""
+"« Broken-Type » (kiá»u bá» há»ng) trong « insertion_type_pname » (tên
p kiá»u chèn)"
#: makeinfo/insertion.c:338
msgid "Enumeration stack overflow"
@@ -2296,8 +2361,11 @@
msgstr "gặp @menu trÆ°á»c @node Äầu thì tạo nút « Trên »"
#: makeinfo/insertion.c:1972
-msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
-msgstr "có lẽ nút « @top » (trên) của bạn nên Äược bao bá»c
bằng @ifnottex thay cho @ifinfo ?"
+msgid ""
+"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgstr ""
+"có lẽ nút « @top » (trên) của bạn nên Äược bao bá»c bằng
@ifnottex thay cho "
+"@ifinfo ?"
#: makeinfo/insertion.c:1984
msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
@@ -2306,7 +2374,8 @@
#: makeinfo/insertion.c:2040
#, c-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr "@%s không có nghÄ©a bên ngoà i môi trÆ°á»ng « @titlepage » vÃ
« @quotation »"
+msgstr ""
+"@%s không có nghÄ©a bên ngoà i môi trÆ°á»ng « @titlepage » và «
@quotation »"
#: makeinfo/insertion.c:2054
#, c-format
@@ -2391,7 +2460,8 @@
#: makeinfo/macro.c:359
#, c-format
msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "« \\ » trong phần má» rá»ng vÄ© lá»nh có « %s » theo sau,
thay cho tên tham sá»"
+msgstr ""
+"« \\ » trong phần má» rá»ng vÄ© lá»nh có « %s » theo sau, thay cho
tên tham sá»"
#: makeinfo/macro.c:401
#, c-format
@@ -2448,7 +2518,9 @@
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-msgstr "Dá»ch tà i liá»u nguá»n Texinfo sang nhiá»u Äá»nh dạng khác
nhau, mặc Äá»nh là táºp tin Info thÃch hợp Äá» Äá»c trá»±c tuyến
bằng Emacs hoặc Info GNU Äá»c nhất.\n"
+msgstr ""
+"Dá»ch tà i liá»u nguá»n Texinfo sang nhiá»u Äá»nh dạng khác nhau,
mặc Äá»nh là táºp "
+"tin Info thÃch hợp Äá» Äá»c trá»±c tuyến bằng Emacs hoặc Info
GNU Äá»c nhất.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:354
#, c-format
@@ -2470,14 +2542,16 @@
" --document-language=CHUá»I\t miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng cần dùng\n"
"\t\tÄá» dá»ch các từ khoá Texinfo cho tà i liá»u xuất (mặc
Äá»nh là C).\n"
"\t\t(_ngôn ngữ tà i liá»u_)\n"
-" --force bảo tá»n kết xuất tháºm chà nếu có
lá»i (_ép buá»c_).\n"
+" --force bảo tá»n kết xuất tháºm chà nếu có
lá»i (_ép "
+"buá»c_).\n"
" --help hiá»n thá» trợ giúp nà y rá»i thoát
(_trợ giúp_)\n"
" --no-validate thu há»i khả nÄng thầm tra tham chiếu
chéo.\n"
"\t\t(_không thẩm tra_)\n"
" --no-warn thu há»i các cảnh báo (không phải
lá»i).\n"
"\t\t(_không cảnh báo_)\n"
" -v, --verbose diá»
n tả viá»c Äang Äược là m (_chi
tiết_)\n"
-" --version hiá»n thá» thông tin phiên bản rá»i
thoát (_phiên bản_)\n"
+" --version hiá»n thá» thông tin phiên bản rá»i
thoát (_phiên "
+"bản_)\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:369
#, no-wrap
@@ -2499,11 +2573,15 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
-" from Info output (thus producing plain
text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter
output);\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
+"menus\n"
+" from Info output (thus producing plain "
+"text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter "
+"output);\n"
" also, write to standard output by default.\n"
-" --no-split suppress the splitting of Info or HTML
output,\n"
+" --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
+"output,\n"
" generate only one output file.\n"
" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
@@ -2516,7 +2594,8 @@
"\t\tvà trình ÄÆ¡n từ kết xuất Info (thì xuất vÄn bản thô),\n"
"\t\thoặc từ HTML (thì tạo kết xuất ngắn hơn);\n"
"\t\tcÅ©ng ghi và o Äầu ra tiêu chuẩn theo mặc Äá»nh.\t\t(_không
có dòng Äầu_)\n"
-" --no-split thu há»i khả nÄng chia tách kết xuất
kiá»u Info hoặc HTML,\n"
+" --no-split thu há»i khả nÄng chia tách kết xuất
kiá»u Info "
+"hoặc HTML,\n"
"\t\ttạo ra chá» má»t táºp tin xuất (_không chia tách_).\n"
" --number-sections xuất các sá» thứ tá»± chÆ°Æ¡ng vÃ
phần.\n"
"\t\t(_Äánh sá» các phần_)\n"
@@ -2530,23 +2609,29 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %"
+"d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
-" which they are defined (this is the
default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node, "
+"in\n"
+" which they are defined (this is the "
+"default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Tùy chá»n Äá»i vá»i Info và nháºp thô :\n"
" --disable-encoding Äừng xuất các ký tá»± có dấu phụ vÃ
các ký tự\n"
-"\t\tÄặc biá»t trong kết xuất Info dá»±a và o bảng mã tà i liá»u
@documentencoding.\n"
+"\t\tÄặc biá»t trong kết xuất Info dá»±a và o bảng mã tà i liá»u "
+"@documentencoding.\n"
" --enable-encoding xuất các ký tự có dấu phụ và ký
tá»± Äặc biá»t\n"
"\t\ttrong kết xuất Info dựa và o @documentencoding.\n"
"\t\t(_báºt bảng mã_)\n"
-" --fill-column=SỠngắt các dòng Info ỠsỠký tự nà y
(mặc Äá»nh là %d).\n"
+" --fill-column=SỠngắt các dòng Info ỠsỠký tự nà y
(mặc Äá»nh là %"
+"d).\n"
"\t\t(_tô Äầy cá»t_)\n"
" --footnote-style=KIá»U_DÃNG\txuất các cÆ°á»c chú trong Info\n"
"\t\ttùy theo kiá»u dáng nà y:\n"
@@ -2556,8 +2641,10 @@
" --paragraph-indent=GIÃ_TRá»\t\tthụt lá» các Äoạn vÄn Info\n"
"\t\ttheo sá» dấu cách nà y (mặc Äá»nh là %d).\n"
"\t\t\tGIà TRá» là « none » (không có) thì Äừng thụt lá»;\n"
-"\t\t\tGIà TRá» là « asis » (nhÆ° thế) thì bảo tá»n sá»± thụt
lá» Äã có.\t\t(_Äoạn vÄn thụt lá»_)\n"
-" --split-size=Sá» chia tách các táºp tin Info á» kÃch cỡ
Sá» (mặc Äá»nh là %d).\n"
+"\t\t\tGIà TRá» là « asis » (nhÆ° thế) thì bảo tá»n sá»± thụt
lá» Äã có.\t\t(_Äoạn "
+"vÄn thụt lá»_)\n"
+" --split-size=Sá» chia tách các táºp tin Info á» kÃch cỡ
SỠ(mặc "
+"Äá»nh là %d).\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:409
msgid ""
@@ -2581,8 +2668,10 @@
#, c-format
msgid ""
"Options for XML and Docbook:\n"
-" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
-" If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
+" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %"
+"d).\n"
+" If VAL is 0, ignorable whitespace is "
+"dropped.\n"
msgstr ""
"Tùy chá»n XML và Docbook:\n"
" --output-indent=GIÃ_TRá» \tthụt lá» các yếu tá» theo sá»
dấu cách nà y\n"
@@ -2603,7 +2692,8 @@
"\t\t(_các lá»nh trong tên nút_)\n"
" -D BIẾN \txác Äá»nh biến nà y, nhÆ° bằng @set.\n"
" -I THƯ_MỤC \tphụ thêm thÆ° mục nà y và o ÄÆ°á»ng dẫn tìm
kiếm @include.\n"
-" -P THƯ_MỤC \tthêm thÆ° mục nà y và o Äầu của ÄÆ°á»ng
dẫn tìm kiếm @include.\n"
+" -P THƯ_MỤC \tthêm thÆ° mục nà y và o Äầu của ÄÆ°á»ng
dẫn tìm kiếm "
+"@include.\n"
" -U BIẾN \thủy xác Äá»nh biến nà y, nhÆ° bằng
@clear.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:434
@@ -2628,9 +2718,11 @@
"Xá» lý Äiá»u kiá»n trong kết nháºp:\n"
" --ifdocbook \txá» lý @ifdocbook và @docbook tháºm chà nếu\n"
"\t\tkhông tạo ra Docbook.\n"
-" --ifhtml \txá» lý @ifhtml và @html tháºm chà nếu không
tạo ra HTML.\n"
+" --ifhtml \txá» lý @ifhtml và @html tháºm chà nếu không
tạo ra "
+"HTML.\n"
" --ifinfo \txá» lý @ifinfo tháºm chà nếu không tạo ra
Info.\n"
-" --ifplaintext \txá» lý @ifplaintext tháºm chà nếu không tạo ra
nháºp thô.\n"
+" --ifplaintext \txá» lý @ifplaintext tháºm chà nếu không tạo ra
nháºp "
+"thô.\n"
" --iftex \txỠlý @iftex và @tex; ngụ ý « --no-split ».\n"
" --ifxml \txỠlý @ifxml và @xml.\n"
" --no-ifdocbook\tÄừng xá» lý vÄn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
@@ -2640,7 +2732,8 @@
" --no-iftex \tÄừng xá» lý vÄn bản @iftex và @tex.\n"
" --no-ifxml \tÄừng xá» lý vÄn bản @ifxml và @xml.\n"
"\n"
-" HÆ¡n nữa, Äá»i vá»i các tùy chá»n « --no-ifÄá»NH_DẠNG », có
phải xá» lý vÄn bản @ifnotÄá»NH_DẠNG.\n"
+" HÆ¡n nữa, Äá»i vá»i các tùy chá»n « --no-ifÄá»NH_DẠNG », có
phải xá» lý vÄn bản "
+"@ifnotÄá»NH_DẠNG.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:453
msgid ""
@@ -2650,7 +2743,8 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Giá trá» mặc Äá»nh cho các Äiá»u kiá»n @if... thì phụ thuá»c
và o Äá»nh dạng xuất:\n"
+" Giá trá» mặc Äá»nh cho các Äiá»u kiá»n @if... thì phụ thuá»c
và o Äá»nh dạng "
+"xuất:\n"
" tạo ra HTML thì báºt « --ifhtml » và các Äiá»u khác bá»
tắt;\n"
" tạo ra Info thì báºt « --ifinfo » và các Äiá»u khác bá»
tắt;\n"
" tạo ra nháºp thô thì báºt « --ifplaintext » và các Äiá»u khác
bỠtắt;\n"
@@ -2663,16 +2757,20 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard
output\n"
+" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard "
+"output\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
+"menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Mẫu thà dụ :\n"
" makeinfo phu.texi ghi Info và o @setfilename của
phu\n"
" makeinfo --html phu.texi ghi HTML và o @setfilename\n"
-" makeinfo --xml phu.texi ghi Texinfo XML và o @setfilename
makeinfo --docbook phu.texi ghi DocBook XML và o @setfilename
makeinfo --no-headers phu.texi ghi nháºp thô và o thiết bá» xuất
chuẩn\n"
+" makeinfo --xml phu.texi ghi Texinfo XML và o @setfilename "
+"makeinfo --docbook phu.texi ghi DocBook XML và o @setfilename "
+"makeinfo --no-headers phu.texi ghi nháºp thô và o thiết bá»
xuất chuẩn\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers phu.texi\n"
" \t\tghi HTML không có dòng nút hay trình ÄÆ¡n\n"
@@ -2684,7 +2782,9 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:619
#, c-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Äang bá» qua giá trá» không Äược nháºn ra «
TEXINFO_OUTPUT_FORMAT » (Äá»nh dạng xuất Texinfo) « %s ».\n"
+msgstr ""
+"%s: Äang bá» qua giá trá» không Äược nháºn ra «
TEXINFO_OUTPUT_FORMAT » (Äá»nh "
+"dạng xuất Texinfo) « %s ».\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:667 makeinfo/makeinfo.c:693 makeinfo/makeinfo.c:717
#: makeinfo/makeinfo.c:761
@@ -2748,7 +2848,9 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1622
#, c-format
msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: Äang nhảy qua phần má» rá»ng vÄ© lá»nh ra thiết bá»
xuất chuẩn vì kết xuất Info Äang Äi ra Äó.\n"
+msgstr ""
+"%s: Äang nhảy qua phần má» rá»ng vÄ© lá»nh ra thiết bá» xuất
chuẩn vì kết xuất "
+"Info Äang Äi ra Äó.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1652
#, c-format
@@ -2757,13 +2859,18 @@
#: makeinfo/makeinfo.c:1719
#, c-format
-msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
-msgstr "%s: Äang gỡ bá» táºp tin xuất vÄ© lá»nh « %s » do lá»i;
hãy dùng tùy chá»n « --force » (buá»c) Äá» bảo tá»n nó.\n"
+msgid ""
+"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgstr ""
+"%s: Äang gỡ bá» táºp tin xuất vÄ© lá»nh « %s » do lá»i; hãy dùng
tùy chá»n « --force "
+"» (buá»c) Äá» bảo tá»n nó.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:1774
#, c-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr "%s: Äang gỡ bá» táºp tin xuất « %s » do lá»i; hãy dùng
tùy chá»n « --force » (buá»c) Äá» bảo tá»n nó.\n"
+msgstr ""
+"%s: Äang gỡ bá» táºp tin xuất « %s » do lá»i; hãy dùng tùy
chá»n « --force "
+"» (buá»c) Äá» bảo tá»n nó.\n"
#: makeinfo/makeinfo.c:2068
#, c-format
@@ -2901,7 +3008,8 @@
#: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1163
msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "Thay Äá»i tên neo nà y, hoặc dùng tùy chá»n « --no-split »
(không chia tách)"
+msgstr ""
+"Thay Äá»i tên neo nà y, hoặc dùng tùy chá»n « --no-split » (không
chia tách)"
#: makeinfo/node.c:954
#, c-format
@@ -2920,12 +3028,16 @@
#: makeinfo/node.c:1359
#, c-format
msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s tham chiếu Äến nút không tá»n tại « %s » (có lẽ Äã
chia ra từng phần không Äúng?)"
+msgstr ""
+"%s tham chiếu Äến nút không tá»n tại « %s » (có lẽ Äã chia
ra từng phần không "
+"Äúng?)"
#: makeinfo/node.c:1459
#, c-format
msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "Không có gì chá» tá»i trÆ°á»ng kế tiếp của nút « %s »
(có lẽ Äã chia ra từng phần không Äúng?)"
+msgstr ""
+"Không có gì chá» tá»i trÆ°á»ng kế tiếp của nút « %s » (có
lẽ Äã chia ra từng phần "
+"không Äúng?)"
#: makeinfo/node.c:1462
#, c-format
@@ -2950,7 +3062,9 @@
#: makeinfo/node.c:1602
#, c-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "Nút « %s » không có mục trình ÄÆ¡n cho « %s », không ká»
nút nà y là ÄÃch Lên của nó"
+msgstr ""
+"Nút « %s » không có mục trình ÄÆ¡n cho « %s », không ká» nút nÃ
y là ÄÃch Lên của "
+"nó"
#: makeinfo/node.c:1634
#, c-format
@@ -3008,8 +3122,10 @@
msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin @image « %s »: %s"
#: makeinfo/xml.c:2014
-msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
-msgstr "@headitem nhÆ° mục cuá»i của @multitable thì tạo tà i liá»u
Docbook không hợp lá»"
+msgid ""
+"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+msgstr ""
+"@headitem nhÆ° mục cuá»i của @multitable thì tạo tà i liá»u Docbook
không hợp lá»"
#: makeinfo/xml.c:2150
msgid "of"
@@ -3070,7 +3186,9 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr "ThÆ°á»ng TẬP_TIN... Äược ghi rõ dạng « phu.%c%c » cho tà i
liá»u dạng « phu.texi ».\n"
+msgstr ""
+"ThÆ°á»ng TẬP_TIN... Äược ghi rõ dạng « phu.%c%c » cho tà i liá»u
dạng « phu.texi "
+"».\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
Index: po/zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- po/zh_CN.po 8 Mar 2008 14:40:29 -0000 1.40
+++ po/zh_CN.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000 1.41
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-06 16:10+0800\n"
"Last-Translator: Wang Li <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -294,7 +294,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "³¢ÊÔ --¸ü¶àµÄÇóÖúÐÅÏ¢¡£\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1116,7 +1116,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "Ñ¡ÔñÒÑ·ÃÎʵĽڵ㣺"
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "ÒýÓÃÏûʧÁË£¡(%s)¡£"
@@ -1175,462 +1175,462 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "ÔÚ½Úµã½á¹¹ÖÐÏòºó»òÏòÉϲãÒƶ¯"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòÇ°¹ö¶¯"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòÇ°¹ö¶¯²¢ÉèÖÃΪĬÈÏ´°¿Ú´óС"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòÇ°¹ö¶¯(²»´©Ô½½Úµã)"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòÇ°¹ö¶¯(²»´©Ô½½Úµã)²¢ÉèÖÃĬÈÏ´°¿Ú´óС"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòºó¹ö¶¯"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòºó¹ö¶¯²¢ÉèÖÃΪĬÈÏ´°¿Ú´óС"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòºó¹ö¶¯(²»´©Ô½½Úµã)"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "ÔÚ±¾´°¿ÚÖÐÏòºó¹ö¶¯(²»´©Ô½½Úµã)²¢ÉèÖÃΪĬÈÏ´°¿Ú´óС"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "Òƶ¯µ½±¾½ÚµãµÄ¿ªÍ·"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "Òƶ¯µ½±¾½ÚµãµÄĩβ"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "°´ÐÐÏòϹö¶¯"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "°´ÐÐÏòÉϹö¶¯"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "ÏòϹö¶¯°ë¸öÆÁÄ»"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "ÏòÉϹö¶¯°ë¸öÆÁÄ»"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "Ñ¡ÔñÏÂÒ»¸ö´°¿Ú"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "Ñ¡ÔñÉÏÒ»¸ö´°¿Ú"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "²ð·Öµ±Ç°´°¿Ú"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "ɾ³ýµ±Ç°´°¿Ú"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "ÎÞ·¨É¾³ýÓÀ¾Ã´°¿Ú"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "ɾ³ýËùÓÐÆäËü´°¿Ú"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "¹ö¶¯ÆäËü´°¿Ú"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "Ïòºó¹ö¶¯ÆäËü´°¿Ú"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "À©´ó(»òËõС)±¾´°¿Ú"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "ÔڿɼûµÄ´°¿Ú¼ä·ÖÅä¿ÉÓõÄÆÁÄ»¿Õ¼ä"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "ÔÚµ±Ç°´°¿ÚÖÐÇл»ÐоíÈÆ״̬"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "Ñ¡ÔñÏÂÒ»¸ö½Úµã"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "Ñ¡ÔñÉÏÒ»¸ö½Úµã"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "Ñ¡ÔñÉϲã½Úµã"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "Ñ¡Ôñ±¾ÎļþµÄ×îºóÒ»¸ö½Úµã"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "¸Ã´°¿ÚûÓи½¼Ó½Úµã"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "Ñ¡Ôñ±¾ÎļþµÄµÚÒ»¸ö½Úµã"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "Ñ¡Ôñ±¾½Úµã²Ëµ¥ÖеÄ×îºóÒ»Ïî"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "Ñ¡Ôñ±¾²Ëµ¥ÏîÄ¿"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "±¾²Ëµ¥ÖÐûÓÐµÚ %d ¸öÏîÄ¿¡£"
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "²Ëµ¥Ïî (%s)£º"
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "²Ëµ¥Ï"
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "¸úËæ½»²æÒýÓà (%s)£º"
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "¸úËæ½»²æÒýÓãº"
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "¶ÁÈ¡²Ëµ¥ÏѡÔñËüµÄ½Úµã"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "¶ÁÈ¡½Å×¢»ò½»²æÒýÓò¢Ñ¡ÔñËüµÄ½Úµã"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "Òƶ¯µ½±¾½Úµã²Ëµ¥µÄ¿ªÍ·"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "Á¢¿Ì·ÃÎʾ¡¿ÉÄܶàµÄ²Ëµ¥Ïî"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "¶ÁÈ¡½ÚµãÃû²¢Ñ¡ÔñËü"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "תµ½½Úµã£º"
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "½Úµã¡°%s¡±ÖÐûÓв˵¥¡£"
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "½Úµã¡°%2$s¡±ÖÐûÓв˵¥Ïî¡°%1$s¡±¡£"
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "ÎÞ·¨ÔÚ¡°%2$s¡±ÖÐÕÒµ½ÓÉ¡°%1$s¡±ÒýÓõĽڵ㡣"
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "¶ÁÈ¡×Ô dir ¿ªÊ¼µÄ²Ëµ¥µÄÁÐ±í²¢¸úËæËüÃÇ"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "¸úËæ²Ëµ¥£º"
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "Ñ°ÕÒ˵Ã÷³ÌÐòµ÷ÓõĽڵã"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "Ñ°ÕÒ [%s] µÄµ÷Óýڵ㣺"
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "¶ÁÈ¡Ò»¸ö man ÊÖ²áµÄÒýÓò¢Ñ¡ÔñËü"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "»ñÈ¡ man Êֲ᣺"
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "Ñ¡Ôñ±¾ÎļþÖеġ°¶¥¡±½Úµã"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "Ñ¡Ôñ½Úµã¡°(dir)¡±"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "ɾ³ý½Úµã (%s)£º"
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý½Úµã¡°%s¡±"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "ÎÞ·¨É¾³ý×îºóµÄ½Úµã"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "Ñ¡Ôñ×î½üÑ¡ÔñµÄ½Úµã"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "ɾ³ý±¾½Úµã"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "¶ÁÈ¡ÎļþÃû²¢Ñ¡ÔñËü"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "Ñ°ÕÒÎļþ£º"
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "ÎÞ·¨Ñ°ÕÒ¡°%s¡±¡£"
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "ÎÞ·¨´´½¨Êä³öÎļþ¡°%s¡±¡£"
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "Íê³É¡£"
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "ÕýÔÚдÈë½Úµã %s..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "ͨ¹ý¹ÜµÀ½«±¾½ÚµãµÄÄÚÈÝÊä³öµ½ INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªµ½¡°%s¡±µÄ¹ÜµÀ¡£"
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡½Úµã %s..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "¼ôÇÐÖÁ±¾ÐпªÍ·"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "ÕýÔÚËÑË÷×ÓÎļþ %s ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "¶ÁÈ¡Ò»¸ö×Ö·û´®²¢ÒÔ´óСдÃô¸ÐµÄ·½Ê½ËÑË÷Ëü"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "¶ÁÈ¡Ò»¸ö×Ö·û´®²¢ËÑË÷Ëü"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "¶ÁÈ¡Ò»¸ö×Ö·û´®²¢ÏòºóËÑË÷Ëü"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%2$s%1$s×Ö·û´® [%3$s]£º"
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr "´óСдÃô¸ÐµØ"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "ÏòºóËÑË÷"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "ËÑË÷"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "ËÑË÷ʧ°Ü¡£"
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "ÒÔÏàͬµÄ·½ÏòÖظ´×îºóµÄËÑË÷"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "ûÓÐÉÏ´ÎËÑË÷×Ö·û´®"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "ÒÔÏà·´µÄ·½ÏòÖظ´×îºóµÄËÑË÷"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "ÔÚÄãÊäÈëµÄͬʱ½»»¥Ê½µØËÑË÷×Ö·û´®"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "ÏòºóµÝÔöËÑË÷£º"
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "ÏòºóµÝÔöËÑË÷£º"
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "µÝÔöËÑË÷£º"
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "µÝÔöËÑË÷£º"
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "ʧ°Ü "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "Òƶ¯µ½ÉÏÒ»¸ö½»²æÒýÓÃ"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸ö½»²æÒýÓÃ"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "Ñ¡Ôñ³öÏÖÔÚ±¾ÐÐÖеÄÒýÓûò²Ëµ¥Ïî"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "È¡Ïûµ±Ç°²Ù×÷"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "Í˳ö"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "½«¹â±êÒƶ¯µ½´°¿ÚµÄÖ¸¶¨ÐÐ"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "ÖØ»ÏÔʾ"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "Í˳ö Info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr "ÔËÐе½°ó¶¨µ½±¾°´¼üµÄСд°æ±¾µÄÃüÁî"
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "δ֪µÄÃüÁî (%s)¡£"
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "¡°%s¡±Îª·Ç·¨"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "¡°%s¡±Îª·Ç·¨"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "½«±¾Êý×ÖÌí¼Óµ½µ±Ç°ÊýÖµ²ÎÊýÖÐ"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "¿ªÆô(»ò³ËÒÔ 4)µ±Ç°ÊýÖµ²ÎÊý"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "ÓÉ \\[universal-argument] ÄÚ²¿Ê¹ÓÃ"
@@ -1895,40 +1895,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ûÓÐÆ¥ÅäµÄ START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s£ºInfo ÎļþÖ»Ó¦¸ÃÖ¸¶¨Ò»´Î¡£\n"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "¶àÓàµÄÃüÁîÐвÎÊý¡°%s¡±"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨Êä³öÎļþ£»ÊÔÓà --help ÒÔ»ñµÃ¸ü¶àÐÅÏ¢¡£"
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨Ä¿Â¼Îļþ£»ÊÔÓà --help ÒÔ»ñµÃ¸ü¶àÐÅÏ¢¡£"
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "¡°%s¡±ÖÐûÓÐ info Ŀ¼ÌõÄ¿"
Index: po/zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -r1.40 -r1.41
--- po/zh_TW.po 8 Mar 2008 14:40:29 -0000 1.40
+++ po/zh_TW.po 15 Mar 2008 00:34:59 -0000 1.41
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-15 01:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
msgid "Try --help for more information.\n"
msgstr "¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T.\n"
-#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2065
+#: info/info.c:292 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2066
#: makeinfo/makeinfo.c:783 util/texindex.c:295
#, c-format
msgid ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@
msgid "Select visited node: "
msgstr "¿ï¨ú«ô³X¹Lªº¸`ÂI: "
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2438
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2439
#, c-format
msgid "The reference disappeared! (%s)."
msgstr "¥æ¤¬°Ñ·Ó¤£¨£¤F! (%s)."
@@ -1153,466 +1153,466 @@
msgid "Move backwards or up through node structure"
msgstr "¦b¸`ÂIµ²ºc¤¤, ©¹«á©Î©¹¤U²¾°Ê"
-#: info/session.c:1368
+#: info/session.c:1369
msgid "Scroll forward in this window"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê"
-#: info/session.c:1376
+#: info/session.c:1377
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
-#: info/session.c:1384
+#: info/session.c:1385
#, fuzzy
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê"
-#: info/session.c:1392
+#: info/session.c:1393
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«e±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
-#: info/session.c:1400
+#: info/session.c:1401
msgid "Scroll backward in this window"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê"
-#: info/session.c:1408
+#: info/session.c:1409
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
-#: info/session.c:1417
+#: info/session.c:1418
#, fuzzy
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê"
-#: info/session.c:1425
+#: info/session.c:1426
#, fuzzy
msgid ""
"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
"size"
msgstr "¦b¥»¤À¹jµøµ¡¤¤¦V«á±²°Ê, ¨Ã¥B³]©w¦¨¹w³]ªº¤À¹jµøµ¡¤Ø¤o"
-#: info/session.c:1433
+#: info/session.c:1434
msgid "Move to the start of this node"
msgstr "²¾¦Ü¥»¸`ÂIªº°_ÂI"
-#: info/session.c:1440
+#: info/session.c:1441
msgid "Move to the end of this node"
msgstr "²¾¦Ü¥»¸`ÂIªºµ²§À"
-#: info/session.c:1447
+#: info/session.c:1448
msgid "Scroll down by lines"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:1464
+#: info/session.c:1465
msgid "Scroll up by lines"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:1482
+#: info/session.c:1483
msgid "Scroll down by half screen size"
msgstr "¦V¤U±²°Ê¥bӿùõªº¤j¤p"
-#: info/session.c:1508
+#: info/session.c:1509
msgid "Scroll up by half screen size"
msgstr "¦V¤W±²°Ê¥bӿùõªº¤j¤p"
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1538
msgid "Select the next window"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:1576
+#: info/session.c:1577
msgid "Select the previous window"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:1627
+#: info/session.c:1628
msgid "Split the current window"
msgstr "¤À¹j¥Ø«eªº¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1708
+#: info/session.c:1709
msgid "Delete the current window"
msgstr "§R°£¥Ø«eªº¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1716
+#: info/session.c:1717
msgid "Cannot delete a permanent window"
msgstr "µLªk§R°£©T©wªº¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1748
+#: info/session.c:1749
msgid "Delete all other windows"
msgstr "§R°£©Ò¦³¨ä¥¦ªº¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1794
+#: info/session.c:1795
msgid "Scroll the other window"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:1815
+#: info/session.c:1816
msgid "Scroll the other window backward"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:1821
+#: info/session.c:1822
msgid "Grow (or shrink) this window"
msgstr "ÂX¤j (©ÎÁY¤p) ³oÓ¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1832
+#: info/session.c:1833
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
msgstr "¦b¥i¥Îªº¿Ã¹õªÅ¶¡¤¤, ¥§¡¤À³Î©Ò¦³ªº¥i¨£¤À¹jµøµ¡"
-#: info/session.c:1839
+#: info/session.c:1840
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
msgstr "¤Á´«¥Ø«e¤À¹jµøµ¡ªº¦Û°Ê´«¦æª¬ºA"
-#: info/session.c:1846
+#: info/session.c:1847
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: info/session.c:1850
+#: info/session.c:1851
msgid "Using regular expressions for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:1851
+#: info/session.c:1852
msgid "Using literal strings for searches."
msgstr ""
-#: info/session.c:2022
+#: info/session.c:2023
msgid "Select the Next node"
msgstr "¿ï¨ú address@hidden ¸`ÂI"
-#: info/session.c:2030
+#: info/session.c:2031
msgid "Select the Prev node"
msgstr "¿ï¨ú address@hidden ¸`ÂI"
-#: info/session.c:2038
+#: info/session.c:2039
msgid "Select the Up node"
msgstr "¿ï¨ú address@hidden ¸`ÂI"
-#: info/session.c:2045
+#: info/session.c:2046
msgid "Select the last node in this file"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:2072 info/session.c:2105
+#: info/session.c:2073 info/session.c:2106
msgid "This window has no additional nodes"
msgstr "¥»¤À¹jµøµ¡¨S¦³ÃB¥~ªº¸`ÂI"
-#: info/session.c:2078
+#: info/session.c:2079
msgid "Select the first node in this file"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:2112
+#: info/session.c:2113
msgid "Select the last item in this node's menu"
msgstr "¿ï¨ú¥»¸`ÂI¿ï³æ¤¤, address@hidden"
-#: info/session.c:2118
+#: info/session.c:2119
msgid "Select this menu item"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:2151
+#: info/session.c:2152
#, c-format
msgid "There aren't %d items in this menu."
msgstr "¥»¿ï³æ¤¤¨S¦³ %d Ó¶µ¥Ø"
-#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
+#: info/session.c:2346 info/session.c:2347
#, c-format
msgid "Menu item (%s): "
msgstr "¿ï³æ¶µ¥Ø (%s): "
-#: info/session.c:2349
+#: info/session.c:2350
msgid "Menu item: "
msgstr "¿ï³æ¶µ¥Ø: "
-#: info/session.c:2356 info/session.c:2357
+#: info/session.c:2357 info/session.c:2358
#, c-format
msgid "Follow xref (%s): "
msgstr "¸òÀH¥æ¤¬°Ñ·Ó (%s): "
-#: info/session.c:2360
+#: info/session.c:2361
msgid "Follow xref: "
msgstr "¸òÀH¥æ¤¬°Ñ·Ó: "
-#: info/session.c:2489
+#: info/session.c:2490
msgid "Read a menu item and select its node"
msgstr "address@hidden, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦ªº¸`ÂI"
-#: info/session.c:2497
+#: info/session.c:2498
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
msgstr "address@hidden, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦ªº¸`ÂI"
-#: info/session.c:2503
+#: info/session.c:2504
msgid "Move to the start of this node's menu"
msgstr "²¾¦Ü¥»¸`ÂIªº¿ï³æ¶}ÀY"
-#: info/session.c:2527
+#: info/session.c:2528
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:2555
+#: info/session.c:2556
msgid "Read a node name and select it"
msgstr "Ū¨ú¸`ÂI¦WºÙ, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦"
-#: info/session.c:2610 info/session.c:2615
+#: info/session.c:2611 info/session.c:2616
msgid "Goto node: "
msgstr "¸õ¦Ü¸`ÂI: "
-#: info/session.c:2679
+#: info/session.c:2680
#, c-format
msgid "No menu in node `%s'."
msgstr "¸`ÂI `%s' ¤¤¨S¦³¿ï³æ."
-#: info/session.c:2725
+#: info/session.c:2726
#, c-format
msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
msgstr "¿ï³æ¶µ¥Ø `%s' ¤£¦b¸`ÂI `%s' ¤¤."
-#: info/session.c:2755
+#: info/session.c:2756
#, c-format
msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
msgstr "³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s' ¦b `%s' ¤¤§ä¤£¨ì."
-#: info/session.c:2805
+#: info/session.c:2806
msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
msgstr "Ū¨ú¦Û dir ¶}©lªº¸`ÂI±ø¦C, ¨Ã¥B¸òÀH¥¦Ì"
-#: info/session.c:2807
+#: info/session.c:2808
msgid "Follow menus: "
msgstr "¸òÀH¿ï³æ: "
-#: info/session.c:3000
+#: info/session.c:3001
msgid "Find the node describing program invocation"
msgstr "§ä´M´yzµ{¦¡°õ¦æ¤èªkªº¸`ÂI"
-#: info/session.c:3002
+#: info/session.c:3003
#, c-format
msgid "Find Invocation node of [%s]: "
msgstr "§ä´M [%s] ªº°õ¦æ¤èªk¸`ÂI: "
-#: info/session.c:3040
+#: info/session.c:3041
msgid "Read a manpage reference and select it"
msgstr "Ū¨ú½u¤W¤â¥U (manpage) ªº°Ñ·Ó, ¨Ã¥B¿ï¾Ü¥¦"
-#: info/session.c:3044
+#: info/session.c:3045
msgid "Get Manpage: "
msgstr "¨ú±o½u¤W¤â¥U (Manpage): "
-#: info/session.c:3074
+#: info/session.c:3075
msgid "Select the node `Top' in this file"
msgstr "¿ï¨ú¥»Àɮפ¤ªº `Top' ¸`ÂI"
-#: info/session.c:3080
+#: info/session.c:3081
msgid "Select the node `(dir)'"
msgstr "¿ï¨ú¸`ÂI `(dir)'"
-#: info/session.c:3097 info/session.c:3099
+#: info/session.c:3098 info/session.c:3100
#, c-format
msgid "Kill node (%s): "
msgstr "§R°£¸`ÂI (%s): "
-#: info/session.c:3151
+#: info/session.c:3152
#, c-format
msgid "Cannot kill node `%s'"
msgstr "µLªk§R°£¸`ÂI `%s'"
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3162
msgid "Cannot kill the last node"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:3247
+#: info/session.c:3248
msgid "Select the most recently selected node"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:3253
+#: info/session.c:3254
msgid "Kill this node"
msgstr "§R°£¥»¸`ÂI"
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3262
msgid "Read the name of a file and select it"
msgstr "Ū¨úÀɮצWºÙ, µM«á¿ï¨ú¥¦"
-#: info/session.c:3265
+#: info/session.c:3266
msgid "Find file: "
msgstr "§ä´MÀÉ®×: "
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3283
#, c-format
msgid "Cannot find `%s'."
msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
-#: info/session.c:3325 info/session.c:3443
+#: info/session.c:3326 info/session.c:3444
#, c-format
msgid "Could not create output file `%s'."
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: info/session.c:3339 info/session.c:3461 info/session.c:3521
+#: info/session.c:3340 info/session.c:3462 info/session.c:3522
msgid "Done."
msgstr "§¹¦¨."
-#: info/session.c:3394
+#: info/session.c:3395
#, c-format
msgid "Writing node %s..."
msgstr "¼g¤J¸`ÂI %s ¤¤..."
-#: info/session.c:3470
+#: info/session.c:3471
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
msgstr "±N¥»¸`ÂIªº¤º®e, ¸g¥ÑºÞ¹D (pipe) °e¦Ü INFO_PRINT_COMMAND"
-#: info/session.c:3505
+#: info/session.c:3506
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to `%s'."
msgstr "µLªk¶}±Ò¦Ü `%s' ªººÞ¹D."
-#: info/session.c:3511
+#: info/session.c:3512
#, c-format
msgid "Printing node %s..."
msgstr "¦C¦L¸`ÂI %s ¤¤..."
-#: info/session.c:3728
+#: info/session.c:3729
msgid "Search continued from the end of the document."
msgstr ""
-#: info/session.c:3733
+#: info/session.c:3734
#, fuzzy
msgid "Search continued from the beginning of the document."
msgstr "§R°£¦Ü¥»¦æ¶}ÀY, ¨Ã¸m¤J°Å¶Kï"
-#: info/session.c:3750
+#: info/session.c:3751
#, c-format
msgid "Searching subfile %s ..."
msgstr "·j´M¤lÀÉ®× %s ..."
-#: info/session.c:3807
+#: info/session.c:3808
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
msgstr "address@hidden, µM«á¥H°Ï¤À¤j¤p¼g¤è¦¡·j´M"
-#: info/session.c:3814
+#: info/session.c:3815
msgid "Read a string and search for it"
msgstr "address@hidden, µM«á·j´M"
-#: info/session.c:3822
+#: info/session.c:3823
msgid "Read a string and search backward for it"
msgstr "address@hidden, µM«á¦V«á·j´M"
-#: info/session.c:3858 info/session.c:3864
+#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s%s [%s]: "
msgstr "%s%s [%s]: "
-#: info/session.c:3859 info/session.c:3865
+#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
msgid "Regexp search"
msgstr ""
-#: info/session.c:3860 info/session.c:3866
+#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
#, fuzzy
msgid " case-sensitively"
msgstr ", ¥H°Ï¤À¤j¤p¼gªº¤è¦¡"
-#: info/session.c:3861 info/session.c:3867
+#: info/session.c:3862 info/session.c:3868
#, fuzzy
msgid " backward"
msgstr "¦V«á·j´M¦r¦ê"
-#: info/session.c:3865
+#: info/session.c:3866
msgid "Search"
msgstr "·j´M¦r¦ê"
-#: info/session.c:3906
+#: info/session.c:3907
msgid "Search failed."
msgstr "·j´M¥¢±Ñ."
-#: info/session.c:3924
+#: info/session.c:3925
msgid "Repeat last search in the same direction"
msgstr "¥H¦P¼Ëªº·j´M¤è¦V«ÂФW¦¸ªº·j´M"
-#: info/session.c:3927 info/session.c:3937
+#: info/session.c:3928 info/session.c:3938
msgid "No previous search string"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:3934
+#: info/session.c:3935
msgid "Repeat last search in the reverse direction"
msgstr "¥H¬Û¤Ïªº·j´M¤è¦V«ÂФW¦¸ªº·j´M"
-#: info/session.c:3953 info/session.c:3959
+#: info/session.c:3954 info/session.c:3960
msgid "Search interactively for a string as you type it"
msgstr "¥H¤¬°Ê¤è¦¡, Ãä¿é¤J¦r¦êÃä·j´M"
-#: info/session.c:4039
+#: info/session.c:4040
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search backward: "
msgstr "¤Ï¦V¤¬°Ê·j´M: "
-#: info/session.c:4040
+#: info/session.c:4041
msgid "I-search backward: "
msgstr "¤Ï¦V¤¬°Ê·j´M: "
-#: info/session.c:4042
+#: info/session.c:4043
#, fuzzy
msgid "Regexp I-search: "
msgstr "¤¬°Ê·j´M: "
-#: info/session.c:4043
+#: info/session.c:4044
msgid "I-search: "
msgstr "¤¬°Ê·j´M: "
-#: info/session.c:4068 info/session.c:4070
+#: info/session.c:4069 info/session.c:4071
msgid "Failing "
msgstr "¥¢±Ñ "
-#: info/session.c:4554
+#: info/session.c:4555
msgid "Move to the previous cross reference"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:4572
+#: info/session.c:4573
msgid "Move to the next cross reference"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:4594
+#: info/session.c:4595
msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
msgstr "¿ï¾Ü¥X²{¦b¥»¦æªº°Ñ·Ó©Î¿ï³æ¶µ¥Ø"
-#: info/session.c:4617
+#: info/session.c:4618
msgid "Cancel current operation"
msgstr "address@hidden"
-#: info/session.c:4624
+#: info/session.c:4625
msgid "Quit"
msgstr "µ²§ô"
-#: info/session.c:4633
+#: info/session.c:4634
msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
msgstr "²¾°Ê´å¼Ð¦Ü¤À¹jµøµ¡¤¤ªº«ü©w¦ì¸m"
-#: info/session.c:4665
+#: info/session.c:4666
msgid "Redraw the display"
msgstr "«Ã¸µe±"
-#: info/session.c:4702
+#: info/session.c:4703
msgid "Quit using Info"
msgstr "µ²§ô¨Ï¥Î Info"
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4716
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
msgstr ""
-#: info/session.c:4726
+#: info/session.c:4727
#, c-format
msgid "Unknown command (%s)."
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O (%s)."
-#: info/session.c:4729
+#: info/session.c:4730
#, c-format
msgid "\"%s\" is invalid"
msgstr "\"%s\" ¤£¦Xªk"
-#: info/session.c:4730
+#: info/session.c:4731
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is invalid"
msgstr "\"%s\" ¤£¦Xªk"
-#: info/session.c:4944
+#: info/session.c:4945
msgid "Add this digit to the current numeric argument"
msgstr "±N¥»¼Æ¦r¥[¦Ü¥Ø«eªº¼ÆȤ޼Æ"
-#: info/session.c:4953
+#: info/session.c:4954
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
msgstr "¶}©l¥Ø«eªº¼ÆÈ¤Þ¼Æ (©Î¬O¼¥H 4)"
-#: info/session.c:4968
+#: info/session.c:4969
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
msgstr "¦b¤º³¡³Q \\[universal-argument] ¨Ï¥Î"
@@ -1876,40 +1876,40 @@
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
msgstr "¦³ END-INFO-DIR-ENTRY, ¦ý¬O¨S¦³¬Û¹ïÀ³ªº START-INFO-DIR-ENTRY"
-#: install-info/install-info.c:1910 install-info/install-info.c:1920
+#: install-info/install-info.c:1911 install-info/install-info.c:1921
#, c-format
msgid "%s: already have dir file: %s\n"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2000
+#: install-info/install-info.c:2001
#, c-format
msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
msgstr "%s: ¥u¦³«ü©w Info address@hidden"
-#: install-info/install-info.c:2033
+#: install-info/install-info.c:2034
#, c-format
msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2045
+#: install-info/install-info.c:2046
#, c-format
msgid "Error in regular expression `%s': %s"
msgstr ""
-#: install-info/install-info.c:2103
+#: install-info/install-info.c:2104
#, c-format
msgid "excess command line argument `%s'"
msgstr "¦h¾lªº©R¥O¦C¤Þ¼Æ `%s'"
-#: install-info/install-info.c:2107
+#: install-info/install-info.c:2108
msgid "No input file specified; try --help for more information."
msgstr "¥¼«ü©w¿é¤JÀÉ®×; ¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T."
-#: install-info/install-info.c:2110
+#: install-info/install-info.c:2111
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
msgstr "¥¼«ü©w dir ÀÉ®×; ¸Õ¸Õ --help ¥H¨ú±o¨ú¦hªº¸ê°T."
-#: install-info/install-info.c:2252
+#: install-info/install-info.c:2253
#, c-format
msgid "no info dir entry in `%s'"
msgstr "`%s' ¤º¨S¦³ info dir ¶µ¥Ø"
P ChangeLog
P configure.ac
P doc/info.1
P doc/infokey.1
P doc/install-info.1
P doc/makeinfo.1
P doc/texi2dvi.1
P doc/texindex.1
P doc/version-stnd.texi
U doc/version.texi
P gnulib/lib/Makefile.am
P gnulib/m4/gnulib-comp.m4
P gnulib/m4/include_next.m4
P gnulib/m4/lib-link.m4
P install-info/install-info.c
P po/cs.po
P po/da.po
P po/de.po
P po/de_AT.po
P po/eo.po
P po/es.po
P po/fr.po
P po/he.po
P po/hr.po
P po/hu.po
P po/ja.po
P po/nb.po
P po/nl.po
P po/pl.po
P po/ro.po
P po/ru.po
P po/rw.po
P po/sv.po
P po/tr.po
P po/vi.po
P po/zh_CN.po
P po/zh_TW.po
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- texinfo update (Fri Mar 14 20:53:01 EDT 2008),
Karl Berry <=