[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo/texi2html ChangeLog Makefile.am Makefil...
From: |
Patrice Dumas |
Subject: |
texinfo/texi2html ChangeLog Makefile.am Makefil... |
Date: |
Wed, 30 Jun 2010 22:01:48 +0000 |
CVSROOT: /sources/texinfo
Module name: texinfo
Changes by: Patrice Dumas <pertusus> 10/06/30 22:01:46
Modified files:
texi2html : ChangeLog Makefile.am Makefile.in README
configure configure.ac manage_i18n.pl.in
texi2html.pl texi2html.spec translations.pl
texi2html/doc : stamp-vti texi2html.texi version.texi
texi2html/po_document: de.us-ascii.po es.us-ascii.po
fr.us-ascii.po hu.po it.po ja.po
nl.us-ascii.po no.us-ascii.po
pt.us-ascii.po pt_BR.us-ascii.po
texi2html/po_messages: cs.po da.po de.po de_AT.po eo.po es.po
fr.po he.po hr.po hu.po id.po it.po ja.po
nb.po nl.po pl.po ro.po ru.po rw.po sv.po
tr.po vi.po zh_CN.po zh_TW.po
texi2html/test/encodings: Makefile.am Makefile.in tests.txt
Added files:
texi2html/i18n_ref: de.thl en.thl es.thl fr.thl hu.thl it.thl
ja.thl nl.thl no.thl pt.thl pt_BR.thl
texi2html/test/encodings: old_style_i18n.init
texi2html/test/encodings/res/multi_lang_old_style: multi_lang.1
multi_lang.2
multi_lang.html
texi2html/test/encodings/res_all/multi_lang_old_style:
multi_lang.1
multi_lang.2
multi_lang.txt
texi2html/test/encodings/res_info/multi_lang_old_style:
multi_lang.1
multi_lang.2
multi_lang.info
texi2html/test/formatting/res/allowcodebreaks: allowcodebreaks.1
allowcodebreaks.2
allowcodebreaks.html
texi2html/test/formatting/res_all/format_in_titlepage:
format_in_titlepage.2
format_in_titlepage.txt
Removed files:
texi2html/i18n : de en es fr hu it ja nl no pt pt_BR
Log message:
* Makefile.am, i18n_ref: add a directory for references for i18n
old style files, such that everything goes well even without
gettext.
Also add a .thl suffix to the i18n old-style files.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/ChangeLog?cvsroot=texinfo&r1=1.510&r2=1.511
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/Makefile.am?cvsroot=texinfo&r1=1.69&r2=1.70
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/Makefile.in?cvsroot=texinfo&r1=1.99&r2=1.100
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/README?cvsroot=texinfo&r1=1.10&r2=1.11
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/configure?cvsroot=texinfo&r1=1.78&r2=1.79
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/configure.ac?cvsroot=texinfo&r1=1.36&r2=1.37
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/manage_i18n.pl.in?cvsroot=texinfo&r1=1.9&r2=1.10
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/texi2html.pl?cvsroot=texinfo&r1=1.392&r2=1.393
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/texi2html.spec?cvsroot=texinfo&r1=1.21&r2=1.22
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/translations.pl?cvsroot=texinfo&r1=1.39&r2=1.40
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/doc/stamp-vti?cvsroot=texinfo&r1=1.75&r2=1.76
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/doc/texi2html.texi?cvsroot=texinfo&r1=1.105&r2=1.106
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/doc/version.texi?cvsroot=texinfo&r1=1.75&r2=1.76
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/de?cvsroot=texinfo&r1=1.22&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/en?cvsroot=texinfo&r1=1.21&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/es?cvsroot=texinfo&r1=1.24&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/fr?cvsroot=texinfo&r1=1.25&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/hu?cvsroot=texinfo&r1=1.4&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/it?cvsroot=texinfo&r1=1.4&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/ja?cvsroot=texinfo&r1=1.13&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/nl?cvsroot=texinfo&r1=1.22&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/no?cvsroot=texinfo&r1=1.22&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/pt?cvsroot=texinfo&r1=1.25&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n/pt_BR?cvsroot=texinfo&r1=1.16&r2=0
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/de.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/en.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/es.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/fr.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/hu.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/it.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/ja.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/nl.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/no.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/pt.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/i18n_ref/pt_BR.thl?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/de.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/es.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/fr.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/hu.po?cvsroot=texinfo&r1=1.20&r2=1.21
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/it.po?cvsroot=texinfo&r1=1.20&r2=1.21
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/ja.po?cvsroot=texinfo&r1=1.20&r2=1.21
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/nl.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/no.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/pt.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_document/pt_BR.us-ascii.po?cvsroot=texinfo&r1=1.35&r2=1.36
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/cs.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/da.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/de.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/de_AT.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/eo.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/es.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/fr.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/he.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/hr.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/hu.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/id.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/it.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/ja.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/nb.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/nl.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/pl.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/ro.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/ru.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/rw.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/sv.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/tr.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/vi.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/zh_CN.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/po_messages/zh_TW.po?cvsroot=texinfo&r1=1.19&r2=1.20
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/Makefile.am?cvsroot=texinfo&r1=1.13&r2=1.14
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/Makefile.in?cvsroot=texinfo&r1=1.26&r2=1.27
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/tests.txt?cvsroot=texinfo&r1=1.12&r2=1.13
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/old_style_i18n.init?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.1?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.2?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.html?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.1?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.2?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.txt?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.1?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.2?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.info?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.1?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.2?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.html?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.2?cvsroot=texinfo&rev=1.1
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/texi2html/test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.txt?cvsroot=texinfo&rev=1.1
Patches:
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/ChangeLog,v
retrieving revision 1.510
retrieving revision 1.511
diff -u -b -r1.510 -r1.511
--- ChangeLog 29 Jun 2010 21:46:57 -0000 1.510
+++ ChangeLog 30 Jun 2010 22:00:28 -0000 1.511
@@ -1,3 +1,9 @@
+2010-06-30 Patrice Dumas <address@hidden>
+
+ * Makefile.am, i18n_ref: add a directory for references for i18n
+ old style files, such that everything goes well even without gettext.
+ Also add a .thl suffix to the i18n old-style files.
+
2010-06-27 Patrice Dumas <address@hidden>
* NEWS, README: 5.0 release.
Index: Makefile.am
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/Makefile.am,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- Makefile.am 25 Jun 2010 22:20:45 -0000 1.69
+++ Makefile.am 30 Jun 2010 22:00:41 -0000 1.70
@@ -25,7 +25,7 @@
SUBDIRS = $(po_subdirs) . doc Tests test
imagesdir = $(datadir)/texi2html/images
-i18ndir = $(datadir)/texi2html/i18n
+#i18ndir = $(datadir)/texi2html/i18n
initdir = $(datadir)/texinfo/init
#
@@ -92,21 +92,22 @@
po_messages/Makevars.in \
po_messages/POTFILES.in.in \
po_document/Makevars.in \
- po_document/POTFILES.in.in
+ po_document/POTFILES.in.in \
+ i18n_ref
-i18n_files = i18n/de \
- i18n/es \
- i18n/fr \
- i18n/nl \
- i18n/no \
- i18n/pt \
- i18n/pt_BR \
- i18n/ja \
- i18n/it \
- i18n/hu
+#i18n_files = i18n/de \
+# i18n/es \
+# i18n/fr \
+# i18n/nl \
+# i18n/no \
+# i18n/pt \
+# i18n/pt_BR \
+# i18n/ja \
+# i18n/it \
+# i18n/hu
-dist_i18n_DATA = i18n/en \
- $(i18n_files)
+#dist_i18n_DATA = i18n/en \
+# $(i18n_files)
dist_images_DATA = images/a_begin.png \
images/a_begin_na.png \
@@ -194,33 +195,55 @@
address@hidden texi2html.tmp
$(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot:
- cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) update-po
+ if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+ cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS)
update-po; \
+ fi
-$(i18n_files): $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
+i18n/en.thl i18n/: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
$(MKDIR_P) i18n
- for file in $(i18n_files); do lang=`basename $$file`; \
- msgexec -i
"$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/$$lang."*po
"$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | "$(srcdir)/separated_to_hash.pl" $$lang >
$$file; \
- done
+ if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+ for file in "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/"*".po"; do
lang=`basename "$$file" .po | sed 's/\..*//'`; \
+ test "$$lang" = 'en' && continue; \
+ msgexec -i "$$file" "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" |
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" $$lang > i18n/$$lang.thl; \
+ done; \
+ msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" |
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > i18n/en.thl; \
+ else \
+ cp -p i18n_ref/*.thl i18n; \
+ fi
-i18n/en: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
- $(MKDIR_P) i18n
- msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" |
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > $@
+i18n_ref:
+ $(MKDIR_P) i18n_ref
+
+# Should be done manually, otherwise it is left after make distclean
+# in a out of source build directory.
+regenerate_i18n_ref: i18n i18n_ref
+ if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+ cp -p i18n/*.thl i18n_ref; \
+ fi
-translations.pl: $(dist_i18n_DATA)
+#i18n/en: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
+# $(MKDIR_P) i18n
+# msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" |
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > $@
+
+translations.pl: i18n/en.thl
$(PERL) manage_i18n.pl -d i18n -o $@ -I . -I $(srcdir) merge
# update the po files, and install locally the .mo files for the in
# source tests
check-local: makeinfo.pl texi2any.pl
- cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) update-po
if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
- rm -rf locales ; \
+ cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS)
update-po; \
+ fi
+ rm -rf locales
for file in "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/"*.po; do \
basename=`basename "$$file" .po` ; \
$(MKDIR_P) "locales/$$basename/LC_MESSAGES/" ; \
+ if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
$(MSGFMT) "$$file" -o
"locales/$$basename/LC_MESSAGES/texi2html_document.mo" ; \
- done ; \
- fi
+ else \
+ cp -p "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/$$basename.mo"
"locales/$$basename/LC_MESSAGES/texi2html_document.mo" ; \
+ fi; \
+ done
makeinfo.pl texi2any.pl:
-$(LN_S) $(srcdir)/texi2html.pl $@
@@ -231,9 +254,11 @@
-rm -f texi2html texi2html.temp
distclean-local:
- -rm -rf locales
+ -rm -rf locales i18n
-install-data-local:
+install-data-local: i18n
+ $(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
+ $(INSTALL_DATA) i18n/*.thl $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
$(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/Recode \
$(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/RecodeData
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/*.pm \
@@ -247,14 +272,15 @@
$(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/Unicode-EastAsianWidth/lib/Unicode
uninstall-local:
- rm -rf $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/
+ rm -rf $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/ $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
dist-hook:
- rm -rf `find $(distdir)/lib -name CVS`
+ rm -rf `find $(distdir)/lib $(distdir)/i18n_ref -name CVS`
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4
DISTCLEANFILES = po_messages/Makevars \
po_messages/POTFILES.in \
po_document/Makevars \
- po_document/POTFILES.in
+ po_document/POTFILES.in \
+ translations.pl
Index: Makefile.in
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/Makefile.in,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- Makefile.in 25 Jun 2010 22:20:51 -0000 1.99
+++ Makefile.in 30 Jun 2010 22:01:01 -0000 1.100
@@ -50,8 +50,8 @@
build_triplet = @build@
host_triplet = @host@
subdir = texi2html
-DIST_COMMON = README $(dist_i18n_DATA) $(dist_images_DATA) \
- $(dist_init_DATA) $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \
+DIST_COMMON = README $(dist_images_DATA) $(dist_init_DATA) \
+ $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in \
$(srcdir)/check_texinfo.pl.in $(srcdir)/manage_i18n.pl.in \
$(srcdir)/texi2html.pl ABOUT-NLS AUTHORS COPYING ChangeLog \
INSTALL NEWS TODO config.guess config.rpath config.sub \
@@ -161,8 +161,8 @@
am__base_list = \
sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \
sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g'
-am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(i18ndir)" \
- "$(DESTDIR)$(imagesdir)" "$(DESTDIR)$(initdir)"
+am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(imagesdir)" \
+ "$(DESTDIR)$(initdir)"
SCRIPTS = $(bin_SCRIPTS) $(noinst_SCRIPTS)
SOURCES =
DIST_SOURCES =
@@ -173,7 +173,7 @@
install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
ps-recursive uninstall-recursive
-DATA = $(dist_i18n_DATA) $(dist_images_DATA) $(dist_init_DATA)
+DATA = $(dist_images_DATA) $(dist_init_DATA)
RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
distclean-recursive maintainer-clean-recursive
AM_RECURSIVE_TARGETS = $(RECURSIVE_TARGETS:-recursive=) \
@@ -742,7 +742,7 @@
@address@hidden = .
SUBDIRS = $(po_subdirs) . doc Tests test
imagesdir = $(datadir)/texi2html/images
-i18ndir = $(datadir)/texi2html/i18n
+#i18ndir = $(datadir)/texi2html/i18n
initdir = $(datadir)/texinfo/init
#
@@ -808,22 +808,23 @@
po_messages/Makevars.in \
po_messages/POTFILES.in.in \
po_document/Makevars.in \
- po_document/POTFILES.in.in
+ po_document/POTFILES.in.in \
+ i18n_ref
-i18n_files = i18n/de \
- i18n/es \
- i18n/fr \
- i18n/nl \
- i18n/no \
- i18n/pt \
- i18n/pt_BR \
- i18n/ja \
- i18n/it \
- i18n/hu
-dist_i18n_DATA = i18n/en \
- $(i18n_files)
+#i18n_files = i18n/de \
+# i18n/es \
+# i18n/fr \
+# i18n/nl \
+# i18n/no \
+# i18n/pt \
+# i18n/pt_BR \
+# i18n/ja \
+# i18n/it \
+# i18n/hu
+#dist_i18n_DATA = i18n/en \
+# $(i18n_files)
dist_images_DATA = images/a_begin.png \
images/a_begin_na.png \
images/a_document.png \
@@ -899,7 +900,8 @@
DISTCLEANFILES = po_messages/Makevars \
po_messages/POTFILES.in \
po_document/Makevars \
- po_document/POTFILES.in
+ po_document/POTFILES.in \
+ translations.pl
all: all-recursive
@@ -974,26 +976,6 @@
test -n "$$list" || exit 0; \
echo " ( cd '$(DESTDIR)$(bindir)' && rm -f" $$files ")"; \
cd "$(DESTDIR)$(bindir)" && rm -f $$files
-install-dist_i18nDATA: $(dist_i18n_DATA)
- @$(NORMAL_INSTALL)
- test -z "$(i18ndir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(i18ndir)"
- @list='$(dist_i18n_DATA)'; test -n "$(i18ndir)" || list=; \
- for p in $$list; do \
- if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \
- echo "$$d$$p"; \
- done | $(am__base_list) | \
- while read files; do \
- echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(i18ndir)'"; \
- $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(i18ndir)" || exit $$?; \
- done
-
-uninstall-dist_i18nDATA:
- @$(NORMAL_UNINSTALL)
- @list='$(dist_i18n_DATA)'; test -n "$(i18ndir)" || list=; \
- files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \
- test -n "$$files" || exit 0; \
- echo " ( cd '$(DESTDIR)$(i18ndir)' && rm -f" $$files ")"; \
- cd "$(DESTDIR)$(i18ndir)" && rm -f $$files
install-dist_imagesDATA: $(dist_images_DATA)
@$(NORMAL_INSTALL)
test -z "$(imagesdir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(imagesdir)"
@@ -1237,7 +1219,7 @@
all-am: Makefile $(SCRIPTS) $(DATA)
installdirs: installdirs-recursive
installdirs-am:
- for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(i18ndir)"
"$(DESTDIR)$(imagesdir)" "$(DESTDIR)$(initdir)"; do \
+ for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)" "$(DESTDIR)$(imagesdir)"
"$(DESTDIR)$(initdir)"; do \
test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \
done
install: install-recursive
@@ -1287,8 +1269,8 @@
info-am:
-install-data-am: install-data-local install-dist_i18nDATA \
- install-dist_imagesDATA install-dist_initDATA
+install-data-am: install-data-local install-dist_imagesDATA \
+ install-dist_initDATA
install-dvi: install-dvi-recursive
@@ -1332,9 +1314,8 @@
ps-am:
-uninstall-am: uninstall-binSCRIPTS uninstall-dist_i18nDATA \
- uninstall-dist_imagesDATA uninstall-dist_initDATA \
- uninstall-local
+uninstall-am: uninstall-binSCRIPTS uninstall-dist_imagesDATA \
+ uninstall-dist_initDATA uninstall-local
.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) check-am \
ctags-recursive install-am install-strip tags-recursive
@@ -1345,16 +1326,15 @@
distclean-generic distclean-local distclean-tags distdir dvi \
dvi-am html html-am html-local info info-am install install-am \
install-binSCRIPTS install-data install-data-am \
- install-data-local install-dist_i18nDATA \
- install-dist_imagesDATA install-dist_initDATA install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am uninstall-binSCRIPTS \
- uninstall-dist_i18nDATA uninstall-dist_imagesDATA \
+ install-data-local install-dist_imagesDATA \
+ install-dist_initDATA install-dvi install-dvi-am install-exec \
+ install-exec-am install-html install-html-am install-info \
+ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \
+ install-ps install-ps-am install-strip installcheck \
+ installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \
+ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \
+ pdf-am ps ps-am tags tags-recursive uninstall uninstall-am \
+ uninstall-binSCRIPTS uninstall-dist_imagesDATA \
uninstall-dist_initDATA uninstall-local
@@ -1373,33 +1353,55 @@
address@hidden texi2html.tmp
$(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot:
- cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) update-po
+ if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+ cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS)
update-po; \
+ fi
-$(i18n_files): $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
+i18n/en.thl i18n/: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
$(MKDIR_P) i18n
- for file in $(i18n_files); do lang=`basename $$file`; \
- msgexec -i
"$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/$$lang."*po
"$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" | "$(srcdir)/separated_to_hash.pl" $$lang >
$$file; \
- done
+ if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+ for file in "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/"*".po"; do
lang=`basename "$$file" .po | sed 's/\..*//'`; \
+ test "$$lang" = 'en' && continue; \
+ msgexec -i "$$file" "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" |
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" $$lang > i18n/$$lang.thl; \
+ done; \
+ msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" |
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > i18n/en.thl; \
+ else \
+ cp -p i18n_ref/*.thl i18n; \
+ fi
-i18n/en: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
- $(MKDIR_P) i18n
- msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" |
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > $@
+i18n_ref:
+ $(MKDIR_P) i18n_ref
+
+# Should be done manually, otherwise it is left after make distclean
+# in a out of source build directory.
+regenerate_i18n_ref: i18n i18n_ref
+ if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
+ cp -p i18n/*.thl i18n_ref; \
+ fi
-translations.pl: $(dist_i18n_DATA)
+#i18n/en: $(po_document_dir)/po_document/$(PACKAGE)_document.pot
+# $(MKDIR_P) i18n
+# msgexec -i $< "$(srcdir)/gettext_to_separated.pl" |
"$(srcdir)/separated_to_hash.pl" en > $@
+
+translations.pl: i18n/en.thl
$(PERL) manage_i18n.pl -d i18n -o $@ -I . -I $(srcdir) merge
# update the po files, and install locally the .mo files for the in
# source tests
check-local: makeinfo.pl texi2any.pl
- cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) update-po
if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
- rm -rf locales ; \
+ cd $(po_document_dir)/po_document && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS)
update-po; \
+ fi
+ rm -rf locales
for file in "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/"*.po; do \
basename=`basename "$$file" .po` ; \
$(MKDIR_P) "locales/$$basename/LC_MESSAGES/" ; \
+ if test '$(USE_NLS)' = 'yes'; then \
$(MSGFMT) "$$file" -o
"locales/$$basename/LC_MESSAGES/texi2html_document.mo" ; \
- done ; \
- fi
+ else \
+ cp -p "$(srcdir)/$(po_document_dir)/po_document/$$basename.mo"
"locales/$$basename/LC_MESSAGES/texi2html_document.mo" ; \
+ fi; \
+ done
makeinfo.pl texi2any.pl:
-$(LN_S) $(srcdir)/texi2html.pl $@
@@ -1410,9 +1412,11 @@
-rm -f texi2html texi2html.temp
distclean-local:
- -rm -rf locales
+ -rm -rf locales i18n
-install-data-local:
+install-data-local: i18n
+ $(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
+ $(INSTALL_DATA) i18n/*.thl $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
$(MKDIR_P) $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/Recode \
$(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/RecodeData
$(INSTALL_DATA) $(srcdir)/lib/libintl-perl/lib/Locale/*.pm \
@@ -1426,10 +1430,10 @@
$(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/Unicode-EastAsianWidth/lib/Unicode
uninstall-local:
- rm -rf $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/
+ rm -rf $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/lib/ $(DESTDIR)$(pkgdatadir)/i18n
dist-hook:
- rm -rf `find $(distdir)/lib -name CVS`
+ rm -rf `find $(distdir)/lib $(distdir)/i18n_ref -name CVS`
# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
Index: README
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/README,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- README 29 Jun 2010 21:46:57 -0000 1.10
+++ README 30 Jun 2010 22:01:08 -0000 1.11
@@ -162,7 +162,14 @@
used to convert maths and TeX.
po_document/ Directory containing po files used for
- translation of strings.
+ translation of strings. The primary source
+ for the file are outside of texi2html,
+ in the texinfo po_document/ directory.
+
+ po_messages/ Directory containing po files used for
+ translation of strings. The primary source
+ for the file are outside of texi2html,
+ in the texinfo po/ directory.
i18n/ Directory containing one file per language
with translation of strings (obsolete,
@@ -198,9 +205,7 @@
Installation files:
configure This file creates creates a Makefile
- which in turn creates an `info' or
- `makeinfo' executable, or a C sources
- distribution.
+ which in turn creates the other files.
configure.ac This is a template for creating
`configure' using Autoconf.
Index: configure
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/configure,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- configure 28 Jun 2010 14:47:38 -0000 1.78
+++ configure 30 Jun 2010 22:01:11 -0000 1.79
@@ -2,7 +2,7 @@
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
# Generated by GNU Autoconf 2.65 for texi2html 5.0.
#
-# Report bugs to <address@hidden>.
+# Report bugs to <address@hidden>.
#
#
# Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
@@ -230,10 +230,10 @@
$as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later."
else
$as_echo "$0: Please tell address@hidden and
-$0: address@hidden about your system, including
-$0: any error possibly output before this message. Then
-$0: install a modern shell, or manually run the script
-$0: under such a shell if you do have one."
+$0: address@hidden about your system, including any
+$0: error possibly output before this message. Then install
+$0: a modern shell, or manually run the script under such a
+$0: shell if you do have one."
fi
exit 1
fi
@@ -553,7 +553,7 @@
PACKAGE_TARNAME='texi2html'
PACKAGE_VERSION='5.0'
PACKAGE_STRING='texi2html 5.0'
-PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
+PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
PACKAGE_URL=''
gt_needs=
@@ -1362,7 +1362,7 @@
Use these variables to override the choices made by `configure' or to help
it to find libraries and programs with nonstandard names/locations.
-Report bugs to <address@hidden>.
+Report bugs to <address@hidden>.
_ACEOF
ac_status=$?
fi
@@ -6292,7 +6292,7 @@
Configuration commands:
$config_commands
-Report bugs to <address@hidden>."
+Report bugs to <address@hidden>."
_ACEOF
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
Index: configure.ac
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/configure.ac,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- configure.ac 23 Feb 2010 00:15:18 -0000 1.36
+++ configure.ac 30 Jun 2010 22:01:17 -0000 1.37
@@ -1,6 +1,6 @@
dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
AC_PREREQ(2.53)
-AC_INIT([texi2html], [5.0], address@hidden)
+AC_INIT([texi2html], [5.0], address@hidden)
dnl 1.9 because we need tar-ustar, and tar-ustar because we have long
dnl filenames for some test files
AM_INIT_AUTOMAKE([gnu 1.9 dist-bzip2 dist-zip tar-ustar])
Index: manage_i18n.pl.in
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/manage_i18n.pl.in,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- manage_i18n.pl.in 7 Feb 2010 21:46:30 -0000 1.9
+++ manage_i18n.pl.in 30 Jun 2010 22:01:20 -0000 1.10
@@ -22,8 +22,8 @@
#
#-##############################################################################
-# for file in ../i18n/*; do echo $file | grep -qs 'old\|CVS' && continue;
bfile=`basename $file`; post='.us-ascii.po'; msgen texi2html_document.pot >
$bfile$post-1; sed -i -e 's/CHARSET/us-ascii/' $bfile$post-1 ; msgfilter
--keep-header -i $bfile$post-1 -o $bfile$post ../manage_i18n.pl filter -I ../
--lang $bfile; done
-# for file in ../i18n/hu ../i18n/it ; do echo $file | grep -qs 'old\|CVS' &&
continue; bfile=`basename $file`; post='.po'; msgen texi2html_document.pot >
$bfile$post-1; sed -i -e 's/CHARSET/utf-8/' $bfile$post-1 ; msgfilter
--keep-header -i $bfile$post-1 -o $bfile$post ../manage_i18n.pl filter -I ../
--lang $bfile; done
+# for file in ../i18n/*; do echo $file | grep -qs 'old\|CVS' && continue;
bfile=`basename $file .thl`; post='.us-ascii.po'; msgen texi2html_document.pot
> $bfile$post-1; sed -i -e 's/CHARSET/us-ascii/' $bfile$post-1 ; msgfilter
--keep-header -i $bfile$post-1 -o $bfile$post ../manage_i18n.pl filter -I ../
--lang $bfile; done
+# for file in ../i18n/hu.thl ../i18n/it.thl ; do echo $file | grep -qs
'old\|CVS' && continue; bfile=`basename $file .thl`; post='.po'; msgen
texi2html_document.pot > $bfile$post-1; sed -i -e 's/CHARSET/utf-8/'
$bfile$post-1 ; msgfilter --keep-header -i $bfile$post-1 -o $bfile$post
../manage_i18n.pl filter -I ../ --lang $bfile; done
# remove every translations while keeping the header
# msgfilter --keep-header -i es.us-ascii.po 'true' > es.us-ascii.po-head
@@ -82,8 +82,7 @@
$command_basename [-I <dir>][-d <i18n_dir>][-o <out_dir>] update [
language... ]
$command_basename [-I <dir>][-d <i18n_dir>][-o <result_file>] merge
-Default languages are files in the i18n_dir without the following extensions:
-.bak,.orig,.old,.dpkg-old,.rpmnew,.rpmsave
+Default languages are files in the i18n_dir with .thl extension.
EOT
print $usage_text;
exit 0;
@@ -179,11 +178,13 @@
! /\.(bak|orig|old|dpkg-old|rpmnew|rpmsave)$/ &&
! /~$/ &&
! /^#.*#$/ &&
+ /\.thl$/ &&
-f $dir . '/' . $_
} readdir DIR;
closedir DIR;
foreach my $language (@new_languages)
{
+ $language =~ s/\.thl$//;
push @languages, $language unless grep {$_ eq $language}
@languages;
}
@@ -223,7 +224,7 @@
die "open $translation_file failed" unless (open (TRANSLATIONS,
">$translation_file"));
foreach my $lang (@languages)
{
- my $file = locate_file("$i18n_dir/$lang", $directories);
+ my $file = locate_file("$i18n_dir/$lang.thl", $directories);
next unless defined($file);
unless (open (FILE, $file))
{
@@ -265,7 +266,7 @@
my $i18n_dir = shift;
my $lang = shift;
my $string_to_find = shift;
- my $from_file = locate_file("$i18n_dir/$lang", $directories);
+ my $from_file = locate_file("$i18n_dir/$lang.thl", $directories);
my ($strings, $obsolete_strings) = get_language_hashes($from_file, $lang);
@@ -356,9 +357,9 @@
return;
}
- my $template_file = locate_file("$i18n_dir/$template_language",
+ my $template_file = locate_file("$i18n_dir/$template_language.thl",
$directories);
- die "No $i18n_dir/$template_language found\n" unless
+ die "No $i18n_dir/$template_language.thl found\n" unless
(defined($template_file));
eval { require($template_file) ;};
if ($@)
@@ -441,8 +442,8 @@
my $out_i18n_dir = shift;
my $template_language = shift;
my $lang = shift;
- my $from_file = locate_file("$i18n_dir/$lang", $directories);
- my $to_file = "$out_i18n_dir/$lang";
+ my $from_file = locate_file("$i18n_dir/$lang.thl", $directories);
+ my $to_file = "$out_i18n_dir/$lang.thl";
return unless (defined($from_file));
@@ -558,7 +559,7 @@
$source_strings->{$string} = $template_strings->{$string};
}
my $template_file =
- locate_file("$i18n_dir/$template_language",$directories);
+ locate_file("$i18n_dir/$template_language.thl",$directories);
die unless (update_language_hash($template_file,
$template_language, $source_strings));
foreach my $string (keys(%$template_strings))
Index: texi2html.pl
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/texi2html.pl,v
retrieving revision 1.392
retrieving revision 1.393
diff -u -b -r1.392 -r1.393
--- texi2html.pl 29 Jun 2010 21:46:57 -0000 1.392
+++ texi2html.pl 30 Jun 2010 22:01:27 -0000 1.393
@@ -91,7 +91,9 @@
}
# CVS version:
-# $Id: texi2html.pl,v 1.392 2010/06/29 21:46:57 pertusus Exp $
+# $Id: texi2html.pl,v 1.393 2010/06/30 22:01:27 pertusus Exp $
+
+# FIXME. Change for texinfo, and also simplify.
# Homepage:
my $T2H_HOMEPAGE = "http://www.nongnu.org/texi2html/";
@@ -2479,10 +2481,10 @@
return 1;
}
- my @files = locate_init_file("$i18n_dir/$lang", 1);
+ my @files = locate_init_file("$i18n_dir/$lang.thl", 1);
if (! scalar(@files) and defined($main_lang))
{
- @files = locate_init_file("$i18n_dir/$main_lang", 1);
+ @files = locate_init_file("$i18n_dir/$main_lang.thl", 1);
}
foreach my $file (@files)
@@ -2586,6 +2588,14 @@
my $context = shift;
my $state = shift;
+ # FIXME this should be done only once, for @documentencoding
+ my $encoding = lc(Texi2HTML::Config::get_conf('DOCUMENT_ENCODING'));
+ if (defined($encoding) and $encoding ne '' and
exists($Texi2HTML::Config::t2h_encoding_aliases{$encoding}))
+ {
+ $encoding = $Texi2HTML::Config::t2h_encoding_aliases{$encoding};
+ }
+ $encoding = 'us-ascii' if (!defined($encoding) or $encoding eq '');
+
return &$I($message, $context, $state) if
($Texi2HTML::Config::I18N_PERL_HASH);
# if set, use substitute_text instead of substitute_line
my $allow_paragraph = $state->{'allow_paragraph'};
@@ -2607,13 +2617,6 @@
Locale::Messages::textdomain($strings_textdomain);
- # FIXME this should be done only once, for @documentencoding
- my $encoding = lc(Texi2HTML::Config::get_conf('DOCUMENT_ENCODING'));
- if (defined($encoding) and $encoding ne '' and
exists($Texi2HTML::Config::t2h_encoding_aliases{$encoding}))
- {
- $encoding = $Texi2HTML::Config::t2h_encoding_aliases{$encoding};
- }
- $encoding = 'us-ascii' if (!defined($encoding) or $encoding eq '');
Locale::Messages::bind_textdomain_codeset($strings_textdomain,
$encoding) if ($encoding ne 'us-ascii');
Locale::Messages::bind_textdomain_filter($strings_textdomain,
\&encode_i18n_string, $encoding);
Index: texi2html.spec
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/texi2html.spec,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- texi2html.spec 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.21
+++ texi2html.spec 30 Jun 2010 22:01:29 -0000 1.22
@@ -1,5 +1,5 @@
Name: texi2html
-Version: 5.0
+Version: 4.13
Release: 1
# GPLv2+ is for the code
# OFSFDL (Old FSF Documentation License) for the documentation
@@ -83,8 +83,8 @@
%dir %{_sysconfdir}/texinfo
%changelog
-* Sun Sep 9 2007 Patrice Dumas <address@hidden> 5.0-1
-- update to 5.0
+* Sun Sep 9 2007 Patrice Dumas <address@hidden> 4.13-1
+- update to 4.13
* Mon Nov 14 2005 Patrice Dumas <address@hidden> 1.77-1
- cleanups
Index: translations.pl
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/translations.pl,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- translations.pl 25 Jun 2010 22:24:07 -0000 1.39
+++ translations.pl 30 Jun 2010 22:01:32 -0000 1.40
@@ -1,8 +1,8 @@
# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'fr'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Les boutons de navigation ont la signification
suivante :',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous sous
section un-deux-trois } dans un document dont la structure est :',
- ' Up ' => 'Plus haut',
+$LANGUAGES->{'nl'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
+ ' Up ' => '',
'(outside of any element)' => '',
'(outside of any node)' => '',
'@b{{quotation_arg}:} ' => '',
@@ -10,131 +10,125 @@
' => '',
'@cite{{book}}' => '',
'@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => 'A propos',
- 'About (help)' => 'A propos (page d\'aide)',
- 'About This Document' => 'A propos de ce document',
- 'April' => 'avril',
- 'August' => 'address@hidden',
- 'Back' => 'Retour',
+ 'About' => '',
+ 'About (help)' => '',
+ 'About This Document' => 'No translation available!',
+ 'April' => 'April',
+ 'August' => 'Augustus',
+ 'Back' => '',
'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'address@hidden'ebut de ce chapitre ou chapitre
address@hidden'address@hidden'edent',
- 'Button' => 'Bouton',
- 'Contents' => 'Table des address@hidden',
- 'Cover (top) of document' => 'Couverture (top) du
document',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+ 'Button' => '',
+ 'Contents' => '',
+ 'Cover (top) of document' => '',
'Current' => '',
- 'Current Position' => 'Position',
- 'Current section' => 'Section actuelle',
- 'December' => 'address@hidden'ecembre',
- 'FastBack' => 'RetourRapide',
- 'FastForward' => 'AvanceRapide',
- 'February' => 'address@hidden'evrier',
- 'First' => 'Premier',
- 'First section in reading order' => 'address@hidden
section dans l\'ordre de lecture',
- 'Following' => 'Suivant',
- 'Following node' => 'address@hidden suivant',
- 'Footnotes' => 'Notes de bas de page',
- 'Forward' => 'Avant',
+ 'Current Position' => '',
+ 'Current section' => '',
+ 'December' => 'December',
+ 'FastBack' => '',
+ 'FastForward' => '',
+ 'February' => 'Februari',
+ 'First' => '',
+ 'First section in reading order' => '',
+ 'Following' => '',
+ 'Following node' => '',
+ 'Footnotes' => 'No translation available!',
+ 'Forward' => '',
'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => 'Depuis 1.2.3 aller @`a',
- 'Go to' => 'Aller @`a',
+ 'From 1.2.3 go to' => '',
+ 'Go to' => '',
'Index' => 'Index',
- 'Index Entry' => 'address@hidden'ee d\'index',
- 'January' => 'janvier',
- 'July' => 'juillet',
- 'Jump to' => 'Aller @`a',
- 'June' => 'juin',
- 'Last' => 'Dernier',
- 'Last section in reading order' => 'address@hidden
section dans l\'ordre de lecture',
- 'March' => 'mars',
- 'May' => 'mai',
- 'Menu:' => 'Menu@ :',
- 'Name' => 'Nom',
- 'Next' => 'Suivant',
- 'Next chapter' => 'Chapitre suivant',
- 'Next file' => 'Fichier suivant',
- 'Next node' => 'address@hidden suivant',
- 'Next section in reading order' => 'Section suivante
dans l\'ordre de lecture',
- 'Next section on same level' => 'Section suivante au
address@hidden niveau',
- 'NextFile' => 'FichierSuivant',
- 'Node following in node reading order' =>
'address@hidden suivant dans l\'ordre de lecture',
- 'Node up' => 'address@hidden au dessus',
- 'NodeNext' => 'address@hidden',
- 'NodePrev' => 'address@hidden@\'address@hidden'edent',
- 'NodeUp' => 'address@hidden',
- 'November' => 'novembre',
- 'October' => 'octobre',
- 'Overview' => 'Vue d\'ensemble',
- 'Prev' => 'address@hidden'address@hidden'edent',
+ 'Index Entry' => '',
+ 'January' => 'Januari',
+ 'July' => 'Juli',
+ 'Jump to' => '',
+ 'June' => 'Juni',
+ 'Last' => '',
+ 'Last section in reading order' => '',
+ 'March' => 'Maart',
+ 'May' => 'Mei',
+ 'Menu:' => '',
+ 'Name' => '',
+ 'Next' => '',
+ 'Next chapter' => '',
+ 'Next file' => '',
+ 'Next node' => '',
+ 'Next section in reading order' => '',
+ 'Next section on same level' => '',
+ 'NextFile' => '',
+ 'Node following in node reading order' => '',
+ 'Node up' => '',
+ 'NodeNext' => '',
+ 'NodePrev' => '',
+ 'NodeUp' => '',
+ 'November' => 'November',
+ 'October' => 'Oktober',
+ 'Overview' => '',
+ 'Prev' => '',
'PrevFile' => '',
'Previous' => '',
- 'Previous file' => 'Fichier
address@hidden'address@hidden'edent',
- 'Previous node' => 'address@hidden
address@hidden'address@hidden'edent',
- 'Previous section in reading order' => 'Section
address@hidden'address@hidden'edente dans l\'ordre de lecture',
- 'Previous section on same level' => 'Section
address@hidden'address@hidden'edente au address@hidden niveau',
+ 'Previous file' => '',
+ 'Previous node' => '',
+ 'Previous section in reading order' => '',
+ 'Previous section on same level' => '',
'Section' => '',
- 'Section One' => 'Section un',
+ 'Section One' => '',
'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => 'Voir @cite{{book}}',
- 'See `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Voir la section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+ 'See @cite{{book}}' => '',
+ 'See `{section}\'' => '',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => 'Voir la section
{reference_name}',
- 'See {node_file_href}' => 'Voir {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Voir {node_file_href} section `{section}\' dans
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => 'Voir {reference_name}',
- 'See {reference}' => 'Voir {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Voir
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See section {reference_name}' => '',
+ 'See {reference_name}' => '',
+ 'See {reference}' => '',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
'See {ref}' => '',
'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'septembre',
- 'Short Table of Contents' =>
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
- 'Short table of contents' =>
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
- 'Subsection One-Four' => 'Sous section un-quatre',
- 'Subsection One-One' => 'Sous section un-un',
- 'Subsection One-Three' => 'Sous section un-trois',
- 'Subsection One-Two' => 'Sous section un-deux',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sous sous section
un-deux-quatre',
- 'Subsubsection One-Two-One' => 'Sous sous section
un-deux-un',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sous sous section
un-deux-trois',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sous sous section
un-deux-deux',
- 'Table of Contents' => 'Table des address@hidden',
- 'Table of contents' => 'Table des address@hidden',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Le
address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}.',
- 'This' => 'Ici',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ce document a
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e le
@emph{{date}} en utilisant @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ce document a
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e en utilisant
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
- 'Top' => 'Racine',
- 'Untitled Document' => 'Document sans titre',
- 'Up' => 'Monter',
- 'Up node' => 'address@hidden au dessus',
- 'Up section' => 'Section address@hidden'erieure',
- '`{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
- 'current' => 'courante',
- 'on @emph{{date}}' => 'le @emph{{date}}',
+ 'September' => 'September',
+ 'Short Table of Contents' => 'Korte inhoudsopgave',
+ 'Short table of contents' => '',
+ 'Subsection One-Four' => '',
+ 'Subsection One-One' => '',
+ 'Subsection One-Three' => '',
+ 'Subsection One-Two' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => '',
+ 'Table of Contents' => 'Inhoudsopgave',
+ 'Table of contents' => '',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+ 'This' => '',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
+ 'Top' => '',
+ 'Untitled Document' => '',
+ 'Up' => '',
+ 'Up node' => '',
+ 'Up section' => '',
+ '`{section}\'' => '',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'current' => '',
+ 'on @emph{{date}}' => '',
'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+ 'see @cite{{book}}' => '',
+ 'see `{section}\'' => '',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'voir la
section `{section}\' dans @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'voir la section
{reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'voir {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'voir {node_file_href} section `{section}\' dans
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'voir {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'voir {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'voir
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => '',
+ 'see {reference_name}' => '',
+ 'see {reference}' => '',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
'see {ref}' => '',
'see {title_ref}' => '',
'{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => 'le {day} {month} {year}',
- '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} de {class}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} section `{section}\' dans @cite{{book}}',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '',
+ '{name} on {class}' => '',
'{reference_name}' => '',
- '{reference}' => 'voir {reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
+ '{reference}' => '',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '',
'{ref}' => '',
'{style} {number}' => '',
'{style}: {caption_first_line}' => '',
@@ -142,10 +136,10 @@
'{title_ref}' => ''
};
# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'pt_BR'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Os address@hidden nos address@hidden'eis de
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' onde o @strong{ Exemplo } assume que a
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
- ' Up ' => ' Acima ',
+$LANGUAGES->{'ja'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' =>
'ããã²ã¼ã·ã§ã³ããã«ä¸ã®ãã¿ã³ã«ã¯ä»¥ä¸ã®æå³ãããã¾ãã',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '@address@hidden',
+ ' Up ' => 'ä¸',
'(outside of any element)' => '',
'(outside of any node)' => '',
'@b{{quotation_arg}:} ' => '',
@@ -153,131 +147,125 @@
' => '',
'@cite{{book}}' => '',
'@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => 'Sobre',
- 'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
- 'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
- 'April' => 'Abril',
- 'August' => 'Agosto',
- 'Back' => 'Volta',
+ 'About' => '',
+ 'About (help)' => '',
+ 'About This Document' => 'ãã®ææ¸ã«ã¤ãã¦',
+ 'April' => '4æ',
+ 'August' => '8æ',
+ 'Back' => '',
'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
- 'Button' => 'address@hidden',
- 'Contents' => 'address@hidden'udo',
- 'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio
(topo) do documento',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+ 'Button' => 'ãã¿ã³',
+ 'Contents' => 'ç®æ¬¡',
+ 'Cover (top) of document' => '',
'Current' => '',
- 'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
- 'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
- 'December' => 'Dezembro',
- 'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
- 'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
- 'February' => 'Fevereiro',
- 'First' => 'Primeiro',
- 'First section in reading order' => 'Primeira
se@,address@hidden na ordem de leitura',
- 'Following' => 'Seguinte',
- 'Following node' => 'Nodo seguinte',
- 'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
- 'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
+ 'Current Position' => 'ç¾å¨ä½ç½®',
+ 'Current section' => '',
+ 'December' => '12æ',
+ 'FastBack' => '',
+ 'FastForward' => '',
+ 'February' => '2æ',
+ 'First' => '',
+ 'First section in reading order' => '',
+ 'Following' => '',
+ 'Following node' => '',
+ 'Footnotes' => 'è注',
+ 'Forward' => '',
'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a
para',
- 'Go to' => 'address@hidden'a para',
- 'Index' => '@\'Indice',
- 'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
- 'January' => 'Janeiro',
- 'July' => 'Julho',
- 'Jump to' => 'Pular para',
- 'June' => 'Junho',
- 'Last' => '@\'Ultimo',
- 'Last section in reading order' => '@\'Ultima
se@,address@hidden na ordem de leitura',
- 'March' => 'Mar@,{c}o',
- 'May' => 'Maio',
- 'Menu:' => '',
- 'Name' => 'Nome',
- 'Next' => 'address@hidden'oximo',
- 'Next chapter' => 'address@hidden'oximo
address@hidden'itulo',
+ 'From 1.2.3 go to' => '1.2.3é
ããã®ç§»åå
',
+ 'Go to' => '移åå
',
+ 'Index' => 'è¦åºã',
+ 'Index Entry' => 'è¦åºãä¸è¦§',
+ 'January' => '1æ',
+ 'July' => '7æ',
+ 'Jump to' => '移å',
+ 'June' => '6æ',
+ 'Last' => '',
+ 'Last section in reading order' => '',
+ 'March' => '3æ',
+ 'May' => '5æ',
+ 'Menu:' => 'ã¡ãã¥ã¼',
+ 'Name' => 'å称',
+ 'Next' => '次',
+ 'Next chapter' => '',
'Next file' => '',
- 'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
- 'Next section in reading order' =>
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
- 'Next section on same level' =>
'address@hidden'oxima se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
+ 'Next node' => '',
+ 'Next section in reading order' => '',
+ 'Next section on same level' => '',
'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => 'Nodo
seguinte na ordem de leitura de nodos',
- 'Node up' => 'Nodo acima',
- 'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
- 'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
- 'NodeUp' => 'Nodo Acima',
- 'November' => 'Novembro',
- 'October' => 'Outubro',
- 'Overview' => 'address@hidden geral',
- 'Prev' => 'address@hidden'evio',
+ 'Node following in node reading order' => '',
+ 'Node up' => '',
+ 'NodeNext' => '',
+ 'NodePrev' => '',
+ 'NodeUp' => '',
+ 'November' => '11æ',
+ 'October' => '10æ',
+ 'Overview' => 'æ¦è¦',
+ 'Prev' => 'å',
'PrevFile' => '',
'Previous' => '',
'Previous file' => '',
- 'Previous node' => 'Nodo anterior',
- 'Previous section in reading order' =>
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
- 'Previous section on same level' =>
'Se@,address@hidden anterior no mesmo address@hidden'ivel',
- 'Section' => 'Se@,address@hidden',
- 'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
+ 'Previous node' => '',
+ 'Previous section in reading order' => '',
+ 'Previous section on same level' => '',
+ 'Section' => 'é
',
+ 'Section One' => '第1é
',
'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
- 'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'See @cite{{book}}' => '',
+ 'See `{section}\'' => 'é
',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'@cite{{book}}ã® `{section}\' ',
'See section address@hidden'@asis{}\' in
@cite{{book}}' => '',
- 'See section {reference_name}' => 'Veja
se@,address@hidden {reference_name}',
- 'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
- 'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See section {reference_name}' => '',
+ 'See {reference_name}' => '',
+ 'See {reference}' => '',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
'See {ref}' => '',
'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'Setembro',
- 'Short Table of Contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
- 'Short table of contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
- 'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden
Um-Quatro',
- 'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden
Um-Um',
- 'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden
address@hidden',
- 'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden
Um-Dois',
- 'Subsubsection One-Two-Four' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Quatro',
- 'Subsubsection One-Two-One' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Um',
- 'Subsubsection One-Two-Three' =>
'Subse@,address@hidden address@hidden',
- 'Subsubsection One-Two-Two' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Dois',
- 'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
- 'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'O
nodo que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
- 'This' => 'Esse',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
- 'Top' => 'Topo',
- 'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
- 'Up' => 'Acima',
- 'Up node' => 'Nodo acima',
- 'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
- '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' =>
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
- 'current' => 'atual',
- 'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
+ 'September' => '9æ',
+ 'Short Table of Contents' => 'ç°¡ç¥åããç®æ¬¡',
+ 'Short table of contents' => '',
+ 'Subsection One-Four' => '第1.4é
',
+ 'Subsection One-One' => '第1.1é
',
+ 'Subsection One-Three' => '第1.3é
',
+ 'Subsection One-Two' => '第1.2é
',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => '第1.2.4é
',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => '第1.2.1é
',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => '第1.2.3é
',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => '第1.2.2é
',
+ 'Table of Contents' => 'ç®æ¬¡',
+ 'Table of contents' => '',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+ 'This' => '',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' =>
'address@hidden@uref{{program_homepage},
@emph{{program}}}ãç¨ãã¦çæããã¾ããã',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'address@hidden,
@emph{{program}}}ãç¨ãã¦çæããã¾ããã',
+ 'Top' => 'åé ',
+ 'Untitled Document' => 'ç¡é¡ã®ææ¸',
+ 'Up' => '',
+ 'Up node' => '',
+ 'Up section' => '',
+ '`{section}\'' => 'é
',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => '@cite{{book}}ã®
`{section}\' ',
+ 'current' => 'ç¾å¨ä½ç½®',
+ 'on @emph{{date}}' => '@emph{{date}}',
'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'see @cite{{book}}' => '',
+ 'see `{section}\'' => '',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'@cite{{book}}ã® `{section}\' ',
'see section address@hidden'@asis{}\' in
@cite{{book}}' => '',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'veja
se@,address@hidden {reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => '',
+ 'see {reference_name}' => '',
+ 'see {reference}' => '{node_file_href}åç
§',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
'see {ref}' => '',
'see {title_ref}' => '',
'{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de
{year}',
- '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '',
+ '{name} on {class}' => '',
'{reference_name}' => '',
- '{reference}' => 'veja {reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja
@cite{{book}}',
+ '{reference}' => '',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
'{ref}' => '',
'{style} {number}' => '',
'{style}: {caption_first_line}' => '',
@@ -285,154 +273,10 @@
'{title_ref}' => ''
};
# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'it'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il
seguente significato:',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' dove @strong{ Esempio } assume che l\'attuale
posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che
ha la seguente struttura:',
- ' Up ' => ' Su ',
- '(outside of any element)' => '(fuori da qualsiasi
elemento)',
- '(outside of any node)' => '(fuori da qualsiasi nodo)',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nessun valore per
`{value}\'@}',
- 'About' => 'Informazioni',
- 'About (help)' => 'Informazioni (aiuto)',
- 'About This Document' => 'Informazioni su questo
documento',
- 'April' => 'Aprile',
- 'August' => 'Agosto',
- 'Back' => 'Indietro',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Inizio di questo capitolo o capitolo precedente',
- 'Button' => 'Bottone',
- 'Contents' => 'Contenuti',
- 'Cover (top) of document' => 'Copertina (inizio) del
documento',
- 'Current' => 'Attuale',
- 'Current Position' => 'Posizione Attuale',
- 'Current section' => 'Sezione attuale',
- 'December' => 'Dicembre',
- 'FastBack' => 'Indietro veloce',
- 'FastForward' => 'Avanti veloce',
- 'February' => 'Febbraio',
- 'First' => 'Primo',
- 'First section in reading order' => 'Prima sezione in
ordine di lettura',
- 'Following' => 'Seguente',
- 'Following node' => 'Nodo seguente',
- 'Footnotes' => 'Note a piè di pagina',
- 'Forward' => 'Avanti',
- 'Forward section in next file' => 'Sezione successiva
nel prossimo file',
- 'From 1.2.3 go to' => 'Da 1.2.3 vai a',
- 'Go to' => 'Vai a',
- 'Index' => 'Indice',
- 'Index Entry' => 'Voce dell\'indice',
- 'January' => 'Gennaio',
- 'July' => 'Luglio',
- 'Jump to' => 'Salta a',
- 'June' => 'Giugno',
- 'Last' => 'Ultimo',
- 'Last section in reading order' => 'Ultima sezione in
ordine di lettura',
- 'March' => 'Marzo',
- 'May' => 'Maggio',
- 'Menu:' => 'Menu',
- 'Name' => 'Nome',
- 'Next' => 'Successivo',
- 'Next chapter' => 'Capitolo successivo',
- 'Next file' => 'File successivo',
- 'Next node' => 'Nodo successivo',
- 'Next section in reading order' => 'Sezione successiva
in ordine di lettura',
- 'Next section on same level' => 'Sezione successiva
sullo stesso livello',
- 'NextFile' => 'File successivo',
- 'Node following in node reading order' => 'Nodo
seguente in ordine di lettura',
- 'Node up' => 'Nodo superiore',
- 'NodeNext' => 'Nodo successivo',
- 'NodePrev' => 'Nodo precedente',
- 'NodeUp' => 'Nodo superiore',
- 'November' => 'Novembre',
- 'October' => 'Ottobre',
- 'Overview' => 'Panoramica',
- 'Prev' => 'Prec.',
- 'PrevFile' => 'File precedente',
- 'Previous' => 'Precedente',
- 'Previous file' => 'File precedente',
- 'Previous node' => 'Nodo precedente',
- 'Previous section in reading order' => 'Sezione
precedente in ordine di lettura',
- 'Previous section on same level' => 'Sezione precedente
sullo stesso livello',
- 'Section' => 'Sezione',
- 'Section One' => 'Sezione uno',
- 'See ' => 'Vedi',
- 'See @cite{{book}}' => 'Vedi @cite{{book}}',
- 'See `{section}\'' => 'Sezione superiore',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Vedi la sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'Vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
- 'See section {reference_name}' => 'Vedi la sezione
{reference_name}',
- 'See {node_file_href}' => 'Vedi {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => 'Vedi {reference_name}',
- 'See {reference}' => 'Vedi {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Vedi
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'See {ref}' => 'Vedi {ref}',
- 'See {title_ref}' => 'Vedi {title_ref}',
- 'September' => 'Settembre',
- 'Short Table of Contents' => 'Indice breve',
- 'Short table of contents' => 'Indice breve',
- 'Subsection One-Four' => 'Sottosezione Uno-Quattro',
- 'Subsection One-One' => 'Sottosezione Uno-Uno',
- 'Subsection One-Three' => 'Sottosezione Uno-Tre',
- 'Subsection One-Two' => 'Sottosezione Uno-Due',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Quattro',
- 'Subsubsection One-Two-One' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Uno',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Tre',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Due',
- 'Table of Contents' => 'Indice',
- 'Table of contents' => 'Indice',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Il
nodo che stai cercando è {href}',
- 'This' => 'Questo',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Questo documento è stato
generato il @i{{date}} con @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Questo documento è stato
generato con @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
- 'Top' => 'Inizio',
- 'Untitled Document' => 'Documento senza titolo',
- 'Up' => 'Su',
- 'Up node' => 'Nodo superiore',
- 'Up section' => 'Sezione superiore',
- '`{section}\'' => 'Sezione superiore',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'current' => 'attuale',
- 'on @emph{{date}}' => 'il @emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
- 'see ' => 'vedi ',
- 'see @cite{{book}}' => 'vedi @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Sezione superiore',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'vedi la
sezione `{section}\' in @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'vedi la sezione
{reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'vedi {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'vedi {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'vedi {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'vedi
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'see {ref}' => 'vedi {ref}',
- 'see {title_ref}' => 'vedi {title_ref}',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
- '{month} {day}, {year}' => '',
- '{name} of {class}' => '{name} di {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} in {class}',
- '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
- '{reference_name}' => '{reference_name}',
- '{reference}' => '{reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}',
- '{ref}' => '{ref}',
- '{style} {number}' => '{style} {number}',
- '{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
- '{title_ref}' => '{title_ref}'
- };
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'nl'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
- ' Up ' => '',
+$LANGUAGES->{'fr'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Les boutons de navigation ont la signification
suivante :',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous sous
section un-deux-trois } dans un document dont la structure est :',
+ ' Up ' => 'Plus haut',
'(outside of any element)' => '',
'(outside of any node)' => '',
'@b{{quotation_arg}:} ' => '',
@@ -440,125 +284,131 @@
' => '',
'@cite{{book}}' => '',
'@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => '',
- 'About (help)' => '',
- 'About This Document' => 'No translation available!',
- 'April' => 'April',
- 'August' => 'Augustus',
- 'Back' => '',
+ 'About' => 'A propos',
+ 'About (help)' => 'A propos (page d\'aide)',
+ 'About This Document' => 'A propos de ce document',
+ 'April' => 'avril',
+ 'August' => 'address@hidden',
+ 'Back' => 'Retour',
'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
- 'Button' => '',
- 'Contents' => '',
- 'Cover (top) of document' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'address@hidden'ebut de ce chapitre ou chapitre
address@hidden'address@hidden'edent',
+ 'Button' => 'Bouton',
+ 'Contents' => 'Table des address@hidden',
+ 'Cover (top) of document' => 'Couverture (top) du
document',
'Current' => '',
- 'Current Position' => '',
- 'Current section' => '',
- 'December' => 'December',
- 'FastBack' => '',
- 'FastForward' => '',
- 'February' => 'Februari',
- 'First' => '',
- 'First section in reading order' => '',
- 'Following' => '',
- 'Following node' => '',
- 'Footnotes' => 'No translation available!',
- 'Forward' => '',
+ 'Current Position' => 'Position',
+ 'Current section' => 'Section actuelle',
+ 'December' => 'address@hidden'ecembre',
+ 'FastBack' => 'RetourRapide',
+ 'FastForward' => 'AvanceRapide',
+ 'February' => 'address@hidden'evrier',
+ 'First' => 'Premier',
+ 'First section in reading order' => 'address@hidden
section dans l\'ordre de lecture',
+ 'Following' => 'Suivant',
+ 'Following node' => 'address@hidden suivant',
+ 'Footnotes' => 'Notes de bas de page',
+ 'Forward' => 'Avant',
'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => '',
- 'Go to' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => 'Depuis 1.2.3 aller @`a',
+ 'Go to' => 'Aller @`a',
'Index' => 'Index',
- 'Index Entry' => '',
- 'January' => 'Januari',
- 'July' => 'Juli',
- 'Jump to' => '',
- 'June' => 'Juni',
- 'Last' => '',
- 'Last section in reading order' => '',
- 'March' => 'Maart',
- 'May' => 'Mei',
- 'Menu:' => '',
- 'Name' => '',
- 'Next' => '',
- 'Next chapter' => '',
- 'Next file' => '',
- 'Next node' => '',
- 'Next section in reading order' => '',
- 'Next section on same level' => '',
- 'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => '',
- 'Node up' => '',
- 'NodeNext' => '',
- 'NodePrev' => '',
- 'NodeUp' => '',
- 'November' => 'November',
- 'October' => 'Oktober',
- 'Overview' => '',
- 'Prev' => '',
+ 'Index Entry' => 'address@hidden'ee d\'index',
+ 'January' => 'janvier',
+ 'July' => 'juillet',
+ 'Jump to' => 'Aller @`a',
+ 'June' => 'juin',
+ 'Last' => 'Dernier',
+ 'Last section in reading order' => 'address@hidden
section dans l\'ordre de lecture',
+ 'March' => 'mars',
+ 'May' => 'mai',
+ 'Menu:' => 'Menu@ :',
+ 'Name' => 'Nom',
+ 'Next' => 'Suivant',
+ 'Next chapter' => 'Chapitre suivant',
+ 'Next file' => 'Fichier suivant',
+ 'Next node' => 'address@hidden suivant',
+ 'Next section in reading order' => 'Section suivante
dans l\'ordre de lecture',
+ 'Next section on same level' => 'Section suivante au
address@hidden niveau',
+ 'NextFile' => 'FichierSuivant',
+ 'Node following in node reading order' =>
'address@hidden suivant dans l\'ordre de lecture',
+ 'Node up' => 'address@hidden au dessus',
+ 'NodeNext' => 'address@hidden',
+ 'NodePrev' => 'address@hidden@\'address@hidden'edent',
+ 'NodeUp' => 'address@hidden',
+ 'November' => 'novembre',
+ 'October' => 'octobre',
+ 'Overview' => 'Vue d\'ensemble',
+ 'Prev' => 'address@hidden'address@hidden'edent',
'PrevFile' => '',
'Previous' => '',
- 'Previous file' => '',
- 'Previous node' => '',
- 'Previous section in reading order' => '',
- 'Previous section on same level' => '',
+ 'Previous file' => 'Fichier
address@hidden'address@hidden'edent',
+ 'Previous node' => 'address@hidden
address@hidden'address@hidden'edent',
+ 'Previous section in reading order' => 'Section
address@hidden'address@hidden'edente dans l\'ordre de lecture',
+ 'Previous section on same level' => 'Section
address@hidden'address@hidden'edente au address@hidden niveau',
'Section' => '',
- 'Section One' => '',
+ 'Section One' => 'Section un',
'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => '',
- 'See `{section}\'' => '',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => 'Voir @cite{{book}}',
+ 'See `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Voir la section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => '',
- 'See {reference_name}' => '',
- 'See {reference}' => '',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'See section {reference_name}' => 'Voir la section
{reference_name}',
+ 'See {node_file_href}' => 'Voir {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Voir {node_file_href} section `{section}\' dans
@cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => 'Voir {reference_name}',
+ 'See {reference}' => 'Voir {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Voir
{node_file_href} @cite{{book}}',
'See {ref}' => '',
'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'September',
- 'Short Table of Contents' => 'Korte inhoudsopgave',
- 'Short table of contents' => '',
- 'Subsection One-Four' => '',
- 'Subsection One-One' => '',
- 'Subsection One-Three' => '',
- 'Subsection One-Two' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => '',
- 'Subsubsection One-Two-One' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => '',
- 'Table of Contents' => 'Inhoudsopgave',
- 'Table of contents' => '',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
- 'This' => '',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
- 'Top' => '',
- 'Untitled Document' => '',
- 'Up' => '',
- 'Up node' => '',
- 'Up section' => '',
- '`{section}\'' => '',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'current' => '',
- 'on @emph{{date}}' => '',
+ 'September' => 'septembre',
+ 'Short Table of Contents' =>
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
+ 'Short table of contents' =>
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
+ 'Subsection One-Four' => 'Sous section un-quatre',
+ 'Subsection One-One' => 'Sous section un-un',
+ 'Subsection One-Three' => 'Sous section un-trois',
+ 'Subsection One-Two' => 'Sous section un-deux',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sous sous section
un-deux-quatre',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => 'Sous sous section
un-deux-un',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sous sous section
un-deux-trois',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sous sous section
un-deux-deux',
+ 'Table of Contents' => 'Table des address@hidden',
+ 'Table of contents' => 'Table des address@hidden',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Le
address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}.',
+ 'This' => 'Ici',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ce document a
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e le
@emph{{date}} en utilisant @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ce document a
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e en utilisant
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+ 'Top' => 'Racine',
+ 'Untitled Document' => 'Document sans titre',
+ 'Up' => 'Monter',
+ 'Up node' => 'address@hidden au dessus',
+ 'Up section' => 'Section address@hidden'erieure',
+ '`{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+ 'current' => 'courante',
+ 'on @emph{{date}}' => 'le @emph{{date}}',
'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => '',
- 'see `{section}\'' => '',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section {reference_name}' => '',
- 'see {reference_name}' => '',
- 'see {reference}' => '',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'voir la
section `{section}\' dans @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'voir la section
{reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'voir {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'voir {node_file_href} section `{section}\' dans
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'voir {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'voir {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'voir
{node_file_href} @cite{{book}}',
'see {ref}' => '',
'see {title_ref}' => '',
'{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => '',
- '{name} of {class}' => '',
- '{name} on {class}' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => 'le {day} {month} {year}',
+ '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} de {class}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} section `{section}\' dans @cite{{book}}',
'{reference_name}' => '',
- '{reference}' => '',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '',
+ '{reference}' => 'voir {reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
'{ref}' => '',
'{style} {number}' => '',
'{style}: {caption_first_line}' => '',
@@ -566,140 +416,146 @@
'{title_ref}' => ''
};
# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'ja'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' =>
'ããã²ã¼ã·ã§ã³ããã«ä¸ã®ãã¿ã³ã«ã¯ä»¥ä¸ã®æå³ãããã¾ãã',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '@address@hidden',
- ' Up ' => 'ä¸',
+$LANGUAGES->{'de'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende
Bedeutung: ',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die
aktuelle Position bei @strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit
folgender Struktur liegt:',
+ ' Up ' => ' Nach oben ',
'(outside of any element)' => '',
'(outside of any node)' => '',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
'@center --- @emph{{author}}
' => '',
- '@cite{{book}}' => '',
+ '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
'@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => '',
- 'About (help)' => '',
- 'About This Document' => 'ãã®ææ¸ã«ã¤ãã¦',
- 'April' => '4æ',
- 'August' => '8æ',
- 'Back' => '',
+ 'About' => '@"Uber',
+ 'About (help)' => '@"Uber (Hilfe)',
+ 'About This Document' => '@"Uber dieses Dokument',
+ 'April' => 'April',
+ 'August' => 'August',
+ 'Back' => 'Zur@"uck',
'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
- 'Button' => 'ãã¿ã³',
- 'Contents' => 'ç®æ¬¡',
- 'Cover (top) of document' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Anfang dieses oder des letzten Kapitels',
+ 'Button' => '',
+ 'Contents' => 'Inhalt',
+ 'Cover (top) of document' => 'Titelseite des Dokuments',
'Current' => '',
- 'Current Position' => 'ç¾å¨ä½ç½®',
- 'Current section' => '',
- 'December' => '12æ',
+ 'Current Position' => 'Aktuelle Position',
+ 'Current section' => 'Aktueller Abschnitt',
+ 'December' => 'Dezember',
'FastBack' => '',
'FastForward' => '',
- 'February' => '2æ',
+ 'February' => 'Februar',
'First' => '',
- 'First section in reading order' => '',
+ 'First section in reading order' => 'Erster Abschnitt
in Lesereihenfolge',
'Following' => '',
- 'Following node' => '',
- 'Footnotes' => 'è注',
- 'Forward' => '',
+ 'Following node' => 'N@"achster Knoten',
+ 'Footnotes' => 'address@hidden',
+ 'Forward' => 'Nach vorne',
'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => '1.2.3é
ããã®ç§»åå
',
- 'Go to' => '移åå
',
- 'Index' => 'è¦åºã',
- 'Index Entry' => 'è¦åºãä¸è¦§',
- 'January' => '1æ',
- 'July' => '7æ',
- 'Jump to' => '移å',
- 'June' => '6æ',
+ 'From 1.2.3 go to' => 'Von 1.2.3 gehe zu',
+ 'Go to' => 'Gehe zu',
+ 'Index' => 'Index',
+ 'Index Entry' => 'Indexeintrag',
+ 'January' => 'Januar',
+ 'July' => 'Juli',
+ 'Jump to' => 'Springe zu',
+ 'June' => 'Juni',
'Last' => '',
- 'Last section in reading order' => '',
- 'March' => '3æ',
- 'May' => '5æ',
- 'Menu:' => 'ã¡ãã¥ã¼',
- 'Name' => 'å称',
- 'Next' => '次',
- 'Next chapter' => '',
+ 'Last section in reading order' => 'Letzter Abschnitt
in Lesereihenfolge',
+ 'March' => 'M@"arz',
+ 'May' => 'Mai',
+ 'Menu:' => 'Auswahl:',
+ 'Name' => 'Name',
+ 'Next' => '',
+ 'Next chapter' => 'N@"achstes Kapitel',
'Next file' => '',
- 'Next node' => '',
- 'Next section in reading order' => '',
- 'Next section on same level' => '',
+ 'Next node' => 'N@"achster Knoten',
+ 'Next section in reading order' => 'N@"achster
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+ 'Next section on same level' => 'N@"achster Abschitt
derselben Ebene',
'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => '',
- 'Node up' => '',
+ 'Node following in node reading order' => 'N@"achster
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+ 'Node up' => 'Knoten nach oben',
'NodeNext' => '',
'NodePrev' => '',
'NodeUp' => '',
- 'November' => '11æ',
- 'October' => '10æ',
- 'Overview' => 'æ¦è¦',
- 'Prev' => 'å',
+ 'November' => 'November',
+ 'October' => 'Oktober',
+ 'Overview' => '@"Ubersicht',
+ 'Prev' => '',
'PrevFile' => '',
'Previous' => '',
'Previous file' => '',
- 'Previous node' => '',
- 'Previous section in reading order' => '',
- 'Previous section on same level' => '',
- 'Section' => 'é
',
- 'Section One' => '第1é
',
+ 'Previous node' => 'Voriger Knoten',
+ 'Previous section in reading order' => 'Voriger
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+ 'Previous section on same level' => 'Voriger Abschnitt
derselben Ebene',
+ 'Section' => 'Abschnitt',
+ 'Section One' => 'Abschnitt 1',
'See ' => '',
'See @cite{{book}}' => '',
- 'See `{section}\'' => 'é
',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'@cite{{book}}ã® `{section}\' ',
+ 'See `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Siehe Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
'See section {reference_name}' => '',
+ 'See {node_file_href}' => 'Siehe {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Siehe {node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in
@cite{{book}}',
'See {reference_name}' => '',
- 'See {reference}' => '',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
+ 'See {reference}' => 'siehe {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Siehe
{node_file_href} @cite{{book}}',
'See {ref}' => '',
'See {title_ref}' => '',
- 'September' => '9æ',
- 'Short Table of Contents' => 'ç°¡ç¥åããç®æ¬¡',
- 'Short table of contents' => '',
- 'Subsection One-Four' => '第1.4é
',
- 'Subsection One-One' => '第1.1é
',
- 'Subsection One-Three' => '第1.3é
',
- 'Subsection One-Two' => '第1.2é
',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => '第1.2.4é
',
- 'Subsubsection One-Two-One' => '第1.2.1é
',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => '第1.2.3é
',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => '第1.2.2é
',
- 'Table of Contents' => 'ç®æ¬¡',
- 'Table of contents' => '',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
- 'This' => '',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' =>
'address@hidden@uref{{program_homepage},
@emph{{program}}}ãç¨ãã¦çæããã¾ããã',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'address@hidden,
@emph{{program}}}ãç¨ãã¦çæããã¾ããã',
- 'Top' => 'åé ',
- 'Untitled Document' => 'ç¡é¡ã®ææ¸',
- 'Up' => '',
- 'Up node' => '',
- 'Up section' => '',
- '`{section}\'' => 'é
',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => '@cite{{book}}ã®
`{section}\' ',
- 'current' => 'ç¾å¨ä½ç½®',
- 'on @emph{{date}}' => '@emph{{date}}',
+ 'September' => 'September',
+ 'Short Table of Contents' => 'Kurzes
Inhaltsverzeichnis',
+ 'Short table of contents' => 'Kurzes
Inhaltsverzeichnis',
+ 'Subsection One-Four' => 'Unterabschnitt 1-4',
+ 'Subsection One-One' => 'Unterabschnitt 1-1',
+ 'Subsection One-Three' => 'Unterabschnitt 1-3',
+ 'Subsection One-Two' => 'Unterabschnitt 1-2',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Unterabschnitt 1-2-4',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => 'Unterabschnitt 1-2-1',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Unterabschnitt 1-2-3',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Unterabschnitt 1-2-2',
+ 'Table of Contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
+ 'Table of contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Der
Knoten, den Sie sehen, befindet sich bei {href}',
+ 'This' => '',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt am
@i{{date}} durch @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt
durch @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+ 'Top' => 'Anfang',
+ 'Untitled Document' => 'Unbenanntes Dokumen',
+ 'Up' => 'Nach oben',
+ 'Up node' => 'Knoten nach oben',
+ 'Up section' => 'Abschnitt nach oben',
+ '`{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'current' => '',
+ 'on @emph{{date}}' => 'am @emph{{date}}',
'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => '',
- 'see `{section}\'' => '',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'@cite{{book}}ã® `{section}\' ',
+ 'see @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section {reference_name}' => '',
- 'see {reference_name}' => '',
- 'see {reference}' => '{node_file_href}åç
§',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'siehe
Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'siehe Abschnitt
{reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'siehe {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'siehe {node_file_href} im Abschnitt `{section}\' in
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'siehe {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'siehe {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'siehe
{node_file_href} @cite{{book}}',
'see {ref}' => '',
'see {title_ref}' => '',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
+ '{month} {day}, {year}' => '{day}. {month} {year}',
'{name} of {class}' => '',
'{name} on {class}' => '',
- '{reference_name}' => '',
- '{reference}' => '',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
+ '{reference_name}' => '{reference_name}',
+ '{reference}' => '{reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
'{ref}' => '',
- '{style} {number}' => '',
- '{style}: {caption_first_line}' => '',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+ '{style} {number}' => '{style} {number}',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
'{title_ref}' => ''
};
# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
@@ -846,153 +702,154 @@
'{title_ref}' => ''
};
# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'de'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende
Bedeutung: ',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die
aktuelle Position bei @strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit
folgender Struktur liegt:',
- ' Up ' => ' Nach oben ',
- '(outside of any element)' => '',
- '(outside of any node)' => '',
+$LANGUAGES->{'hu'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' A navigációs panelen levŠgombok jelentése a
következÅ:',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' @strong{ Példánkban } az aktuális pozÃció
az @strong{ 1.2.3 alalszakasz } egy olyan dokumentumban, melynek szerkezete a
következÅ:',
+ ' Up ' => 'Fel',
+ '(outside of any element)' => '(bármelyik elemen
kÃvül)',
+ '(outside of any node)' => '(bármelyik csomóponton
kÃvül)',
'@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
'@center --- @emph{{author}}
' => '',
'@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => '@"Uber',
- 'About (help)' => '@"Uber (Hilfe)',
- 'About This Document' => '@"Uber dieses Dokument',
- 'April' => 'April',
- 'August' => 'August',
- 'Back' => 'Zur@"uck',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Anfang dieses oder des letzten Kapitels',
- 'Button' => '',
- 'Contents' => 'Inhalt',
- 'Cover (top) of document' => 'Titelseite des Dokuments',
- 'Current' => '',
- 'Current Position' => 'Aktuelle Position',
- 'Current section' => 'Aktueller Abschnitt',
- 'December' => 'Dezember',
- 'FastBack' => '',
- 'FastForward' => '',
- 'February' => 'Februar',
- 'First' => '',
- 'First section in reading order' => 'Erster Abschnitt
in Lesereihenfolge',
- 'Following' => '',
- 'Following node' => 'N@"achster Knoten',
- 'Footnotes' => 'address@hidden',
- 'Forward' => 'Nach vorne',
- 'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => 'Von 1.2.3 gehe zu',
- 'Go to' => 'Gehe zu',
- 'Index' => 'Index',
- 'Index Entry' => 'Indexeintrag',
- 'January' => 'Januar',
- 'July' => 'Juli',
- 'Jump to' => 'Springe zu',
- 'June' => 'Juni',
- 'Last' => '',
- 'Last section in reading order' => 'Letzter Abschnitt
in Lesereihenfolge',
- 'March' => 'M@"arz',
- 'May' => 'Mai',
- 'Menu:' => 'Auswahl:',
- 'Name' => 'Name',
- 'Next' => '',
- 'Next chapter' => 'N@"achstes Kapitel',
- 'Next file' => '',
- 'Next node' => 'N@"achster Knoten',
- 'Next section in reading order' => 'N@"achster
Abschnitt in Lesereihenfolge',
- 'Next section on same level' => 'N@"achster Abschitt
derselben Ebene',
- 'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => 'N@"achster
Abschnitt in Lesereihenfolge',
- 'Node up' => 'Knoten nach oben',
- 'NodeNext' => '',
- 'NodePrev' => '',
- 'NodeUp' => '',
- 'November' => 'November',
- 'October' => 'Oktober',
- 'Overview' => '@"Ubersicht',
- 'Prev' => '',
- 'PrevFile' => '',
- 'Previous' => '',
- 'Previous file' => '',
- 'Previous node' => 'Voriger Knoten',
- 'Previous section in reading order' => 'Voriger
Abschnitt in Lesereihenfolge',
- 'Previous section on same level' => 'Voriger Abschnitt
derselben Ebene',
- 'Section' => 'Abschnitt',
- 'Section One' => 'Abschnitt 1',
- 'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => '',
- 'See `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Siehe Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => '',
- 'See {node_file_href}' => 'Siehe {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Siehe {node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => '',
- 'See {reference}' => 'siehe {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Siehe
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'See {ref}' => '',
- 'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'September',
- 'Short Table of Contents' => 'Kurzes
Inhaltsverzeichnis',
- 'Short table of contents' => 'Kurzes
Inhaltsverzeichnis',
- 'Subsection One-Four' => 'Unterabschnitt 1-4',
- 'Subsection One-One' => 'Unterabschnitt 1-1',
- 'Subsection One-Three' => 'Unterabschnitt 1-3',
- 'Subsection One-Two' => 'Unterabschnitt 1-2',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Unterabschnitt 1-2-4',
- 'Subsubsection One-Two-One' => 'Unterabschnitt 1-2-1',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Unterabschnitt 1-2-3',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Unterabschnitt 1-2-2',
- 'Table of Contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
- 'Table of contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Der
Knoten, den Sie sehen, befindet sich bei {href}',
- 'This' => '',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt am
@i{{date}} durch @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt
durch @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
- 'Top' => 'Anfang',
- 'Untitled Document' => 'Unbenanntes Dokumen',
- 'Up' => 'Nach oben',
- 'Up node' => 'Knoten nach oben',
- 'Up section' => 'Abschnitt nach oben',
- '`{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'current' => '',
- 'on @emph{{date}}' => 'am @emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
- 'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'siehe
Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'siehe Abschnitt
{reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'siehe {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'siehe {node_file_href} im Abschnitt `{section}\' in
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'siehe {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'siehe {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'siehe
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'see {ref}' => '',
- 'see {title_ref}' => '',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nincs értéke
ennek: `{value}\'@}',
+ 'About' => 'Súgó',
+ 'About (help)' => 'SegÃtség a navigációhoz',
+ 'About This Document' => 'A navigációs panel
használata',
+ 'April' => 'április',
+ 'August' => 'augusztus',
+ 'Back' => 'Vissza',
+ 'Back section in previous file' => 'ElÅzÅ fájl
hátsó szakasza',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Fejezet eleje vagy elÅzÅ fejezet',
+ 'Button' => 'Gomb',
+ 'Contents' => 'Tartalom',
+ 'Cover (top) of document' => 'Dokumentum cÃmoldala',
+ 'Current' => 'Aktuális',
+ 'Current Position' => 'Aktuális pozÃció',
+ 'Current section' => 'Aktuális szakasz',
+ 'December' => 'december',
+ 'FastBack' => 'Visszaugrás',
+ 'FastForward' => 'ElÅreugrás',
+ 'February' => 'február',
+ 'First' => 'ElsÅ',
+ 'First section in reading order' => 'ElsÅ szakasz az
olvasási sorrendben',
+ 'Following' => 'KövetkezÅ',
+ 'Following node' => 'KövetkezŠcsomópont',
+ 'Footnotes' => 'Lábjegyzet',
+ 'Forward' => 'ElÅre',
+ 'Forward section in next file' => 'KövetkezŠfájl
elülsŠszakasza',
+ 'From 1.2.3 go to' => '1.2.3-ból ide jutunk',
+ 'Go to' => 'Cél',
+ 'Index' => 'Tárgymutató',
+ 'Index Entry' => 'Tárgymutató-bejegyzés',
+ 'January' => 'január',
+ 'July' => 'július',
+ 'Jump to' => 'Ugorj ide',
+ 'June' => 'június',
+ 'Last' => 'Utolsó',
+ 'Last section in reading order' => 'Utolsó szakasz az
olvasási sorrendben',
+ 'March' => 'március',
+ 'May' => 'május',
+ 'Menu:' => 'Menü:',
+ 'Name' => 'Név',
+ 'Next' => 'KövetkezÅ',
+ 'Next chapter' => 'KövetkezŠfejezet',
+ 'Next file' => 'KövetkezŠfájl',
+ 'Next node' => 'KövetkezŠcsomópont',
+ 'Next section in reading order' => 'KövetkezŠszakasz
az olvasási sorrendben',
+ 'Next section on same level' => 'KövetkezŠszakasz
ugyanazon a szinten',
+ 'NextFile' => 'KövetkezÅFájl',
+ 'Node following in node reading order' => 'KövetkezÅ
csomópont az olvasási sorrendben',
+ 'Node up' => 'SzülŠcsomópont',
+ 'NodeNext' => 'KövetkezÅCsomópont',
+ 'NodePrev' => 'ElÅzÅCsomópont',
+ 'NodeUp' => 'SzülÅCsomópont',
+ 'November' => 'november',
+ 'October' => 'október',
+ 'Overview' => 'Ãttekintés',
+ 'Prev' => 'ElÅzÅ',
+ 'PrevFile' => 'ElÅzÅFájl',
+ 'Previous' => 'ElÅzÅ',
+ 'Previous file' => 'ElÅzÅ fájl',
+ 'Previous node' => 'ElÅzÅ csomópont',
+ 'Previous section in reading order' => 'ElÅzÅ szakasz
az olvasási sorrendben',
+ 'Previous section on same level' => 'ElÅzÅ szakasz
ugyanazon a szinten',
+ 'Section' => 'Szakasz',
+ 'Section One' => 'szakasz',
+ 'See ' => 'Ld. ',
+ 'See @cite{{book}}' => 'Ld. @cite{{book}}',
+ 'See `{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Ld. ezt a
szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'Ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'See section {reference_name}' => 'Ld. ezt a szakaszt:
{reference_name}',
+ 'See {node_file_href}' => 'Ld. {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt:
@cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => 'Ld. {reference_name}',
+ 'See {reference}' => 'Ld. {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'See
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See {ref}' => 'Ld. {ref}',
+ 'See {title_ref}' => 'Ld. {title_ref}',
+ 'September' => 'szeptember',
+ 'Short Table of Contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
+ 'Short table of contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
+ 'Subsection One-Four' => 'alszakasz',
+ 'Subsection One-One' => 'alszakasz',
+ 'Subsection One-Three' => 'alszakasz',
+ 'Subsection One-Two' => 'alszakasz',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => 'alalszakasz',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => 'alalszakasz',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => 'alalszakasz',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => 'alalszakasz',
+ 'Table of Contents' => 'Tartalomjegyzék',
+ 'Table of contents' => 'Tartalomjegyzék',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'A
keresett csomópont itt található: {href}.',
+ 'This' => 'Ez a(z)',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot @i{{date}}
napon generálta a(z) @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot a(z)
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} generálta.',
+ 'Top' => 'CÃmoldal',
+ 'Untitled Document' => 'Névtelen dokumentum',
+ 'Up' => 'Fel',
+ 'Up node' => 'SzülŠcsomópont',
+ 'Up section' => 'SzülŠszakasz',
+ '`{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz:
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'current' => 'aktuális',
+ 'on @emph{{date}}' => 'ekkor: @emph{{date}}',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'szakasz: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'see ' => 'ld. ',
+ 'see @cite{{book}}' => 'ld. @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz:
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'ld. ezt
a szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'ld. ezt a szakaszt:
{reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'ld. {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt:
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'ld. {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'ld. {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'ld.
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see {ref}' => 'ld. {ref}',
+ 'see {title_ref}' => 'ld. {title_ref}',
'{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
- '{month} {day}, {year}' => '{day}. {month} {year}',
- '{name} of {class}' => '',
- '{name} on {class}' => '',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '{name} tÃpusa: {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} ezen: {class}',
+ '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} szakasz: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
'{reference_name}' => '{reference_name}',
'{reference}' => '{reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
- '{ref}' => '',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}',
+ '{ref}' => '{ref}',
'{style} {number}' => '{style} {number}',
'{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
'{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
- '{title_ref}' => ''
+ '{title_ref}' => '{title_ref}'
};
# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'en'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
- ' Up ' => '',
+$LANGUAGES->{'pt_BR'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Os address@hidden nos address@hidden'eis de
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' onde o @strong{ Exemplo } assume que a
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
+ ' Up ' => ' Acima ',
'(outside of any element)' => '',
'(outside of any node)' => '',
'@b{{quotation_arg}:} ' => '',
@@ -1000,125 +857,131 @@
' => '',
'@cite{{book}}' => '',
'@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => '',
- 'About (help)' => '',
- 'About This Document' => '',
- 'April' => '',
- 'August' => '',
- 'Back' => '',
+ 'About' => 'Sobre',
+ 'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
+ 'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
+ 'April' => 'Abril',
+ 'August' => 'Agosto',
+ 'Back' => 'Volta',
'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
- 'Button' => '',
- 'Contents' => '',
- 'Cover (top) of document' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
+ 'Button' => 'address@hidden',
+ 'Contents' => 'address@hidden'udo',
+ 'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio
(topo) do documento',
'Current' => '',
- 'Current Position' => '',
- 'Current section' => '',
- 'December' => '',
- 'FastBack' => '',
- 'FastForward' => '',
- 'February' => '',
- 'First' => '',
- 'First section in reading order' => '',
- 'Following' => '',
- 'Following node' => '',
- 'Footnotes' => '',
- 'Forward' => '',
+ 'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
+ 'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
+ 'December' => 'Dezembro',
+ 'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
+ 'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
+ 'February' => 'Fevereiro',
+ 'First' => 'Primeiro',
+ 'First section in reading order' => 'Primeira
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+ 'Following' => 'Seguinte',
+ 'Following node' => 'Nodo seguinte',
+ 'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
+ 'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => '',
- 'Go to' => '',
- 'Index' => '',
- 'Index Entry' => '',
- 'January' => '',
- 'July' => '',
- 'Jump to' => '',
- 'June' => '',
- 'Last' => '',
- 'Last section in reading order' => '',
- 'March' => '',
- 'May' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a
para',
+ 'Go to' => 'address@hidden'a para',
+ 'Index' => '@\'Indice',
+ 'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
+ 'January' => 'Janeiro',
+ 'July' => 'Julho',
+ 'Jump to' => 'Pular para',
+ 'June' => 'Junho',
+ 'Last' => '@\'Ultimo',
+ 'Last section in reading order' => '@\'Ultima
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+ 'March' => 'Mar@,{c}o',
+ 'May' => 'Maio',
'Menu:' => '',
- 'Name' => '',
- 'Next' => '',
- 'Next chapter' => '',
+ 'Name' => 'Nome',
+ 'Next' => 'address@hidden'oximo',
+ 'Next chapter' => 'address@hidden'oximo
address@hidden'itulo',
'Next file' => '',
- 'Next node' => '',
- 'Next section in reading order' => '',
- 'Next section on same level' => '',
+ 'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
+ 'Next section in reading order' =>
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
+ 'Next section on same level' =>
'address@hidden'oxima se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => '',
- 'Node up' => '',
- 'NodeNext' => '',
- 'NodePrev' => '',
- 'NodeUp' => '',
- 'November' => '',
- 'October' => '',
- 'Overview' => '',
- 'Prev' => '',
+ 'Node following in node reading order' => 'Nodo
seguinte na ordem de leitura de nodos',
+ 'Node up' => 'Nodo acima',
+ 'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
+ 'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
+ 'NodeUp' => 'Nodo Acima',
+ 'November' => 'Novembro',
+ 'October' => 'Outubro',
+ 'Overview' => 'address@hidden geral',
+ 'Prev' => 'address@hidden'evio',
'PrevFile' => '',
'Previous' => '',
'Previous file' => '',
- 'Previous node' => '',
- 'Previous section in reading order' => '',
- 'Previous section on same level' => '',
- 'Section' => '',
- 'Section One' => '',
+ 'Previous node' => 'Nodo anterior',
+ 'Previous section in reading order' =>
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
+ 'Previous section on same level' =>
'Se@,address@hidden anterior no mesmo address@hidden'ivel',
+ 'Section' => 'Se@,address@hidden',
+ 'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => '',
- 'See `{section}\'' => '',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
+ 'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => '',
- 'See {reference_name}' => '',
- 'See {reference}' => '',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'See section {reference_name}' => 'Veja
se@,address@hidden {reference_name}',
+ 'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
+ 'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
'See {ref}' => '',
'See {title_ref}' => '',
- 'September' => '',
- 'Short Table of Contents' => '',
- 'Short table of contents' => '',
- 'Subsection One-Four' => '',
- 'Subsection One-One' => '',
- 'Subsection One-Three' => '',
- 'Subsection One-Two' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => '',
- 'Subsubsection One-Two-One' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => '',
- 'Table of Contents' => '',
- 'Table of contents' => '',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
- 'This' => '',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
- 'Top' => '',
- 'Untitled Document' => '',
- 'Up' => '',
- 'Up node' => '',
- 'Up section' => '',
- '`{section}\'' => '',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'current' => '',
- 'on @emph{{date}}' => '',
+ 'September' => 'Setembro',
+ 'Short Table of Contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
+ 'Short table of contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
+ 'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden
Um-Quatro',
+ 'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden
Um-Um',
+ 'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden
address@hidden',
+ 'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden
Um-Dois',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Quatro',
+ 'Subsubsection One-Two-One' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Um',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' =>
'Subse@,address@hidden address@hidden',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Dois',
+ 'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
+ 'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'O
nodo que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
+ 'This' => 'Esse',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+ 'Top' => 'Topo',
+ 'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
+ 'Up' => 'Acima',
+ 'Up node' => 'Nodo acima',
+ 'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
+ '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' =>
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'current' => 'atual',
+ 'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => '',
- 'see `{section}\'' => '',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section {reference_name}' => '',
- 'see {reference_name}' => '',
- 'see {reference}' => '',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in
@cite{{book}}' => '',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'veja
se@,address@hidden {reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
'see {ref}' => '',
'see {title_ref}' => '',
'{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => '',
- '{name} of {class}' => '',
- '{name} on {class}' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de
{year}',
+ '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
'{reference_name}' => '',
- '{reference}' => '',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '',
+ '{reference}' => 'veja {reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja
@cite{{book}}',
'{ref}' => '',
'{style} {number}' => '',
'{style}: {caption_first_line}' => '',
@@ -1241,27 +1104,308 @@
'on @emph{{date}}' => 'el @emph{{date}}',
'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease
@cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+ 'see @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease
@cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'address@hidden'ease
la address@hidden'on {reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'address@hidden'ease
{node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on
`{section}\' en @cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see {ref}' => '',
+ 'see {title_ref}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => 'el {day} {month} {year}',
+ '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} en {class}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} address@hidden'on `{section}\' en
@cite{{book}}',
+ '{reference_name}' => '',
+ '{reference}' => 'address@hidden'ease {reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease
@cite{{book}}',
+ '{ref}' => '',
+ '{style} {number}' => '',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+ '{title_ref}' => ''
+ };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'it'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il
seguente significato:',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' dove @strong{ Esempio } assume che l\'attuale
posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che
ha la seguente struttura:',
+ ' Up ' => ' Su ',
+ '(outside of any element)' => '(fuori da qualsiasi
elemento)',
+ '(outside of any node)' => '(fuori da qualsiasi nodo)',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nessun valore per
`{value}\'@}',
+ 'About' => 'Informazioni',
+ 'About (help)' => 'Informazioni (aiuto)',
+ 'About This Document' => 'Informazioni su questo
documento',
+ 'April' => 'Aprile',
+ 'August' => 'Agosto',
+ 'Back' => 'Indietro',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Inizio di questo capitolo o capitolo precedente',
+ 'Button' => 'Bottone',
+ 'Contents' => 'Contenuti',
+ 'Cover (top) of document' => 'Copertina (inizio) del
documento',
+ 'Current' => 'Attuale',
+ 'Current Position' => 'Posizione Attuale',
+ 'Current section' => 'Sezione attuale',
+ 'December' => 'Dicembre',
+ 'FastBack' => 'Indietro veloce',
+ 'FastForward' => 'Avanti veloce',
+ 'February' => 'Febbraio',
+ 'First' => 'Primo',
+ 'First section in reading order' => 'Prima sezione in
ordine di lettura',
+ 'Following' => 'Seguente',
+ 'Following node' => 'Nodo seguente',
+ 'Footnotes' => 'Note a piè di pagina',
+ 'Forward' => 'Avanti',
+ 'Forward section in next file' => 'Sezione successiva
nel prossimo file',
+ 'From 1.2.3 go to' => 'Da 1.2.3 vai a',
+ 'Go to' => 'Vai a',
+ 'Index' => 'Indice',
+ 'Index Entry' => 'Voce dell\'indice',
+ 'January' => 'Gennaio',
+ 'July' => 'Luglio',
+ 'Jump to' => 'Salta a',
+ 'June' => 'Giugno',
+ 'Last' => 'Ultimo',
+ 'Last section in reading order' => 'Ultima sezione in
ordine di lettura',
+ 'March' => 'Marzo',
+ 'May' => 'Maggio',
+ 'Menu:' => 'Menu',
+ 'Name' => 'Nome',
+ 'Next' => 'Successivo',
+ 'Next chapter' => 'Capitolo successivo',
+ 'Next file' => 'File successivo',
+ 'Next node' => 'Nodo successivo',
+ 'Next section in reading order' => 'Sezione successiva
in ordine di lettura',
+ 'Next section on same level' => 'Sezione successiva
sullo stesso livello',
+ 'NextFile' => 'File successivo',
+ 'Node following in node reading order' => 'Nodo
seguente in ordine di lettura',
+ 'Node up' => 'Nodo superiore',
+ 'NodeNext' => 'Nodo successivo',
+ 'NodePrev' => 'Nodo precedente',
+ 'NodeUp' => 'Nodo superiore',
+ 'November' => 'Novembre',
+ 'October' => 'Ottobre',
+ 'Overview' => 'Panoramica',
+ 'Prev' => 'Prec.',
+ 'PrevFile' => 'File precedente',
+ 'Previous' => 'Precedente',
+ 'Previous file' => 'File precedente',
+ 'Previous node' => 'Nodo precedente',
+ 'Previous section in reading order' => 'Sezione
precedente in ordine di lettura',
+ 'Previous section on same level' => 'Sezione precedente
sullo stesso livello',
+ 'Section' => 'Sezione',
+ 'Section One' => 'Sezione uno',
+ 'See ' => 'Vedi',
+ 'See @cite{{book}}' => 'Vedi @cite{{book}}',
+ 'See `{section}\'' => 'Sezione superiore',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Vedi la sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'Vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+ 'See section {reference_name}' => 'Vedi la sezione
{reference_name}',
+ 'See {node_file_href}' => 'Vedi {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => 'Vedi {reference_name}',
+ 'See {reference}' => 'Vedi {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Vedi
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See {ref}' => 'Vedi {ref}',
+ 'See {title_ref}' => 'Vedi {title_ref}',
+ 'September' => 'Settembre',
+ 'Short Table of Contents' => 'Indice breve',
+ 'Short table of contents' => 'Indice breve',
+ 'Subsection One-Four' => 'Sottosezione Uno-Quattro',
+ 'Subsection One-One' => 'Sottosezione Uno-Uno',
+ 'Subsection One-Three' => 'Sottosezione Uno-Tre',
+ 'Subsection One-Two' => 'Sottosezione Uno-Due',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Quattro',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Uno',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Tre',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Due',
+ 'Table of Contents' => 'Indice',
+ 'Table of contents' => 'Indice',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Il
nodo che stai cercando è {href}',
+ 'This' => 'Questo',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Questo documento è stato
generato il @i{{date}} con @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Questo documento è stato
generato con @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+ 'Top' => 'Inizio',
+ 'Untitled Document' => 'Documento senza titolo',
+ 'Up' => 'Su',
+ 'Up node' => 'Nodo superiore',
+ 'Up section' => 'Sezione superiore',
+ '`{section}\'' => 'Sezione superiore',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'current' => 'attuale',
+ 'on @emph{{date}}' => 'il @emph{{date}}',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+ 'see ' => 'vedi ',
+ 'see @cite{{book}}' => 'vedi @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Sezione superiore',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'vedi la
sezione `{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'vedi la sezione
{reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'vedi {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'vedi {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'vedi {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'vedi
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see {ref}' => 'vedi {ref}',
+ 'see {title_ref}' => 'vedi {title_ref}',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '{name} di {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} in {class}',
+ '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
+ '{reference_name}' => '{reference_name}',
+ '{reference}' => '{reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}',
+ '{ref}' => '{ref}',
+ '{style} {number}' => '{style} {number}',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
+ '{title_ref}' => '{title_ref}'
+ };
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'no'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
+ ' Up ' => '',
+ '(outside of any element)' => '',
+ '(outside of any node)' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+ 'About' => '',
+ 'About (help)' => '',
+ 'About This Document' => 'No translation available!',
+ 'April' => 'april',
+ 'August' => 'august',
+ 'Back' => '',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+ 'Button' => '',
+ 'Contents' => '',
+ 'Cover (top) of document' => '',
+ 'Current' => '',
+ 'Current Position' => '',
+ 'Current section' => '',
+ 'December' => 'desember',
+ 'FastBack' => '',
+ 'FastForward' => '',
+ 'February' => 'februar',
+ 'First' => '',
+ 'First section in reading order' => '',
+ 'Following' => '',
+ 'Following node' => '',
+ 'Footnotes' => 'No translation available!',
+ 'Forward' => '',
+ 'Forward section in next file' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => '',
+ 'Go to' => '',
+ 'Index' => 'Indeks',
+ 'Index Entry' => '',
+ 'January' => 'januar',
+ 'July' => 'juli',
+ 'Jump to' => '',
+ 'June' => 'juni',
+ 'Last' => '',
+ 'Last section in reading order' => '',
+ 'March' => 'mars',
+ 'May' => 'mai',
+ 'Menu:' => '',
+ 'Name' => '',
+ 'Next' => '',
+ 'Next chapter' => '',
+ 'Next file' => '',
+ 'Next node' => '',
+ 'Next section in reading order' => '',
+ 'Next section on same level' => '',
+ 'NextFile' => '',
+ 'Node following in node reading order' => '',
+ 'Node up' => '',
+ 'NodeNext' => '',
+ 'NodePrev' => '',
+ 'NodeUp' => '',
+ 'November' => 'november',
+ 'October' => 'oktober',
+ 'Overview' => '',
+ 'Prev' => '',
+ 'PrevFile' => '',
+ 'Previous' => '',
+ 'Previous file' => '',
+ 'Previous node' => '',
+ 'Previous section in reading order' => '',
+ 'Previous section on same level' => '',
+ 'Section' => '',
+ 'Section One' => '',
+ 'See ' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => '',
+ 'See `{section}\'' => '',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'See section {reference_name}' => '',
+ 'See {reference_name}' => '',
+ 'See {reference}' => '',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'See {ref}' => '',
+ 'See {title_ref}' => '',
+ 'September' => 'september',
+ 'Short Table of Contents' => 'Kort innholdsfortegnelse',
+ 'Short table of contents' => '',
+ 'Subsection One-Four' => '',
+ 'Subsection One-One' => '',
+ 'Subsection One-Three' => '',
+ 'Subsection One-Two' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => '',
+ 'Table of Contents' => 'Innholdsfortegnelse',
+ 'Table of contents' => '',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+ 'This' => '',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
+ 'Top' => '',
+ 'Untitled Document' => '',
+ 'Up' => '',
+ 'Up node' => '',
+ 'Up section' => '',
+ '`{section}\'' => '',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'current' => '',
+ 'on @emph{{date}}' => '',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
+ 'see ' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => '',
+ 'see `{section}\'' => '',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'address@hidden'ease
la address@hidden'on {reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'address@hidden'ease
{node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on
`{section}\' en @cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
- 'see {reference}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => '',
+ 'see {reference_name}' => '',
+ 'see {reference}' => '',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
'see {ref}' => '',
'see {title_ref}' => '',
'{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => 'el {day} {month} {year}',
- '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} en {class}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} address@hidden'on `{section}\' en
@cite{{book}}',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '',
+ '{name} on {class}' => '',
'{reference_name}' => '',
- '{reference}' => 'address@hidden'ease {reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease
@cite{{book}}',
+ '{reference}' => '',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '',
'{ref}' => '',
'{style} {number}' => '',
'{style}: {caption_first_line}' => '',
@@ -1269,7 +1413,7 @@
'{title_ref}' => ''
};
# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'no'} = {
+$LANGUAGES->{'en'} = {
' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
' Up ' => '',
@@ -1282,9 +1426,9 @@
'@{No value for `{value}\'@}' => '',
'About' => '',
'About (help)' => '',
- 'About This Document' => 'No translation available!',
- 'April' => 'april',
- 'August' => 'august',
+ 'About This Document' => '',
+ 'April' => '',
+ 'August' => '',
'Back' => '',
'Back section in previous file' => '',
'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
@@ -1294,29 +1438,29 @@
'Current' => '',
'Current Position' => '',
'Current section' => '',
- 'December' => 'desember',
+ 'December' => '',
'FastBack' => '',
'FastForward' => '',
- 'February' => 'februar',
+ 'February' => '',
'First' => '',
'First section in reading order' => '',
'Following' => '',
'Following node' => '',
- 'Footnotes' => 'No translation available!',
+ 'Footnotes' => '',
'Forward' => '',
'Forward section in next file' => '',
'From 1.2.3 go to' => '',
'Go to' => '',
- 'Index' => 'Indeks',
+ 'Index' => '',
'Index Entry' => '',
- 'January' => 'januar',
- 'July' => 'juli',
+ 'January' => '',
+ 'July' => '',
'Jump to' => '',
- 'June' => 'juni',
+ 'June' => '',
'Last' => '',
'Last section in reading order' => '',
- 'March' => 'mars',
- 'May' => 'mai',
+ 'March' => '',
+ 'May' => '',
'Menu:' => '',
'Name' => '',
'Next' => '',
@@ -1331,8 +1475,8 @@
'NodeNext' => '',
'NodePrev' => '',
'NodeUp' => '',
- 'November' => 'november',
- 'October' => 'oktober',
+ 'November' => '',
+ 'October' => '',
'Overview' => '',
'Prev' => '',
'PrevFile' => '',
@@ -1354,8 +1498,8 @@
'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
'See {ref}' => '',
'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'september',
- 'Short Table of Contents' => 'Kort innholdsfortegnelse',
+ 'September' => '',
+ 'Short Table of Contents' => '',
'Short table of contents' => '',
'Subsection One-Four' => '',
'Subsection One-One' => '',
@@ -1365,7 +1509,7 @@
'Subsubsection One-Two-One' => '',
'Subsubsection One-Two-Three' => '',
'Subsubsection One-Two-Two' => '',
- 'Table of Contents' => 'Innholdsfortegnelse',
+ 'Table of Contents' => '',
'Table of contents' => '',
'The node you are looking for is at {href}.' => '',
'This' => '',
@@ -1405,147 +1549,3 @@
'{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
'{title_ref}' => ''
};
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'hu'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' A navigációs panelen levŠgombok jelentése a
következÅ:',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' @strong{ Példánkban } az aktuális pozÃció
az @strong{ 1.2.3 alalszakasz } egy olyan dokumentumban, melynek szerkezete a
következÅ:',
- ' Up ' => 'Fel',
- '(outside of any element)' => '(bármelyik elemen
kÃvül)',
- '(outside of any node)' => '(bármelyik csomóponton
kÃvül)',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nincs értéke
ennek: `{value}\'@}',
- 'About' => 'Súgó',
- 'About (help)' => 'SegÃtség a navigációhoz',
- 'About This Document' => 'A navigációs panel
használata',
- 'April' => 'április',
- 'August' => 'augusztus',
- 'Back' => 'Vissza',
- 'Back section in previous file' => 'ElÅzÅ fájl
hátsó szakasza',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Fejezet eleje vagy elÅzÅ fejezet',
- 'Button' => 'Gomb',
- 'Contents' => 'Tartalom',
- 'Cover (top) of document' => 'Dokumentum cÃmoldala',
- 'Current' => 'Aktuális',
- 'Current Position' => 'Aktuális pozÃció',
- 'Current section' => 'Aktuális szakasz',
- 'December' => 'december',
- 'FastBack' => 'Visszaugrás',
- 'FastForward' => 'ElÅreugrás',
- 'February' => 'február',
- 'First' => 'ElsÅ',
- 'First section in reading order' => 'ElsÅ szakasz az
olvasási sorrendben',
- 'Following' => 'KövetkezÅ',
- 'Following node' => 'KövetkezŠcsomópont',
- 'Footnotes' => 'Lábjegyzet',
- 'Forward' => 'ElÅre',
- 'Forward section in next file' => 'KövetkezŠfájl
elülsŠszakasza',
- 'From 1.2.3 go to' => '1.2.3-ból ide jutunk',
- 'Go to' => 'Cél',
- 'Index' => 'Tárgymutató',
- 'Index Entry' => 'Tárgymutató-bejegyzés',
- 'January' => 'január',
- 'July' => 'július',
- 'Jump to' => 'Ugorj ide',
- 'June' => 'június',
- 'Last' => 'Utolsó',
- 'Last section in reading order' => 'Utolsó szakasz az
olvasási sorrendben',
- 'March' => 'március',
- 'May' => 'május',
- 'Menu:' => 'Menü:',
- 'Name' => 'Név',
- 'Next' => 'KövetkezÅ',
- 'Next chapter' => 'KövetkezŠfejezet',
- 'Next file' => 'KövetkezŠfájl',
- 'Next node' => 'KövetkezŠcsomópont',
- 'Next section in reading order' => 'KövetkezŠszakasz
az olvasási sorrendben',
- 'Next section on same level' => 'KövetkezŠszakasz
ugyanazon a szinten',
- 'NextFile' => 'KövetkezÅFájl',
- 'Node following in node reading order' => 'KövetkezÅ
csomópont az olvasási sorrendben',
- 'Node up' => 'SzülŠcsomópont',
- 'NodeNext' => 'KövetkezÅCsomópont',
- 'NodePrev' => 'ElÅzÅCsomópont',
- 'NodeUp' => 'SzülÅCsomópont',
- 'November' => 'november',
- 'October' => 'október',
- 'Overview' => 'Ãttekintés',
- 'Prev' => 'ElÅzÅ',
- 'PrevFile' => 'ElÅzÅFájl',
- 'Previous' => 'ElÅzÅ',
- 'Previous file' => 'ElÅzÅ fájl',
- 'Previous node' => 'ElÅzÅ csomópont',
- 'Previous section in reading order' => 'ElÅzÅ szakasz
az olvasási sorrendben',
- 'Previous section on same level' => 'ElÅzÅ szakasz
ugyanazon a szinten',
- 'Section' => 'Szakasz',
- 'Section One' => 'szakasz',
- 'See ' => 'Ld. ',
- 'See @cite{{book}}' => 'Ld. @cite{{book}}',
- 'See `{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Ld. ezt a
szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'Ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
- 'See section {reference_name}' => 'Ld. ezt a szakaszt:
{reference_name}',
- 'See {node_file_href}' => 'Ld. {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt:
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => 'Ld. {reference_name}',
- 'See {reference}' => 'Ld. {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'See
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'See {ref}' => 'Ld. {ref}',
- 'See {title_ref}' => 'Ld. {title_ref}',
- 'September' => 'szeptember',
- 'Short Table of Contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
- 'Short table of contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
- 'Subsection One-Four' => 'alszakasz',
- 'Subsection One-One' => 'alszakasz',
- 'Subsection One-Three' => 'alszakasz',
- 'Subsection One-Two' => 'alszakasz',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => 'alalszakasz',
- 'Subsubsection One-Two-One' => 'alalszakasz',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => 'alalszakasz',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => 'alalszakasz',
- 'Table of Contents' => 'Tartalomjegyzék',
- 'Table of contents' => 'Tartalomjegyzék',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'A
keresett csomópont itt található: {href}.',
- 'This' => 'Ez a(z)',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot @i{{date}}
napon generálta a(z) @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot a(z)
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} generálta.',
- 'Top' => 'CÃmoldal',
- 'Untitled Document' => 'Névtelen dokumentum',
- 'Up' => 'Fel',
- 'Up node' => 'SzülŠcsomópont',
- 'Up section' => 'SzülŠszakasz',
- '`{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz:
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
- 'current' => 'aktuális',
- 'on @emph{{date}}' => 'ekkor: @emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'szakasz: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
- 'see ' => 'ld. ',
- 'see @cite{{book}}' => 'ld. @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz:
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'ld. ezt
a szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'ld. ezt a szakaszt:
{reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'ld. {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt:
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'ld. {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'ld. {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'ld.
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'see {ref}' => 'ld. {ref}',
- 'see {title_ref}' => 'ld. {title_ref}',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
- '{month} {day}, {year}' => '',
- '{name} of {class}' => '{name} tÃpusa: {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} ezen: {class}',
- '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} szakasz: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
- '{reference_name}' => '{reference_name}',
- '{reference}' => '{reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}',
- '{ref}' => '{ref}',
- '{style} {number}' => '{style} {number}',
- '{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
- '{title_ref}' => '{title_ref}'
- };
Index: doc/stamp-vti
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/doc/stamp-vti,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- doc/stamp-vti 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.75
+++ doc/stamp-vti 30 Jun 2010 22:01:37 -0000 1.76
@@ -1,4 +1,4 @@
address@hidden UPDATED 28 June 2010
address@hidden UPDATED 30 June 2010
@set UPDATED-MONTH June 2010
@set EDITION 4.13
@set VERSION 4.13
Index: doc/texi2html.texi
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/doc/texi2html.texi,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- doc/texi2html.texi 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.105
+++ doc/texi2html.texi 30 Jun 2010 22:01:37 -0000 1.106
@@ -198,7 +198,7 @@
@end ifinfo
Please send bug reports concerning this manual to the Texi2HTML developement
-list @email{texi2html-bug@@nongnu.org}. Please state the exact
+list @email{bug-texinfo@@gnu.org}. Please state the exact
version of the manual which contains the bug, as given above.
@ifinfo
@@ -417,9 +417,11 @@
(@pxref{Expanding TeX regions}), install them in the package data directory
specified to configure. This is @file{/usr/local/share/texi2html/} by default,
but depends on the value of the @address@hidden option passed to
-the @command{./configure} script. Files used for strings customization and
-internationalization are also searched for in the @file{i18n} directory
-of this directory. @xref{Using init files} for more.
+the @command{./configure} script.
address@hidden Files used for strings customization and
address@hidden internationalization are also searched for in the @file{i18n}
directory
address@hidden of this directory.
address@hidden init files} for more.
@node Advanced build features
@section Advanced build features
@@ -4516,7 +4518,7 @@
@defun {gdt} ($string, \%variables_hash, \%state)
with @var{$string} the string to be translated, @var{\%variables_hash} a
-reference on a hash holding th evariable parts of the translated string, and
+reference on a hash holding the variable parts of the translated string, and
@var{\%state} a hash reference determining the context of expansion
(use the document state,
expansion in string, no expansion...).
Index: doc/version.texi
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/doc/version.texi,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- doc/version.texi 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.75
+++ doc/version.texi 30 Jun 2010 22:01:38 -0000 1.76
@@ -1,4 +1,4 @@
address@hidden UPDATED 28 June 2010
address@hidden UPDATED 30 June 2010
@set UPDATED-MONTH June 2010
@set EDITION 4.13
@set VERSION 4.13
Index: po_document/de.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/de.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/de.us-ascii.po 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.35
+++ po_document/de.us-ascii.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19\n"
"Last-Translator: Reinhold Kainhofer <address@hidden>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
msgid "About This Document"
msgstr "@\"Uber dieses Dokument"
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Kurzes Inhaltsverzeichnis"
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
#: texi2html/formats/html.init:2480
msgid "Footnotes"
msgstr "address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr ""
Index: po_document/es.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/es.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/es.us-ascii.po 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.35
+++ po_document/es.us-ascii.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <address@hidden>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
msgid "About This Document"
msgstr "Acerca de este documento"
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
msgid "Table of Contents"
msgstr "@'address@hidden General"
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Resumen del Contenido"
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
#: texi2html/formats/html.init:2480
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas al pie"
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr ""
Index: po_document/fr.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/fr.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/fr.us-ascii.po 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.35
+++ po_document/fr.us-ascii.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-20\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
msgid "About This Document"
msgstr "A propos de ce document"
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "R@'esum@'e du contenu"
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
#: texi2html/formats/html.init:2480
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes de bas de page"
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr ""
Index: po_document/hu.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/hu.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po_document/hu.po 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.20
+++ po_document/hu.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Harmath Dénes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
msgid "About This Document"
msgstr "A navigációs panel használata"
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Rövid tartalomjegyzék"
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
#: texi2html/formats/html.init:2480
msgid "Footnotes"
msgstr "Lábjegyzet"
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Nincs értéke ennek: `{value}'@}"
Index: po_document/it.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/it.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po_document/it.po 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.20
+++ po_document/it.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Federico Bruni <address@hidden>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
msgid "About This Document"
msgstr "Informazioni su questo documento"
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice"
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Indice breve"
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
#: texi2html/formats/html.init:2480
msgid "Footnotes"
msgstr "Note a piè di pagina"
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Nessun valore per `{value}'@}"
Index: po_document/ja.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/ja.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po_document/ja.po 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.20
+++ po_document/ja.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05\n"
"Last-Translator: Unknown\n"
"Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
msgid "About This Document"
msgstr "ãã®ææ¸ã«ã¤ãã¦"
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
msgid "Table of Contents"
msgstr "ç®æ¬¡"
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "ç°¡ç¥åããç®æ¬¡"
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
#: texi2html/formats/html.init:2480
msgid "Footnotes"
msgstr "è注"
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr ""
Index: po_document/nl.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/nl.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/nl.us-ascii.po 29 Jun 2010 21:46:58 -0000 1.35
+++ po_document/nl.us-ascii.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
"Last-Translator: Unknown\n"
"Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
msgid "About This Document"
msgstr "No translation available!"
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhoudsopgave"
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Korte inhoudsopgave"
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
#: texi2html/formats/html.init:2480
msgid "Footnotes"
msgstr "No translation available!"
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr ""
Index: po_document/no.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/no.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/no.us-ascii.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.35
+++ po_document/no.us-ascii.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-01\n"
"Last-Translator: Unknown\n"
"Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
msgid "About This Document"
msgstr "No translation available!"
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innholdsfortegnelse"
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Kort innholdsfortegnelse"
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
#: texi2html/formats/html.init:2480
msgid "Footnotes"
msgstr "No translation available!"
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr ""
Index: po_document/pt.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/pt.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/pt.us-ascii.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.35
+++ po_document/pt.us-ascii.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
"Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
msgid "About This Document"
msgstr "Sobre Esse Documento"
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sum@'ario"
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Breve Sum@'ario"
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
#: texi2html/formats/html.init:2480
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de Rodap@'e"
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr ""
Index: po_document/pt_BR.us-ascii.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_document/pt_BR.us-ascii.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- po_document/pt_BR.us-ascii.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.35
+++ po_document/pt_BR.us-ascii.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.36
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texi2html 1.83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09\n"
"Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Unknown\n"
@@ -15,28 +15,28 @@
"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6068 texi2html/texi2html.pl:6072
-#: texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
+#: texi2html/texi2html.pl:6079
msgid "About This Document"
msgstr "Sobre Esse Documento"
-#: texi2html/texi2html.pl:6069 texi2html/texi2html.pl:6073
-#: texi2html/texi2html.pl:6077 texi2html/examples/roff.init:989
+#: texi2html/texi2html.pl:6072 texi2html/texi2html.pl:6076
+#: texi2html/texi2html.pl:6080 texi2html/examples/roff.init:989
msgid "Table of Contents"
msgstr "Sum@'ario"
-#: texi2html/texi2html.pl:6070 texi2html/texi2html.pl:6074
-#: texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6073 texi2html/texi2html.pl:6077
+#: texi2html/texi2html.pl:6081
msgid "Short Table of Contents"
msgstr "Breve Sum@'ario"
-#: texi2html/texi2html.pl:6071 texi2html/texi2html.pl:6075
-#: texi2html/texi2html.pl:6079 texi2html/texi2html.init:6769
+#: texi2html/texi2html.pl:6074 texi2html/texi2html.pl:6078
+#: texi2html/texi2html.pl:6082 texi2html/texi2html.init:6769
#: texi2html/formats/html.init:2480
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas de Rodap@'e"
-#: texi2html/texi2html.pl:12758
+#: texi2html/texi2html.pl:12761
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr ""
Index: po_messages/cs.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/cs.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/cs.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.19
+++ po_messages/cs.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 15:17+01:00\n"
"Last-Translator: Vladimir Michl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -16,77 +16,77 @@
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Více informací získáte pøíkazem `%s --help'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s není platný kód jazyka (podle ISO 639)"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `%"
"s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `%"
"s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, fuzzy, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... SOUBOR...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -101,7 +101,7 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -110,7 +110,7 @@
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -151,7 +151,7 @@
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -162,7 +162,7 @@
" produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -172,7 +172,7 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -239,7 +239,7 @@
"obecné otázky smìøujte na <address@hidden>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <address@hidden> (èesky)."
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -252,7 +252,7 @@
"obecné otázky smìøujte na <address@hidden>. Pøipomínky k pøekladu\n"
"zasílejte na <address@hidden> (èesky).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -262,715 +262,715 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Uzel `%s' ji¾ byl definován na øádku %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Oèekáváno `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s po¾aduje jméno"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `%"
"s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument pro --paragraph-indent musí být èíslo|`none'|`asis', ale ne `%"
"s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument k --footnote-style musí být `separate'|`end', ale ne `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp vy¾aduje kladný èíselný argument a ne `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Výstupní soubor `%s' nelze vytvoøit."
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Nelze najít `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Uzel `%s' postrádá polo¾ku menu pro `%s' navzdory tomu, ¾e je jeho vy¹¹ím "
"uzlem"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Neznámý rejstøík `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Polo¾ka pro rejstøík `%s' je mimo v¹echny uzly"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Výstupní soubor `%s' byl odstranìn, proto¾e byly nalezeny chyby;\n"
"u¾ijte pøepínaè --force k ponechání souboru.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Pøíli¹ mnoho chyb! Konec.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: varování: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: varování: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Chybìjící `}' v argumentu @def"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Poznámka pod èarou definována bez rodièovského uzlu"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignoruji zbloudilý text `%s' po pøíkazu @multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' vy¾aduje `%s', ale vidí `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "pomíchané @end %s s @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vy¾aduje argument : formátovaè pro %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "pøíkaz address@hidden' ignorován, je mimo multitabulku"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "uzel `%s' - nesmìøuje na nìj ¾ádný odkaz"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "soubor `%s' v pøíkazu @image je neèitelný: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro `%s' volané na øádku %d s pøíli¹ mnoha argumenty"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ pøi expanzi makra následováno `%s' místo \\ nebo jména parametru"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Nepárový `%c%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' ji¾ bylo definováno"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "zde je pøedchozí definice `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Rejstøík `%s' ji¾ existuje"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "makro `%s' ji¾ bylo definováno"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Chybí uzavírací závorka pro poznámku pod èarou `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "Pøíkaz %c%s je zastaralý"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Neznámý rejstøík `%s' v @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu spatøeno pøed prvním @node, vytvoøen uzel `Top'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"proto¾e vá¹ uzel @top by mìl být uzavøen v @ifnottex spí¹e ne¾ v @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "©patný argument pro %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Uzel `%s' ji¾ byl definován na øádku %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Chybný argument pro `%s', `%s', pou¾ívám `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Pou¾ijte závorky k zadání pøíkazu jako argumentu @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s není myslitelné uvnitø address@hidden' bloku"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "pøíkaz address@hidden' ignorován, je mimo multitabulku"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "pøíkaz address@hidden' ignorován, je mimo multitabulku"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "pøíkaz address@hidden' ignorován, je mimo multitabulku"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Pøíli¹ mnoho sloupcù v multitabulkové polo¾ce (max %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "©patnì umístìný znak %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s vy¾aduje jeden znak `i' nebo `j' jako argument"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s vy¾aduje `i' nebo `j' jako argument, ne `%c'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s oèekáváno `{...}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Neznámý pøíkaz `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Vstupní soubor skonèil a pøíkaz address@hidden %s' nebyl nalezen"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makro nebylo nalezeno"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Chybí odpovídající `%cend %s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s chybìjící uzavírací závorka"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "odpovídající polo¾ky rejstøíku nebyly pro `%s' nalezeny\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "Výstup %s pro expanzi makra nelze otevøít"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: chybí argument jména souboru.\n"
Index: po_messages/da.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/da.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/da.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.19
+++ po_messages/da.po 30 Jun 2010 22:01:41 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 09:13GMT\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <address@hidden>\n"
"Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -15,69 +15,69 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv '%s --help' for mere information.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639 sprogkode"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "beklager, indkodningen '%s' understøttes ikke"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Brug: %s [TILVALG]... TEXINFO-FIL...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
"Info-filer, der er lavet til at blive læst på skærmen med Emacs eller GNU "
"Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
" -v, --verbose forklar, hvad der sker.\n"
" --version vis versionsoplysninger og afslut.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
" --html lav HTML i stedet for Info.\n"
" --xml lav Texinfo XML i stedet for Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
" --number-sections lav afsnits- og sektionsnumre.\n"
" -o, --output=FILE send til FIL (katalog i tilfældet opdelt HTML),\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
" --split-size=ANTAL opdel Info-filer ved størrelsen ANTAL "
"(standard %d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -209,7 +209,7 @@
" produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
"søgestien.\n"
" -U VAR afdefinér variablen VAR som med @clear.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -259,7 +259,7 @@
" --no-iftex behandl ikke @iftex og @tex-tekst.\n"
" --no-ifxml behandl ikke @ifxml og @xml-tekst.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -275,7 +275,7 @@
" hvis der laves ren tekst er --ifplaintext aktiveret og de andre "
"deaktiverede.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -301,7 +301,7 @@
" makeinfo --number-sections xxx.texi skriv Info med nummererede afsnit\n"
" makeinfo --no-split xxx.texi skriv én Info-fil, uanset størrelsen\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -314,7 +314,7 @@
"oversættelsesfejl til address@hidden"
"Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -324,709 +324,709 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "ukendt indkodningsnavn '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret på linje %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s kræver et navn"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Forventede '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s kræver et navn"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent parameter skal være tal/'none'/'asis', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Ukendt indeks '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Ukendt indeks '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style parameter skal være 'separate' eller 'end', ikke '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp kræver et positivt tal, ikke '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Kan ikke oprette kataloget '%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Kan ikke finde '%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Emnet '%s' mangler menupunkt for '%s' på trods af at det er dens 'Op'-mål"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Ukendt indeks '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Indgang til indeks '%s' udenfor et emne"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner uddatafil '%s' grundet fejl; brug --force for at beholde.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "For mange fejl! Gav op.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Manglende '}' i @def parameter"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Mål '%s' og emne '%s' ender med at have samme filnavn"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Fodnoter indeni fodnoter er ikke tilladt"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerer vildfaren tekst '%s' efter @multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "'@end' forventede '%s', men fandt '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "uparret @end %s med @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, fuzzy, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Skal være i '%s' indsætning for at bruge '%sx'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s kræver en parameter: formatteringen for %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "Første parameter i @inforef må ikke være tom"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "ikke-refereret emne '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image-fil '%s' er ulæselig: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro '%s' kaldt på linje %d med for mange parametre"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ i makroudfoldelse fulgt af '%s' i stedet for \\ eller parameternavn"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Uparret '%c%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den forrige definition af '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Indeks '%s' eksisterer allerede"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "makro '%s' er allerede defineret"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Ingen slutparentes for fodnote '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s er forældet"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s er forældet"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukendt indeks '%s' i @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu fundet før første @node, opretter 'Top' emne"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "Ugyldigt argument til %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Emne '%s' er tidligere defineret på linje %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Ugyldigt parameter '%s', '%s', benytter '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Benyt parenteser for at angive en kommando som parameter til @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s forventede '{...}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s giver ingen mening i en '@%s'-blok"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange søjler i 'multitable' element (maks %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Fejlplaceret %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s kræver et enkelt tegn 'i' eller 'j' som parameter"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s kræver 'i' eller 'j' som parameter, ikke '%c'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s forventede '{...}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Ukendt kommando '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Nåede filslutning før samhørende @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makro ikke fundet"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler højre parentes"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Mangler en tilsvarende '%cend %s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler højre parentes"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "ingen indeksindgange blev fundet for '%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne makroudfoldelses-uddata '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filparameter.\n"
Index: po_messages/de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/de.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/de.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.19
+++ po_messages/de.po 30 Jun 2010 22:01:42 -0000 1.20
@@ -34,7 +34,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -42,73 +42,73 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "â%s --helpâ gibt weitere Informationen.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht â%"
"sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht â%"
"sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nicht erkannter Kodierungsname â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "Kodierung â%sâ wird leider nicht unterstützt."
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
"nicht â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
"nicht â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
"standardmäÃig in Info-Dateien, die online mit einem Info-Leser wie\n"
"GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -144,7 +144,7 @@
" -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei aufgeteiltem "
"HTML)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
" --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard %"
"d)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
" Dateinamen in ASCII-Transliteration "
"produzieren\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -273,7 +273,7 @@
" -P VERZ VERZ dem Suchpfad für @include
voranstellen\n"
" -U VAR eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -313,7 +313,7 @@
" AuÃerdem werden bei den --no-ifFORMAT-Optionen auch die entsprechenden\n"
" @ifnoFORMAT-Abschnitte bearbeitet.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -328,7 +328,7 @@
" wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
" wird XML erzeugt, ist --ifxml an und die anderen sind aus.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -360,7 +360,7 @@
" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groà "
"sein)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -371,7 +371,7 @@
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -386,728 +386,728 @@
"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Ignoriere nicht erkannten Wert â%sâ für
TEXINFO_OUTPUT_FORMAT.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "nicht erkannter Kodierungsname â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kann Verzeichnis â%sâ nicht anlegen: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Knoten â%sâ bereits in Zeile %d definiert"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Habe â%sâ erwartet"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
"geben"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
"nicht â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
"nicht â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Erwartete @%s on oder off, nicht â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht â%"
"sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht â%"
"sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht â%"
"sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Fehlerhaftes Argument zu %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Unbekannter Index â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Unbekannter Index â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht â%"
"sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht â%"
"sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp erfordert ein positives numerisches Argument, nicht â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Kann Verzeichnis â%sâ nicht anlegen: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Kann â%sâ nicht finden."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "Nicht referenzierter Knoten â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "Nicht referenzierter Knoten â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er dessen
Ziel für "
"âaufwärtsâ (Up) ist"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Unbekannter Index â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Eintrag für Index â%sâ auÃerhalb jeglichen Knotens"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Entferne Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
"beizubehalten.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Entferne Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
"beizubehalten.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Zu viele Fehler! Abbruch.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: Warnung: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: Warnung: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(Zeile %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(Zeile %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Fehlende â}â bei @def Argument"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Anker â%sâ und Knoten â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "FuÃnoten innerhalb von FuÃnoten sind nicht erlaubt"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "nicht interpretierbarer Text â%sâ nach @multitable wird ignoriert"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden erwartete â%sâ, bekam jedoch â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s stimmt nicht mit @%s überein"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Muss in einer address@hidden sein, um address@hidden zu benutzen"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
# %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "@tab auÃerhalb einer âmultitableâ wird ignoriert"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "Nicht referenzierter Knoten â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "Erstes Argument für @inforef darf nicht leer sein."
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "Nicht referenzierter Knoten â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb einer address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image-Datei â%sâ nicht lesbar: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro â%sâ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines Parameternamens"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "Keine Indexeinträge für â%sâ gefunden\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Nicht übereinstimmendes â%c%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "Makro â%sâ früher definiert"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier ist die frühere Definition von â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "undefiniertes Flag: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Index â%sâ existiert bereits"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "Makro â%sâ früher definiert"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Keine schlieÃende Klammer für FuÃnote â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s ist obsolet"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s ist obsolet"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Unbekannter Index â%sâ in @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
"umschlossen werden?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Knoten â%sâ bereits in Zeile %d definiert"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Fehlerhaftes Argument â%sâ zu address@hidden, benutze â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "Angeforderter FlieÃumgebungstyp â%sâ vorher nicht benutzt"
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
"geben"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s erwartete geschweifte Klammern"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@tab auÃerhalb einer âmultitableâ wird ignoriert"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab auÃerhalb einer âmultitableâ wird ignoriert"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "@tab auÃerhalb einer âmultitableâ wird ignoriert"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Zu viele Spalten im address@hidden (maximal %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Fehlplazierte %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s erwartet einen einzelnen Buchstaben âiâ oder âjâ als
Argument"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s erwartet âiâ oder âjâ als Argument, nicht â%câ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s erwartete geschweifte Klammern"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Dateiende vor erforderlichem address@hidden %sâ erreicht"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend Makro nicht gefunden"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s fehlende schlieÃende Klammer"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Kein übereinstimmendes â%cend %sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s fehlende schlieÃende Klammer"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "Keine Indexeinträge für â%sâ gefunden\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: CSS-Datei endete inmitten eines Kommentars"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
Index: po_messages/de_AT.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/de_AT.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/de_AT.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.19
+++ po_messages/de_AT.po 30 Jun 2010 22:01:42 -0000 1.20
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -17,71 +17,71 @@
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -105,7 +105,7 @@
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -124,7 +124,7 @@
" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -146,7 +146,7 @@
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -157,7 +157,7 @@
" produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -167,7 +167,7 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -187,7 +187,7 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -196,7 +196,7 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -212,14 +212,14 @@
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -229,696 +229,696 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
msgid "empty multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
msgid "@image file name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ""
Index: po_messages/eo.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/eo.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/eo.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.19
+++ po_messages/eo.po 30 Jun 2010 22:01:42 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 23:35+0600\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <address@hidden>\n"
"Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -14,67 +14,67 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Por pluaj detaloj tajpu â%s --helpâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ne estas valida lingvokodo laÅ ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s ne estas valida lingvokodo laÅ ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: Post --footnote-style estu âseparateâ aÅ âendâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "%s: Post --footnote-style estu âseparateâ aÅ âendâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "Nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "Pardonon, la kodo «%s» ne estas disponebla"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Post â--paragraph-indentâ estu nombro, ânoneâ aÅ âasisâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Post â--paragraph-indentâ estu nombro, ânoneâ aÅ âasisâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uzmaniero: %s [OPCIO]... TEXINFO-DOSIERO...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -82,7 +82,7 @@
"Traduku fontan Texinfo-dokumenton en diversajn aliajn formojn, defaÅlte en\n"
"Info-dosierojn taÅgajn por dialoga legado per Emakso aÅ aÅtonoma
GNU-Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -106,7 +106,7 @@
" -v, --verbose\t\t Rakontu kio estas farata\n"
" --version\t\t Eligu la versio-informon kaj eliru\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
" --xml\t\t Generu en XML (TexinfoML) anstataÅ en Info\n"
" --plaintext\t Generu platan tekston anstataÅ Infoon\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
" --number-sections Generu kun la numeroj de Äapitroj, sekcioj ktp\n"
" -o, --output=DOSIER Skribu en DOSIERon (DOSIERujon, por fenda HTML)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -187,7 +187,7 @@
"\t\t\t\tse VAL estas âasisâ, obeu la fontan enÅovon\n"
" --split-size=N\t Fendu en dosierojn po N (defaÅlte %d)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -203,7 +203,7 @@
"HTMLaĵo;\n"
"\t\t\t\tlegu la Äefenigujon, se DOSIERO estas â-â\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -219,7 +219,7 @@
" -P UJO\t\t AntaÅmetu dosierUJOn al la serÄvojo de @include\n"
" -U VAR\t\t Maldifinu la variablon VAR, kiel per @clear\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
"\n"
" Krome, Äe la opcioj --no-ifFORMO, ja traktu la pecojn sub @ifnotFORMO.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -271,7 +271,7 @@
"se plata teksto estas generata, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj,\n"
"malaktivas; Äe XML-generado, --ifxml aktivas kaj la ceteraj, malaktivas.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -299,7 +299,7 @@
" makeinfo --no-split UM.texi\t faru unu Info-dosieron, kiom ajn "
"grandan\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -313,7 +313,7 @@
"Por la diskutoj pri Esperanto-traduko uzu la dissendoliston\n"
"<address@hidden>."
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -323,705 +323,705 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s». Ignorita.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "Nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Provo krei dosierujon «%s» malsukcesis: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Nodo «%s» jam difinita en la linio %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s bezonas nomon"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "«%s» atendatas"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s bezonas nomon"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Uzu vinkulojn por pasigi al address@hidden komandan argumenton"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Post â--paragraph-indentâ estu nombro, ânoneâ aÅ âasisâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Post â--paragraph-indentâ estu nombro, ânoneâ aÅ âasisâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr "%s: Post --footnote-style estu âseparateâ aÅ âendâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "%s: Post --footnote-style estu âseparateâ aÅ âendâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Misa argumento por @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr "%s: Post --footnote-style estu âseparateâ aÅ âendâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Misa argumento por %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Nekonata indekso «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Nekonata indekso «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: Post --footnote-style estu âseparateâ aÅ âendâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: Post --footnote-style estu âseparateâ aÅ âendâ, ne
â%sâ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s sencas nur en bloko address@hidden aÅ address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp bezonas ne «%s» sed pozitivan argumenton nombran"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Provo krei dosierujon «%s» malsukcesis: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Maleblas trovi «%s»."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "la nodo «%s» ne estas referencita"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "la nodo «%s» ne estas referencita"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "En \"%sâ mankas menuero por â%sâ, malgraÅ ties ligilo
âUpââ"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Nekonata indekso «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Artikolo por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: La eligdosiero «%s» forigitas Äar estis eraroj;\n"
"uzu la opcion --force por Äin reteni.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: La eligdosiero «%s» forigitas Äar estis eraroj;\n"
"uzu la opcion --force por Äin reteni.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Tro multe da eraroj! Halt'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: averto: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: averto: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(linio %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(linio %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Mankas â}â en la argumento de @def"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Dosiernoma kolizio por la ankro «%s» kaj la nodo «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Maleblas fari piednoton al piednoto"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "la misa teksto «%s» post @multitable estas ignorita"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden atendis â%sâ, sed renkontis â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Nekonata komando «%s»."
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "misa @end %s por @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Nur en address@hidden uzeblas address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Misa argumento por @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s bezonas argumenton: la aranÄilon por %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "komando @tab ekster âmultitableâ; ignorita"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "la nodo «%s» ne estas referencita"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "Argumentoj por @%s estas ignoritaj"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "la nodo «%s» ne estas referencita"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s estas sensenca ekster bloko address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "dosiero «%s» en la komando @image estas nelegebla: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makroo «%s» en la linio %d havas troan argumenton"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "Dum makrogenerado: \\ sekvata de «%s» (anstataŠde nomo de
parametro)"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "por «%s» ne troviÄis indeksa artikolo\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Mankas para â%c%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "address@hidden ne rajtas havi argumenton address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makroo «%s» jam difinita antaÅe"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "Äi tie estas la antaÅa difino de «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "Nedifinita flago: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Jam estas indekso «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "makroo «%s» jam difinita antaÅe"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Mankas â}â por la piednoto «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s arkaikiÄis"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s arkaikiÄis"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nekonata indekso «%s» en @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu jam antaÅ la unua @nodo; nodo âTopâ kreitas"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataÅ sub @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "address@hidden ne rajtas havi argumenton address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Nodo «%s» jam difinita en la linio %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Misa argumento «%s» por «%s»; estos uzata «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Uzu vinkulojn por pasigi al address@hidden komandan argumenton"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s postulas vinkulojn"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "komando @tab ekster âmultitableâ; ignorita"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "komando @tab ekster âmultitableâ; ignorita"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "komando @tab ekster âmultitableâ; ignorita"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Tro da kolumnoj en elemento de âmultitableâ (%d maksimume)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Misloka %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s akceptas nur solsignan argumenton âiâ aÅ âjâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s atendas argumenton âiâ aÅ âjâ, ne â%câ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Nekonata komando «%s»."
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s postulas vinkulojn"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Nekonata komando «%s»."
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Pli frue ol la para @end %s renkontiÄis dosierfino"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "makroo %cend ne troviÄis"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s sen â}â"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Mankas para â%cend %sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s sen â}â"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: Ne prosperis malfermi CSS-dosieron: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "por «%s» ne troviÄis indeksa artikolo\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: CSS-dosiero finiÄis en komento"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: Ne prosperis malfermi CSS-dosieron: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mankas dosiera argumento.\n"
Index: po_messages/es.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/es.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/es.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.19
+++ po_messages/es.po 30 Jun 2010 22:01:42 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,73 +16,73 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' para obtener más información.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr ""
"`%s' no es válido como código de lenguaje alguno que cumpla con ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr ""
"`%s' no es válido como código de lenguaje alguno que cumpla con ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "lo sentimos, el tipo de codificación `%s' no está soportado"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `%"
"s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `%"
"s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÃN]... FICHERO-TEXINFO...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
"formato Info, que puede ser leÃdo con Emacs o el visor de ficheros Info de "
"GNU.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
" --version mostrar información sobre la versión de
esta\n"
" aplicación informática.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -142,7 +142,7 @@
" --xml generar un fichero en formato Texinfo XML.\n"
" --plaintext generar un fichero en texto plano.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
"HTML\n"
" en modo multi-documento/multi-página).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -236,7 +236,7 @@
" una es de un tamaño NÃMERO (por defecto %"
"d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
" producir nombres de ficheros en formato "
"ASCII.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -288,7 +288,7 @@
" propio documento mediante el uso de\n"
" address@hidden VARIABLE'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -333,7 +333,7 @@
" También, para las opciones de tipo --no-ifFORMATO, procesar "
"address@hidden'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -349,7 +349,7 @@
"no;\n"
" si este es XML, --ifxml estará activo, mientras el resto no;\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -415,7 +415,7 @@
"un\n"
" mismo fichero.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -426,7 +426,7 @@
"Texinfo en general pueden ser dirigidas a <address@hidden>.\n"
"El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -441,726 +441,726 @@
"Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo.\n"
"Dicho software es provisto SIN GARANTÃA, hasta donde permite la ley.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Ignorando valor desconocido de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT (`%s').\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "El nodo `%s' ha sido definido previamente en la lÃnea %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Se esperaba `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `%"
"s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--paragraph-indent' toma un argumento numérico/`none'/`asis', y no `%"
"s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para @%s: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Argumento erróneo para %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Ãndice desconocido `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Ãndice desconocido `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `--footnote-style' toma como argumentos `separate' o `end', no `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos como
address@hidden' o "
"address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp requiere un argumento numérico positivo, no `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "No se encontró `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"El nodo `%s' carece de elemento de menú alguno para `%s' aunque consta como "
"destino para `Up'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Ãndice desconocido `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "La entrada para el Ãndice `%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: El fichero `%s' será borrado debido a la cantidad de errores "
"encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: El fichero `%s' será borrado debido a la cantidad de errores "
"encontrados; use `--force' para preservar el mismo.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr ""
"Demasiados errores! Se da por finalizado el proceso de este fichero aquÃ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: precaución: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: precaución: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(lÃnea %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(lÃnea %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "La construcción address@hidden arg' necesita de un sÃmbolo `}' al
final"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "El enlace `%s' y el nodo `%s' apuntan al mismo fichero"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "No está permitido anidar notas a pie de página en sà mismas"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorando texto incoherente `%s' después de address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "Se esperaba ver address@hidden' `%s', pero se ha leÃdo `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Comando desconocido `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "se esperaba leer address@hidden %s' pero se ha leÃdo address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Debe estar bajo la influencia del entorno address@hidden' para poder
usar address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Argumento erróneo para @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "`%s' requiere un argumento: el procesador de formato para %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "El primer argumento de address@hidden' siempre deberÃa estar presente"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "Nodo `%s' no referenciado"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos como address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "El fichero de imagen `%s' no es accesible: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "La llamada al macro `%s' en la lÃnea %d contiene demasiados
argumentos"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"\\ fue leÃdo durante la expansión del macro seguido de `%s' en vez de por
un "
"parámetro válido"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr ""
"No se encontraron entradas de Ãndice que concuerden con la palabra `%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Final de bloque inexistente (`%c%s')"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "el uso de address@hidden' no está permitido como argumento de
address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "el macro `%s' ya ha sido definido en este documento"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "la definición previa de `%s' se encuentra aquÃ"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "etiqueta indefinida: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Ya existe un Ãndice llamado `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "el macro `%s' ya ha sido definido en este documento"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "No se han cerrado llaves para la nota de pie de página `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ãndice desconocido `%s' en address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "address@hidden' ha sido leÃdo antes que address@hidden', se creará
un nodo `Top'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"¿Quizás su nodo address@hidden' deberÃa quedar bajo la influencia de un
bloque "
"address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "el uso de address@hidden' no está permitido como argumento de
address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "El nodo `%s' ha sido definido previamente en la lÃnea %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "`%s' no es un argumento correcto para address@hidden', se usará `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "El tipo de construccion `float' `%s' no ha sido usado previamente"
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Use llaves para suplir un comando como argumento a @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s se esperaban llaves"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' carece de sentido bajo la influencia de un bloque
address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Carácter `%c' fuera de lugar"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "el uso `%c%s' presupone como argumentos los caracteres `i' o `j'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr ""
"el uso de `%c%s' presupone como siguientes argumentos `i' o `j', no `%c'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Comando desconocido `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s se esperaban llaves"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Comando desconocido `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr ""
"Se ha alcanzado el fin de fichero y no hay constancia de fin de bloque "
"(address@hidden %s')"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "no se encontró declaración de final de macro (`%cend')"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "No hay constancia de final de bloque `%cend %s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s se esperaba leer `}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr ""
"No se encontraron entradas de Ãndice que concuerden con la palabra `%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file finaliza con un comentario"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: se necesita nombre de fichero que procesar.\n"
Index: po_messages/fr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/fr.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.19
+++ po_messages/fr.po 30 Jun 2010 22:01:42 -0000 1.20
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 08:00-05:00\n"
"Last-Translator: Laurent Bourbeau <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -20,54 +20,54 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Utiliser « %s --help » pour plus d'informations.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s n'est pas un code ISO 639 valide pour l'identification de langue"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s n'est pas un code ISO 639 valide pour l'identification de langue"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
"« end », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
"« end », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nom d'encodage non reconnu « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "désolé, l'encodage « %s » n'est pas supporté"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -75,7 +75,7 @@
"ou\n"
"« asis », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
@@ -83,12 +83,12 @@
"ou\n"
"« asis », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -96,7 +96,7 @@
"Traduire une documentation Texinfo source en divers autres formats:\n"
"Fichiers Info adéquats pour lire en ligne avec Emacs ou GNU Info autonome\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -123,7 +123,7 @@
" -v, --verbose En mode bavard, expliquer ce qui a été fait.\n"
" --version Afficher la version du logiciel et quitter.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -141,7 +141,7 @@
" --plaintext Produire en formast plein texte plutôt qu'en "
"format Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -175,7 +175,7 @@
" -o, --output=FICHIER produire la sortie dans le FICHIER (répertoire "
"si division en HTML),\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
" --split-size=NUM séparer les fichiers Info selon la taille NUM (par "
"défaut %d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -229,7 +229,7 @@
"sortie HTML;\n"
" lire de stdin si le FICHIER est -.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -249,7 +249,7 @@
" -U VAR Rendre indéfinie une variable, comme avec "
"@clear.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -289,7 +289,7 @@
" Aussi pour l'options --no-ifFORMAT, ne pas traiter le textuel "
"@ifnotFORMAT.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -305,7 +305,7 @@
"» ;\n"
"en génération XML, --ifxml est « on » et les autres sont « off ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -340,7 +340,7 @@
" makeinfo --no-split foo.texi Écrire un fichier Info même "
"volumineux\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -352,7 +352,7 @@
"vos questions et autre discussion à address@hidden"
"Site de Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -362,68 +362,68 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: valeur TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue est ignoré « %s »\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "nom d'encodage non reconnu « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Ne peut créer le répertoire « %s »: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Le noeud « %s » défini antérieurement à la ligne %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s exige un nom"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "« %s » attendue"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s exige un nom"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
"Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « @%s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
@@ -431,7 +431,7 @@
"ou\n"
"« asis », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
@@ -439,651 +439,651 @@
"ou\n"
"« asis », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
"« end », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
"« end », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Mauvais argument à @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
"« end », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Mauvais argument à %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Nom d'index inconnu « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Nom d'index inconnu « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
"« end », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argument de l'option --footnote-style doit être « separate » ou\n"
"« end », non pas « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s n'a aucun sens à l'extérieur des environnements « @titlepage » et « "
"@quotation »"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "La macro @sp exige un argument numérique positif, pas « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Ne peut créer le répertoire « %s »: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Ne peut pas trouver « %s »."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "noeud « %s » non référencé"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "noeud « %s » non référencé"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Le noeud « %s » manque d'un item menu pour « %s » en dépit d'être son noeud «
"
"Up » cible"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Nom d'index inconnu « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Entrée pour l'index « %s » à l'extérieure de tout noeud"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Enlèvement du fichier de sortie « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Enlèvement du fichier de sortie « %s » à cause d'erreurs;\n"
"utiliser l'option --force pour préserver.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Beaucoup trop d'erreurs! Abandon.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: avertissement: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: avertissement: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(ligne %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(ligne %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Accolade « } » manquante dans @def arg"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Ancre « %s » et mode « %s » pointe vers le même nom de fichier"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Les notes de bas de page récursives ne sont pas permises"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "abandon du texte orphelin « %s » après la commande @multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "« @end » s'attendait à « %s », mais a vu « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Commande inconnue « %s »."
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "macro @end %s non balancée avec @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Doit être dans une insertion « @%s » afin d'utiliser « @%s »."
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Mauvais argument à @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s exige un argument: le formateur pour %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "noeud « %s » non référencé"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "Premier argument de @inforef peut ne pas être vide"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "noeud « %s » non référencé"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s n'a aucun sens à l'extérieur de l'environnement « @float »"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "commande @image avec un fichier « %s » illisible: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Macro « %s » appelée à la ligne %d avec trop d'arguments"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"\\ dans l'expansion de macro suivie par « %s » au lieu du nom de paramètre"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "aucune entrée d'index retrouvée pour « %s »\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "« %c%s » non apparié"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item n'est pas permis dans l'agument @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro « %s » déjà définie précédemment"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ici se trouve la définition précédente de « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "fanion indéfini: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "L'index « %s » existe toujours"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "macro « %s » déjà définie précédemment"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Accolade fermante « } » manquante pour la note de bas de page « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s est périmé"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s est périmé"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nom d'index « %s » inconnu dans @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu vu avant le premier @node, création du noeud « Top »"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"votre noeud @top devrait se retrouver peut-être dans @ifnottex plutôt que "
"dans @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item n'est pas permis dans l'agument @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Le noeud « %s » défini antérieurement à la ligne %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Mauvais argument « %s » à « @%s » utilisant « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Utiliser des accolades pour donner une commande comme argument à « @%s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s accolades attendues"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "macro @%s inactive à l'intérieur d'un bloc « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "inhibition d'une commande @tab à l'extérieur d'une multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Trop de colonnes dans un item de multitable (%d max)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "%c égarée ou mal placée"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s attend un argument d'un seul caractère « i » ou « j »"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s s'attend à argument « i » ou « j », non pas « %c »"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Commande inconnue « %s »."
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s accolades attendues"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Commande inconnue « %s »."
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Fin de fichier rencontré avant l'appariement de @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "macro %cend non trouvée"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s accolade fermante manquante"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "« %cend %s » non apparié"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s accolade fermante manquante"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: ne peut ouvrir --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "aucune entrée d'index retrouvée pour « %s »\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s%d: --css-file terminé dans le commentaire"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: absence d'un argument fichier.\n"
Index: po_messages/he.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/he.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/he.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.19
+++ po_messages/he.po 30 Jun 2010 22:01:42 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -14,69 +14,69 @@
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ".`%s --help' äñð øúé èåøôì\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "ISO 639 é\"ò íéøëåîä ïåùìä éðîéñî ãçà åðéà %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ãåãé÷ íù"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "êîúð åðéà `%s' ãåãé÷ ,íéøòèöî"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "%s [íéðééôàî]... TEXINFO-õáå÷... :ùåîéùä ïôåà\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -84,7 +84,7 @@
" ìãçî úøéøáë ,íéøçà íéðåù íéèîøåôì Texinfo øå÷î úôùá ãåòéú íâøú\n"
".GNU Info úéðëú åà Emacs úøæòá äàéø÷ì íéîéàúîä Info éöá÷ øöééî \n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -108,7 +108,7 @@
" .úéðëúä úìåòô ìò èåøô âöä -v, --verbose\n"
" .àöå äðëúä úñøéâ éáâì òãéî âöä --version\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
" .Info íå÷îá HTML èîøåôá èìô ïëä --html\n"
" .Info íå÷îá XML èîøåôá èìô ïëä --xml\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -152,7 +152,7 @@
" .èìô õáå÷á úåà÷ñéôå íé÷øô øøôñ --number-sections\n"
" .(HTML èìô íà äé÷éú) FILE õáå÷ì èìô áåúë -o, --output=FILE\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -186,7 +186,7 @@
" .øå÷îá äúéäù éôë äææä ìò øåîù ,`asis'\n"
" .(%d ç\"îøá) NUM ìãåâá íéöá÷-úúì Info ÷ìç --split-size=NUM\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -197,7 +197,7 @@
" produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
@@ -214,7 +214,7 @@
" address@hidden ìù ùåôéç úîéùø ùàøá DIR óñåä -P DIR\n"
" address@hidden úãå÷ôá åîë ,VAR äðúùî úøãâä ìèá -U VAR\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -244,7 +244,7 @@
" address@hidden èñëè ãáòú ìà --no-ifplaintext\n"
" address@hidden @iftex-á èñëè ãáòú ìà --no-iftex\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -258,7 +258,7 @@
" .íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifinfo ,èñëè åà Info àåä èìôä íà\n"
" .íéìòôåî íðéà øúéä ìëå ìòôåî --ifplaintext ,èñëè àåä èìôä íà\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -285,7 +285,7 @@
" úåà÷ñéô øåøôñ íò Info èìô makeinfo --number-sections foo.texi\n"
" äéäéù ìëë ìåãâ ,ãéçé õáå÷á Info èìô makeinfo --no-split foo.texi\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -297,7 +297,7 @@
" address@hidden ïåéãì íéàùåðå úåéììë úåìàùå\n"
" .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo ìù úéáä óã"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -307,708 +307,708 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ãåãé÷ íù"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "`%s' ä÷ñéô úøãâä øáë %d äøåùá"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "íù ùøåã %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "`%s' éåôö äéä ïàë"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "íù ùøåã %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`asis'/`none'/éøîåð úåéäì --paragraph-indent ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: `%s' àì ,`end' åà `separate' úåéäì --footnote-style ìù èðîåâøà ìò\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "`%s' àì ,éáåéç øôñî àåäù èðîåâøà ùøåã @sp"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "`%s' äé÷éú úøéöéá (%s) äì÷ú"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr ".àöîð àì `%s' õáå÷"
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "äøæçá òéáöîù èéøôú óéòñ ïéà ìáà ,`%s' ìò òéáöî `%s' ä÷ñéô ìù Up äãù"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "`%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "ä÷ñéô ìëì õåçî øãâåî `%s' ñ÷ãðéà èéøô"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s: .åøîùì --force-á ùîúùä ;úåì÷ú á÷ò ÷çîéé `%s' èìô õáå÷\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr ".íééãé éúîøä !úàéâù éãî øúåé\n"
# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: warning: "
# Not translated because Emacs recognizes warningsby this template.
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: warning: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "@def ìù èðîåâøàá `}' øñç"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "õáå÷ íù åúåàì úåîâøåúî `%s' øåùé÷ úéåúå `%s' ä÷ñéô"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "íééìåù úåøòä êåúá íééìåù úåøòäá äëéîú ïéà"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "@multiline éøçà `%s' øúåéî èñëèî éúîìòúä"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "`%s' àöîð íìåà ,`%s' ì\"ö address@hidden' éøçà"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s úà íàåú åðéà @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, fuzzy, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "`%s' êåúá ÷øå êà ùåîéùá øúåî `%sx'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s úàøåäá %citem øåáò áåöéò úèéù :èðîåâøà ùøãð"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "÷éø úåéäì ìåëé åðéà @inforef ìù ïåùàø èðîåâøà"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "øåùé÷ óà ïéà `%s' ä÷ñéôì"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image øåáò `%s' õáå÷ úàéø÷á (%s) äì÷ú"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "éãî íéáø íéèðîåâøà úììåë `%s' åø÷àîì %d äøåùá äúìéçúù äàéø÷"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "øèîøô íù åà \\ íå÷îá ,åø÷àî úáçøäá \\ úåá÷òá `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "âåæ-ïá åì ïéàù `%c%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "äðåùàøì øãâåä `%s' ïàë"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "øãâåî øáë `%s' ñ÷ãðéà"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "íãï÷ øãâåä øáë `%s' åø÷àî"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "`}'-á úîééúñî äðéà `%s' íééìåù úøòä"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "ïùåéî åðéä %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex-á `%s' øëåî-éúìá ñ÷ãðéà"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "`Top' ú÷ñéô øöåé ,äðåùàøä ä÷ñéôä éðôì àöîð @menu"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "address@hidden íå÷îá @ifnottex-á úô÷åî úåéäì äúéä äëéøö @top ú÷ñéô éë
ïëúééä"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "%c%s-ì éåâù èðîåâøà"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "`%s' ä÷ñéô úøãâä øáë %d äøåùá"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "`%s'-ì èðîåâøàë íéàúî åðéà `%s'-ù íåùî `%s'-á éúùîúùä"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "íéìñìåñî íééøâåñá êøåö ùé ,@%s-ì èðîåâøà äéäú äàøåäù éãë"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' êåúá @%s-ì úåòîùî ïéà"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "multitable-ì õåçî @tab-î éúîìòúä"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "(%d ãò øúåî) multitable ìù @item-á úåãåîò éãî øúåé"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "åîå÷îá åðéàù %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "èðîåâøàë `j' åà `i' ãéçé åú ìá÷î %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "`j' åà `i' úåéäì áééç øùà ,%c%s ìù èðîåâøà úåéäì íéàúî åðéà `%c'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "`{...}'-ì äôéö %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "`%s' úøëåî-éúìá äàøåä"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "íàåú @end %s éðôì øîâð èì÷ õáå÷"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "àöîð àì %cend macro"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "íàåú `%cend %s' øñç"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s-ì øñç éðîé øâåñ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "`%s' úæåøçî íéìéëîä ñ÷ãðéà éèéøô ïéà\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "`%s' åø÷àî úåáçøä èìô úçéúôá äì÷ú"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ".õáå÷ íù øñç %s úéðëúì\n"
Index: po_messages/hr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/hr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/hr.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.19
+++ po_messages/hr.po 30 Jun 2010 22:01:42 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-26 13:49-MET+DST (UTC+2)\n"
"Last-Translator: Mirsad Todorovac <address@hidden>\n"
"Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -15,71 +15,71 @@
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -94,7 +94,7 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -103,7 +103,7 @@
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -122,7 +122,7 @@
" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -144,7 +144,7 @@
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -155,7 +155,7 @@
" produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -185,7 +185,7 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -210,7 +210,7 @@
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -223,7 +223,7 @@
"Texinfo matièna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n"
"Pitanja i kritike glede translacije slati na adresu address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -233,696 +233,696 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "%s je definiran kao %s."
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i neophodan argument\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Ne mogu naæi èvor referenciran od `%s' u `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Ne mogu naæi `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "nepoznata akcija `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
msgid "empty multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
msgid "@image file name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "nijedna stavka indeksa nije naðena za `%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "%s je definiran kao %s."
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "%s je definiran kao %s."
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "nedostaje ime akcije"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "Ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "nijedna stavka indeksa nije naðena za `%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu kreirati izlaznu datoteku `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr ""
Index: po_messages/hu.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/hu.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/hu.po 29 Jun 2010 21:46:59 -0000 1.19
+++ po_messages/hu.po 30 Jun 2010 22:01:42 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: info\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Mate LABADI <address@hidden>\n"
"Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
@@ -16,79 +16,79 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "További információért próbálja meg a â%s --helpâ-t.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s nem egy ISO 639 szabvány szerinti nyelvkód"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: a --footnote-style argumentumának âseparateâ-nek vagy âendâ-nek
kell "
"lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --footnote-style argumentumának âseparateâ-nek vagy âendâ-nek
kell "
"lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ismeretlen kódolási név: â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "bocsánat, de a(z) â%sâ kódolás nem támogatott"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, ânoneâ-nak vagy "
"âasisâ-nek kell lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, ânoneâ-nak vagy "
"âasisâ-nek kell lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÃK] ... TEXINFO-FÃJL...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -103,7 +103,7 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -117,7 +117,7 @@
" --xml Texinfo XML kimenet Info helyett\n"
" --plaintext sima szöveg kimenet Info helyett\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -136,7 +136,7 @@
" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -169,7 +169,7 @@
" produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -179,7 +179,7 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -199,7 +199,7 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -209,7 +209,7 @@
msgstr ""
# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -225,7 +225,7 @@
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
"cÃmre küldhetÅk.\n"
"Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -248,729 +248,729 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Figyelmen kÃvül hagyom a fel nem ismert TEXINFO_OUTPUT_FORMAT értéket
(â%"
"sâ).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "ismeretlen kódolási név: â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "A(z) â%sâ könyvtár nem hozható létre: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "A(z) â%sâ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s egy nevet igényel"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "â%sâ-t várok"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s egy nevet igényel"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, ânoneâ-nak vagy "
"âasisâ-nek kell lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak, ânoneâ-nak vagy "
"âasisâ-nek kell lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s on vagy off-t vártam, â%sâ helyett"
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --footnote-style argumentumának âseparateâ-nek vagy âendâ-nek
kell "
"lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --footnote-style argumentumának âseparateâ-nek vagy âendâ-nek
kell "
"lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: a --footnote-style argumentumának âseparateâ-nek vagy âendâ-nek
kell "
"lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Rossz argumentum ide: %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Ismeretlen tárgymutató â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Ismeretlen tárgymutató â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --footnote-style argumentumának âseparateâ-nek vagy âendâ-nek
kell "
"lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: a --footnote-style argumentumának âseparateâ-nek vagy âendâ-nek
kell "
"lennie, â%sâ helyett.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden és a address@hidden
környezeten "
"kÃvül"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp egy pozitÃv szám argumentumot vár, nem â%sâ-t"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "A(z) â%sâ könyvtár nem hozható létre: %s"
# található / találom
# a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "â%sâ nem található."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "nem hivatkozott oldal â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nem hivatkozott oldal â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"A(z) â%sâ oldal nem tartalmaz menüelemet â%sâ-hez, bár ez uóbbi a
szülÅje"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Ismeretlen tárgymutató â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "A(z) â%sâ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kÃvülre esik"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: A fellépett hibák miatt eltávolÃtom a(z) â%sâ kimeneti
állományt; a "
"megtartásához használja --force opciót.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: A fellépett hibák miatt eltávolÃtom a(z) â%sâ kimeneti
állományt; a "
"megtartásához használja --force opciót.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Túl sok hiba! Feladom.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: figyelem: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: figyelem: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(%*d sor)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(%*d sor)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Hiányzó â}â a(z) @def arg.-ban"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "A(z) â%sâ horgony és a(z) â%sâ oldal ugyanarra a fájlnévre
mutatnak"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
"figyelmen kÃvül hagyom a @multitable után álló felesleges â%sâ
szöveget"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden vártam â%sâ, de â%sâ-t találtam"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Ismeretlen parancs: â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Csak a(z) address@hidden környezetben használható a(z)
address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
# %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "figyelmen kÃvül hagyom a multitable-n kÃvül esÅ @tab-ot"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "nem hivatkozott oldal â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "@%s argumentuma(i) figyelmen kÃvül lett(ek) hagyva"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "nem hivatkozott oldal â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kÃvül"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image a(z) â%sâ fájl nem olvasható: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "A(z) â%sâ makró túl sok argumentummal lett meghÃvva a %d sorban"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Nem egyezÅ â%c%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "a(z) â%sâ makró már korábban definiált lett"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "â%sâ korábbi definÃciója"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
# flag ? LM
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ismeretlen flag: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "â%sâ tárgymutató már létezik"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "a(z) â%sâ makró már korábban definiált lett"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "A(z) â%sâ lábjegyzet záró kapcsoszárójele hiányzik "
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s elavult"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s elavult"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ismeretlen tárgymutató â%sâ itt: @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr ""
"@menu-t találtam az elsÅ @node elÅtt. Létrehozom a âSzülÅâ (Top)
oldalt"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item nem szerepelhet az @itemize argumentumaként"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "A(z) â%sâ oldal korábban már definiálva lett a(z) %d. sorban"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "â%sâ rossz argument ehhez:: address@hidden, â%sâ-t használom"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "figyelmen kÃvül hagyom a multitable-n kÃvül esÅ @tab-ot"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "figyelmen kÃvül hagyom a multitable-n kÃvül esÅ @tab-ot"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "figyelmen kÃvül hagyom a multitable-n kÃvül esÅ @tab-ot"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Rossz helyen levÅ %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s egy âiâ vagy âjâ karakter vár argumentumként"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s âiâ-t vagy âjâ-t vár argumentumként, nem â%câ-t"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Ismeretlen parancs: â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Ismeretlen parancs: â%sâ"
# AATNEZNI ? LM
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Korábban találtam fájl vége jelet, mint @end-t %s "
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makró nem található"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Nincs egyezÅ â%cend %sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "Nincs tárgymutató ehhez: %s\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file kommenttel végzÅdik"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
Index: po_messages/id.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/id.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/id.po 29 Jun 2010 21:47:00 -0000 1.19
+++ po_messages/id.po 30 Jun 2010 22:01:42 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-11 17:30+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -15,69 +15,69 @@
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s bukan sebuah kode bahasa ISO 639 yang valid"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nama pengkodean `%s' tidak diketahui"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "maaf, pengkodean `%s' tidak didukung"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPSI]... BERKAS-TEXINFO...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -86,7 +86,7 @@
"Berkas info yang sesuai untuk pembacaan online dengan Emacs atau standalone "
"GNU Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -112,7 +112,7 @@
" -v, --verbose jelaskan apa yang sedang dilakukan.\n"
" --version tampilkan informasi versi dan keluar.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
" --xml keluarkan Texinfo XML daripada Info.\n"
" --plaintext keluarkan plain teks daripada Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
" -o, --output=BERKAS keluarkan ke BERKAS (atau direktori jika split "
"HTML).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
" `asis', jaga indentasi yang sudah ada.\n"
" --split-size=NUM pisah berkas Info di ukuran NUM (baku %d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -221,7 +221,7 @@
" hasilkan nama berkas dalam transliterasi "
"ASCII.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
" -U VAR tidak definisikan variabel VAR, sama dengan "
"@clear.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -276,7 +276,7 @@
"\n"
" Juga, untuk opsi --no-ifFORMAT, jangan proses @ifnotFORMAT teks.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -291,7 +291,7 @@
"off;\n"
" jika menghasilkan XML, --ifxml adalah on dan yang lain adalah off.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -319,7 +319,7 @@
" makeinfo --no-split foo.texi tulis satu berkas Info walaupun "
"besar\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -329,7 +329,7 @@
"pertanyaan umum dan diskusi ke address@hidden"
"Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -346,713 +346,713 @@
"TIDAK ADA GARANSI, sampai batas yang masih diijinkan oleh hukum yang "
"berlaku.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Mengabaikan nilai TEXINFO_OUTPUT_FORMAT tidak dikenal `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "nama pengkodean `%s' tidak diketahui"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Titik `%s' telah didefinisikan sebelumnya di baris %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Diduga `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
"Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Diduga @%s on atau off, bukan `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Argumen ke %c%s buruk"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Hanya @%s 10 atau 11 yang didukung, bukan `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkunga address@hidden' dan address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp membutuhkan sebuah argumen numerik positif, bukan `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Titik `%s' kurang item menu untuk `%s' dariapda target Up nya"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Masukan untuk indeks `%s' diluar dari titik apapun"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Menghapus berkas keluaran `%s' karena adanya errors; gunakan --force "
"untuk menjaga.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Menghapus berkas keluaran `%s' karena adanya errors; gunakan --force "
"untuk menjaga.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Terlalu banyak errors! Menyerah.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: peringatan: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: peringatan: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(baris %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(baris %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Hilang `}' dalam @def arg"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Anchor `%s' dan titik `%s' peta di nama beraks yang sama"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Catatan kaki didalam catatan kaki tidak diijinkan"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "mengabaikan stray teks `%s' setelah @multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' diduga `%s', tetapi terlihat `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "tidak cocok @end %s dengan @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Harus berada dalam lingkungan address@hidden' untuk menggunakan
address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Argumen ke @%s buruk"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s membutuhkan sebuah argumen: peformat untuk %c item"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "Argumen pertama ke @inforef tidak boleh kosong"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "titik `%s' tidak tereferensi"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris %d dengan terlalu banyak args"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ dalam ekspansi makro diikuti oleh `%s' daripada nama parameter"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Tidak cocok `%c%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "opsi tidak terdefinisi: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Indeks `%s' telah ada"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Tidak ada kurung penutup untuk catatan kaki `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui dalam @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"mungkin titik @top anda seharusnya wrapped dalam @ifnottex daripada @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item tidak diijinkan dalam argume ke @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Titik `%s' telah didefinisikan sebelumnya di baris %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Argumen `%s' ke address@hidden' buruk, menggunakan `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "Tipe float `%s' yang diminta belum digunakan sebelumnya"
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s diduga kurung"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s tidak berarti didalam blok address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Terlalu banyak kolom dalam multitable item (maksimal %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Salah tempat %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s menduga sebuah karakter tunggal `i' atau `j' sebagai argumen"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%c'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s diduga kurung"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Mencapai eof sebelum cocok @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend makro tidak ditemukan"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s hilang kurung penutup"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "tidak ada masukan indeks ditemukan untuk `%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file berakhir dalam komentar"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: hilang argumen berkas.\n"
Index: po_messages/it.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/it.po 29 Jun 2010 21:47:00 -0000 1.19
+++ po_messages/it.po 30 Jun 2010 22:01:42 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -15,71 +15,71 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Usare «%s --help» per maggiori informazioni.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s non è un codice di lingua valido conforme all'ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s non è un codice di lingua valido conforme all'ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "spiacente, la codifica «%s» non è supportata"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis»,
non «%"
"s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis»,
non «%"
"s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... FILE-TEXINFO...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
"per impostazione predefinita i file Info sono adatti alla lettura con Emacs\n"
"oppure con GNU Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
" -v, --verbose spiega cosa sta facendo.\n"
" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
" --xml genera un file in formato Texinfo.\n"
" --plaintext genera un file in formato testo.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -168,7 +168,7 @@
"cartella se\n"
" il formato di output è HTML multipagina).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni "
"NUM (predefinito %d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -231,7 +231,7 @@
" genera nomi di file nella traslitterazione "
"ASCII.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
" -U VAR indefinisci la variabile VAR, simile a "
"@clear.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -288,7 +288,7 @@
"\n"
" Inoltre, per le opzioni «--no-ifFORMAT» non processare @ifnotFORMAT.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -303,7 +303,7 @@
" se è testo, --ifplaintext è attivo e tutti gli altri no;\n"
" se è XML, --ifxml è attivo e tutti gli altri no.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
"sezioni numerate\n"
" makeinfo --no-split foo.texi scrive in un solo file Info\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -345,7 +345,7 @@
"per domande generali e discussioni: address@hidden"
"Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -360,717 +360,717 @@
"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: ignora il valore sconosciuto di TEXINFO_OUTPUT_FORMAT («%s»)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Impossibile creare la directory «%s»: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Nodo «%s» definito precedentemente alla riga %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s richiede un nome"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Si aspettava «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s richiede un nome"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis»,
non «%"
"s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis»,
non «%"
"s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Si aspettava la lettura @%s \"on\" oppure \"off\", non «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Argomento errato per @%s: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Argomento errato per %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Indice «%s» sconosciuto"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Indice «%s» sconosciuto"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Solo @%s \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s è privo di significato aldifuori degli ambienti address@hidden e
address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp richiede un argomento numerico positivo, non «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory «%s»: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Impossibile trovare «%s»."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "nodo «%s» non referenziato"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nodo «%s» non referenziato"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia
destinata ad "
"«Up»"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Indice «%s» sconosciuto"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Voce per l'indice «%s» non presente in alcun nodo"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per preservarlo.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per preservarlo.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Troppi errori! Rinuncio.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: avvertimento: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: avvertimento: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(riga %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(riga %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Carattere «}» assente nella costruzione di address@hidden arg»"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Il collegamento «%s» e il nodo «%s» puntano allo stesso file"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Le note a piè di pagina all'interno di se stesse non sono permesse"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignora il testo vagante «%s» dopo @multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il
carattere «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Comando «%s» sconosciuto"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s mancante con @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Deve essere nell'ambiente address@hidden per usare address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Argomento errato per @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s richiede un argomento: formattatore per %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "nodo «%s» non referenziato"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "Il primo argomento di @inforef non dovrebbe essere vuoto"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "nodo «%s» non referenziato"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s è privo di significato aldifuori dell'ambiente address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "file @image «%s» non leggibile: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "La macro «%s» chiamata sulla riga %d contiene troppi argomenti"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"\\ è stato letto nell'espansione della macro seguita da «%s» anziché dal
nome "
"del parametro"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "«%c%s» senza corrispondenza"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item non permesso come argomento di @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro «%s» già definita precedentemente"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ecco la definizione precedente di «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "indicatore non definito: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Indice «%s» già esistente"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "macro «%s» già definita precedentemente"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Nessuna parentesi di chiusura per le note a piè di pagina «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s è obsoleto"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s è obsoleto"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Indice «%s» sconosciuto in @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu è stato letto prima del primo @node, creazione del nodo «Top»"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
"sotto @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item non permesso come argomento di @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Nodo «%s» definito precedentemente alla riga %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Argomento «%s» errato per address@hidden, usare «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "Il tipo a virgola mobile «%s» non è stato usato in precedenza"
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s si aspettava le parentesi graffe"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Troppe colonne nell'elemento multitabella (max %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "%c fuori luogo"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s si aspettava un singolo carattere «i» o «j» come argomento"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%c»"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Comando «%s» sconosciuto"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s si aspettava le parentesi graffe"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Comando «%s» sconosciuto"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Raggiunta la fine del file prima del blocco di chiusura @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend macro non trovata"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s parentesi di chiusura mancante"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Nessun corrispondente «%cend %s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s parentesi di chiusura mancante"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: impossibile aprire --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "nessuna voce dell'indice trovata per «%s»\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file termina con un commento"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: impossibile aprire --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: nome file mancante.\n"
Index: po_messages/ja.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/ja.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/ja.po 29 Jun 2010 21:47:00 -0000 1.19
+++ po_messages/ja.po 30 Jun 2010 22:01:43 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU texinfo 4.0f\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 20:46+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,73 +14,73 @@
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ¤Ï͸ú¤Ê ISO 639 ¸À¸ì¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s ¤Ï͸ú¤Ê ISO 639 ¸À¸ì¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾ `%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "»ÄÇ°¤Ê¤¬¤é¡¢¥¨¥ó¥³¡¼¥É `%s' ¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... TEXINFO¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
"Texinfo ¥½¡¼¥¹Ê¸½ñ¤òÍÍ¡¹¤Ê·Á¼°¤ÇÆɤá¤ë¤è¤¦¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï\n"
"¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Ç Emacs ¤äñÆȤΠGNU Info ¤ÇÆɤà¤Î¤ËŬ¤·¤¿ Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -114,7 +114,7 @@
" -v, --verbose ¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤ë»ö¤òÀâÌÀ¤¹¤ë¡£\n"
" --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -131,7 +131,7 @@
" ¤Ä¤±¤Ê¤¤¤Èɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤¹þ¤à\n"
" --xml Info ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ XML (TexinfoML) ·Á¼°¤Ç½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
" -o, --output=FILE FILE ¤Ø½ÐÎϤ¹¤ë (ʬ³ä HTML ¤Î¾ì¹ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È"
"¥ê)¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
" ¤À¤È¡¢´û¸¤Î»ú²¼¤²¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þ»È¤¦¡£\n"
" --split-size=NUM Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤ò NUM ¤Çʬ³ä (default %d)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -205,7 +205,7 @@
" produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
@@ -222,7 +222,7 @@
" -P DIR @include õº÷¥Ñ¥¹¤ÎÀèƬ¤Ë DIR ¤òÁÞÆþ¤¹¤ë¡£\n"
" -U VAR ÊÑ¿ô VAR address@hidden ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
" --no-ifinfo @ifinfo ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤¡£\n"
" --no-iftex @iftex ¤ä @tex ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -263,7 +263,7 @@
" HTML ¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤Ê¤é --ifhtml ¤¬Í¸ú¤Ç¾¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
" Info ¤ä¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤Ê¤é --ifinfo ¤¬Í¸ú¤Ç¾¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -286,7 +286,7 @@
" makeinfo --number-sections foo.texi Àá¤ËÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±¤¿ Info ¤ò½ÐÎÏ\n"
" makeinfo --no-split foo.texi Â礤µ¤Ë´Ø¤ï¤é¤º°ì¤Ä¤Î Info ¤ò½ÐÎÏ\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -297,7 +297,7 @@
"Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -307,718 +307,718 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾ `%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' Á°(%d ¹ÔÌÜ)¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï `%s' ¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤È¤·¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥Ö¥ì¡¼¥¹¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
" ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp ¤Ë¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Àµ¤Î¿ôÃͤòÍ¿¤¨¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "`%s' ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¤Ï ¾å°Ì¹àÌܤ¬¤¢¤ë¤Î¤Ë¡¢`%s' ¤Ø¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï¤¢¤é¤æ¤ë¥Î¡¼¥É¤Î³°Â¦¤Ç¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
" -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹! Äü¤á¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "@def °ú¿ô¤Ë `}' ¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È¥Î¡¼¥É `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "µÓÃí¤Ë¿Æ¥Î¡¼¥É¤ÎÄêµÁ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "@multitable ¤Î¸å¤í¤Î¥Æ¥¯¥¹¥È `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' ¤Ë¤Ï `%s' ¤¬É¬ÍפǤ¹¤¬¡¢`%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@%2$s ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤ @end %1$s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, fuzzy, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "`%2$sx' ¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤Ï `%1$s' ÁÞÆþ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹: %citem ¤òÀ°·Á¤¹¤ë¤¿¤á"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "@inforef ¤Ø¤ÎÂè°ì°ú¿ô¤Ï¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¸Æ¤Ó½Ð¤·(%d¹ÔÌÜ)¤Î°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "¥Þ¥¯¥íŸ³«Æâ¤Î \\ ¤Î¸å¤í¤Ë \\ ¤ä¥Ñ¥é¥á¥¿Ì¾¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ `%s' ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¤Ï°ÊÁ°¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "¤³¤³¤Ï¡¢`%s' ¤ÎÁ°¤ÎÄêµÁ¤Ç¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¤Ï°ÊÁ°¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "µÓÃí `%s' ¤ÎÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s ¤ÏÇѤ줿̿Îá¤Ç¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s ¤ÏÇѤ줿̿Îá¤Ç¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex ¤Ë¡¢ÃΤé¤Ê¤¤¸«½Ð¤· `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu ¤¬ºÇ½é¤Î @node °ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`Top' ¥Î¡¼¥É¤ò¤Ä¤¯¤ê¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "¿ʬ @top ¥Î¡¼¥É¤Ï @ifinfo ¤è¤ê¤Ï @ifnottex ¤Ëʤ¤ï¤ì¤ë¤Ù¤¤Ç¤Ï¡©"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' Á°(%d ¹ÔÌÜ)¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô `%s'¡£`%s' ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "@%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤È¤·¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥Ö¥ì¡¼¥¹¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï `{...}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¹àÌÜÆâ¤Î¥«¥é¥à¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹(ºÇÂç %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿°ÌÃÖ¤Ë %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤Æ `i' ¤« `j' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«°ìʸ»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s ¤Ï `%c' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`i' ¤« `j' ¤ò°ú¿ô¤È¤·¤ÆɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï `{...}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "@end %s ¤ÎÂбþ¤ÎÁ°¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ª¤ê¤Ë½Ð¤¯¤ï¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend ¥Þ¥¯¥í¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "ÊĤ¸¤ë¥Ö¥ì¡¼¥¹¤Î¤Ê¤¤ %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "`%cend %s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "ÊĤ¸¤ë¥Ö¥ì¡¼¥¹¤Î¤Ê¤¤ %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ú¿ô¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤è\n"
Index: po_messages/nb.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/nb.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/nb.po 29 Jun 2010 21:47:00 -0000 1.19
+++ po_messages/nb.po 30 Jun 2010 22:01:43 -0000 1.20
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <address@hidden>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
@@ -29,65 +29,65 @@
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s er ikke en gyldig ISO 639-språkkode"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "beklager, kodingen «%s» er ikke støttet"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Bruksmåte: %s [VALG]... TEXINFOFIL...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -95,7 +95,7 @@
"Oversette Texinfodokumentasjon til forskjellige andre formater:\n"
"Infofiler for lesing online med Emacs eller den frittstående GNU Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
" -v, --verbose forklare hva som blir gjort.\n"
" --version vise programversjon og avslutte.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -135,7 +135,7 @@
" --xml generere Texinfo XML i stedet for Info.\n"
" --plaintext generere ren tekst i stedet for Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -171,7 +171,7 @@
" -o, --output=FIL sende output til FIL (eller katalog dersom "
"splittet HTML),\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
" --split-size=ANT splitte Infofilene ved lengde ANT (standard %"
"d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -226,7 +226,7 @@
" --css-include=FIL inkluder FIL i HTML <style>-taggen;\n"
" les stdin dersom FIL er -.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -246,7 +246,7 @@
" -U VAR udefiner variabelen VAR, som om @clear "
"brukes.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -282,7 +282,7 @@
" --no-iftex ikke behandle @iftex og @tex.\n"
" --no-ifxml ikke behandle @ifxml og @xml.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -296,7 +296,7 @@
" dersom ren tekst genereres er --ifplaintext påslått og de andre av;\n"
" dersom XML genereres er --ifxml påslått og de andre av.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -323,7 +323,7 @@
" makeinfo --number-sections foo.texi skrive Info med nummererte avsnitt\n"
" makeinfo --no-split foo.texi skrive en Infofil uansett størrelse\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -335,7 +335,7 @@
"generelle spørsmål og diskusjoner til address@hidden"
"Websida for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -345,702 +345,702 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Ignorerer ugjenkjennelig TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-verdi «%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Noden «%s» er tidligere definert ved linje %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s krever et navn"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Forventet «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s krever et navn"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "%s: --paragraph-indent arg må være numerisk/«none»/«asis», ikke
«%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Ugyldig argument til %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Ukjent indeks «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Ukjent indeks «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style arg må være «separate» eller «end», ikke «%s».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s gir ikke mening utenfor address@hidden og address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp krever et positivt numerisk argument, ikke `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Kan ikke opprette katalogen «%s»: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Kan ikke finne «%s»."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "ureferert node «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ureferert node «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Noden «%s» mangler et menypunkt for «%s» selv om den er dens oppmål"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Ukjent indeks «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Innslag for indeksen «%s» utenfor node"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å
bevare.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Fjerner utskriftsfilen «%s» på grunn av feil; bruk --force for å
bevare.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "For mange feil! Ga opp.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: advarsel: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(linje %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(linje %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Manglende «}» i @def-arg"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Ankeret «%s» og noden «%s» blir knyttet til det samme filnavnet"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Fotnoter i fotnoter er ikke tillatt"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerer løs tekst «%s» etter @multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' forventet «%s», men så «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Ukjent kommando «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "umatchet @end %s med @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Må være i et address@hidden for å bruke address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Ugyldig argument til @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "ureferert node «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "argumentene til @%s ble ignorert"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "ureferert node «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s er meningsløs utenfor et address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image-fil «%s» er uleselig: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makroen «%s» kalt på linje %d med for mange argumenter"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ i makroekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Umatchet «%c%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "udefinert flagg: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Indeksen «%s» eksisterer allerede"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Ingen avsluttende krøllparentes for fotnoten «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s er utgått"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s er utgått"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu sett før første @node, oppretter «Top»-noden"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item er ikke tillatt som argument til @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Noden «%s» er tidligere definert ved linje %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Ugyldig argument «%s» til «%s», bruker «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s er meningsløs innenfor en address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "For mange kolonner i multitabellrad (maks %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Feilplassert %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s forventer et enkelt tegn, «i» eller «j» som argument"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%c»"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Ukjent kommando «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s forventet krøllparanteser"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Ukjent kommando «%s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Traff slutt-på-filen før matchende @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend macro ikke funnet"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s mangler avsluttende krøllparentes"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "ingen innslag funnet for «%s»\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file endte i en kommentar"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: kunne ikke åpne --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: mangler filargument.\n"
Index: po_messages/nl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/nl.po 29 Jun 2010 21:47:00 -0000 1.19
+++ po_messages/nl.po 30 Jun 2010 22:01:44 -0000 1.20
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo-4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -19,71 +19,71 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s is geen geldige ISO 639-taalcode"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s is geen geldige ISO 639-taalcode"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "sorry, codering '%s' wordt niet ondersteund"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
"niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
"niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -92,7 +92,7 @@
"Standaard worden 'Info'-bestanden aangemaakt. Deze kunnen\n"
"gelezen worden met 'emacs' of met het zelfstandige 'info'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -120,7 +120,7 @@
" -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -134,7 +134,7 @@
" --plaintext platte tekst produceren\n"
" --xml Texinfo-XML produceren\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -167,7 +167,7 @@
" -o, --output=BESTAND uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
"HTML)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
" --split-size=GETAL bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
" (standaard %d bytes)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -226,7 +226,7 @@
" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
"produceren\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -242,7 +242,7 @@
" -P MAP MAP vooraantoevoegen aan @include-zoekpad\n"
" -U VAR variabele VAR wissen (als met '@clear')\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -277,7 +277,7 @@
"\n"
" Voor de '--no-ifOPMAAK'-opties geldt: '@ifnotOPMAAK' _wel_ verwerken.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
"niet;\n"
" als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -324,7 +324,7 @@
" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de "
"grootte\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -335,7 +335,7 @@
"en opmerkingen over de vertaling naar <address@hidden>.\n"
"Texinfo-homepagina: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -350,718 +350,718 @@
"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd op regel %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s vereist een naam"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Verwachtte '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s vereist een naam"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
"niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
"niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "@%s 'on' of 'off' werd verwacht, niet '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Fout argument van @%s: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Fout argument van %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Onbekende index '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Onbekende index '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp vereist een postief numeriek argument, niet '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Kan '%s' niet vinden."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
"ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Onbekende index '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Item voor index '%s' valt buiten elke pagina"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
"gebruik '--force' om het te behouden.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
"gebruik '--force' om het te behouden.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Te veel fouten! Gestopt.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(regel %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(regel %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Ontbrekende '}' in het argument van @def"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Voetnoten binnen een voetnoot zijn niet toegestaan"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "loze tekst '%s' na @multitable wordt genegeerd"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "'@end' verwachtte '%s', maar vond '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Onbekend commando '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s komt niet overeen met @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Moet in een '@%s'-omgeving zitten om '@%s' te kunnen gebruiken"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Fout argument van @%s"
# FIXME: formatter?
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "Het eerste argument van @inforef mag niet leeg zijn"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Macro '%s' in regel %d wordt aangeroepen met te veel argumenten"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"'\\' in macro-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Ongepaarde '%c%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Index '%s' bestaat al"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Ontbrekende sluitaccolade voor voetnoot '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s is verouderd"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s is verouderd"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Onbekende index '%s' in @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu gevonden vóór de eerste @node; aanmaken van Top-pagina"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
"@ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd op regel %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Verkeerd argument '%s' van '@%s'; '%s' wordt gebruikt"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "Het gevraagde drijvendekommatype '%s' werd niet eerder gebruikt"
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s verwachtte '{...}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "@tab buiten een 'multitabel' wordt genegeerd"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Te veel kolommen in 'multitable'-item (maximaal %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Verkeerd geplaatste %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s verwacht één enkele 'i' of 'j' als argument"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%c'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Onbekend commando '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s verwachtte '{...}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Onbekend commando '%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Bestandseinde werd bereikt vóór een bijbehorende @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend-macro niet gevonden"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s ontbrekende sluitaccolade"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Geen overeenkomende '%cend %s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ontbrekende sluitaccolade"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: kan '--css'-bestand '%s' niet openen"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "geen index-items gevonden voor '%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: '--css'-bestand eindigt in commentaar"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: kan '--css'-bestand '%s' niet openen"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: Ontbrekend bestandsargument.\n"
Index: po_messages/pl.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/pl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/pl.po 29 Jun 2010 21:47:00 -0000 1.19
+++ po_messages/pl.po 30 Jun 2010 22:01:44 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,69 +15,69 @@
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s nie jest poprawnym kodem jêzyka zgodnym z ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s nie jest poprawnym kodem jêzyka zgodnym z ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "niestety kodowanie `%s' nie jest obs³ugiwane"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]... PLIK-TEXINFO...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
"samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
" --version wy¶wietlenie informacji o wersji i "
"zakoñczenie.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
" --xml wyprodukowanie Texinfo XML zamiast Info.\n"
" --plaintext wyprodukowanie czystego tekstu zamiast Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
" -o, --output=PLIK zapisanie do PLIKU (lub katalogu w przypadku\n"
" dzielonego HTML),\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
" --split-size=ROZMIAR podzia³ Info na pliki o ROZMIARZE (domy¶lnie %"
"d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -226,7 +226,7 @@
" --transliterate-file-names\n"
" tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -245,7 +245,7 @@
" -U ZMIENNA usuniêcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
"@clear.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -286,7 +286,7 @@
"\n"
" Ponadto opcje --no-ifFORMAT powoduj± przetwarzanie tekstu @ifnotFORMAT.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -301,7 +301,7 @@
"wy³±czone;\n"
" je¶li generowany jest XML, --ifxml jest w³±czone, a reszta wy³±czona.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -334,7 +334,7 @@
" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
"Info\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -344,7 +344,7 @@
"address@hidden, a ogólne pytania i dyskusjê na address@hidden"
"Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -360,713 +360,713 @@
"rozpowszechniaæ.\n"
"Nie ma ¯ADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Zignorowano nierozpoznan± warto¶æ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Wêze³ `%s' poprzednio zdefiniowany w linii %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s wymaga nazwy"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Oczekiwano `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s wymaga nazwy"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
"Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argument --paragraph-indent musi byæ liczb±/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Z³y argument dla @%s: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Z³y argument dla %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Nieznany indeks `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Nieznany indeks `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Obs³ugiwane s± tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentem --footnote-style musi byæ `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskami address@hidden' i address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp wymaga argumentu bêd±cego liczb± dodatni±, a nie `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Wêze³ `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górê"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Nieznany indeks `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek wêz³em"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli go "
"zachowaæ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Usuwanie pliku wyj¶ciowego `%s' z powodu b³êdów; --force pozwoli go "
"zachowaæ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Zbyt du¿o b³êdów! Poddajê siê.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: uwaga: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: uwaga: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(linia %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(linia %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Brakuje `}' w argumencie @def"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Znacznik `%s' i wêze³ `%s' odwzorowuj± siê na t± sam± nazwê pliku"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Przypisy wewn±trz przypisów nie s± dozwolone"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "zignorowano zab³±kany tekst `%s' po @multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' oczekiwa³o `%s', ale napotkano `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Nieznane polecenie `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "niedopasowane @end %s do @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Trzeba byæ w ¶rodowisku address@hidden', aby u¿yæ address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Z³y argument dla @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "Pierwszy argument @inforef nie mo¿e byæ pusty"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "nie wskazywany wêze³ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nic nie znaczy poza ¶rodowiskiem address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro `%s' wywo³ane w linii %d ze zbyt du¿± liczb± argumentów"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "po \\ w rozwiniêciu makra wystêpuje `%s' zamiast nazwy parametru"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Niedopasowane `%c%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item nie jest dozwolone w argumencie @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' ju¿ zosta³o zdefiniowane"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Indeks `%s' ju¿ istnieje"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "makro `%s' ju¿ zosta³o zdefiniowane"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Nie zamkniêty nawias dla przypisu `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s jest przestarza³e"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s jest przestarza³e"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Nieznany indeks `%s' w @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "napotkano @menu przed pierwszym @node, tworzenie wêz³a `Top'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "mo¿e wêze³ @top powinien byæ otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item nie jest dozwolone w argumencie @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Wêze³ `%s' poprzednio zdefiniowany w linii %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Z³y argument `%s' dla address@hidden', u¿ycie `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "¯±dany rodzaj ¶rodowiska float `%s' nie by³ wcze¶niej u¿yty"
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"Nale¿y u¿yæ nawiasów klamrowych, aby podaæ polecenie jako argument dla @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s oczekiwa³o nawiasów klamrowych"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nic nie znaczy wewn±trz bloku address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Zbyt du¿o kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "¬le umieszczone %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s oczekuje pojedynczego znaku `i' lub `j' jako argumentu"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%c'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Nieznane polecenie `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s oczekiwa³o nawiasów klamrowych"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Nieznane polecenie `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Osi±gniêto koniec pliku przed znalezieniem @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "nie znaleziono makra %cend"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykaj±cej"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Brak pasuj±cego `%cend %s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "w %c%s brakuje klamry zamykaj±cej"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku css: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "nie znaleziono wpisów w indeksie dla `%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: plik css zakoñczy³ siê wewn±trz komentarza"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na otworzyæ pliku css: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: brakuj±cy argument plikowy.\n"
Index: po_messages/ro.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/ro.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/ro.po 29 Jun 2010 21:47:00 -0000 1.19
+++ po_messages/ro.po 30 Jun 2010 22:01:44 -0000 1.20
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -17,69 +17,69 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru informaþii suplimentare.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s nu este un cod de limbã valid conform ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "ne pare rãu, codarea `%s' nu este suportatã"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... FIªIER-TEXINFO...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
"Translateazã documentaþia sursã Texinfo în diferite alte formate, implicit\n"
"fiºiere Info potrivite pentru citit online cu Emacs sau GNU Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
" --version afiºeazã informaþii despre versiune ºi "
"terminã.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
" --xml ieºire Texinfo XML în loc de Info.\n"
" --plaintext ieºire text simplu în loc de Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -161,7 +161,7 @@
" --number-sections scrie numere de capitole ºi secþiuni.\n"
" -o, --output=FIªIER scrie în FIªIER (director dacã multiple HTML),\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
" --split-size=NUM împarte fiºierele Info de dimens. NUM "
"(implicit %d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -216,7 +216,7 @@
" --css-include=FIªIER include FIªIER în HTML <stil> ieºire;\n"
" citeºte stdin dacã FIªIER este -.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -232,7 +232,7 @@
" -P DIR prepend DIR la calea de cãutare @include.\n"
" -U VAR nedefineºte variabila VAR, ca ºi @clear.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -271,7 +271,7 @@
" De asemenea, pentru opþiunile --no-ifFORMAT, proceseazã text "
"@ifnotFORMAT.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -286,7 +286,7 @@
" dacã generaþi text simplu, --ifplaintext este selectat iar restul sunt "
"deselectate;\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -317,7 +317,7 @@
" makeinfo --no-split foo.texi scrie un singur fiºier Info "
"indiferent cât de mare\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -329,7 +329,7 @@
"întrebãri generale ºi discuþii la address@hidden"
"Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -339,712 +339,712 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Ignor valoare nerecunoscutã TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Nodul `%s' definit anterior la linia %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s necesitã un nume"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Am aºteptat `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s necesitã un nume"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --paragraph-indent arg trebuie sã fie numeric/`none'/`asis', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Argument nepotrivit pentru %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Index necunoscut `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Index necunoscut `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: --footnote-style arg trebuie sã fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediilor address@hidden' ºi
address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp necesitã un argument numeric pozitiv, nu `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Nu pot crea directorul `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Nu pot gãsi `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "nod nereferit `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nod nereferit `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Nodului `%s' îi lipseºte articolul pentru `%s' deºi îi este þinta Sus"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Index necunoscut `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Intrarea pentru index-ul `%s' în afara oricãrui nod"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-l "
"pãstra.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: fiºierul de ieºire `%s' din cauza erorilor; folosiþi --force pentru a-l "
"pãstra.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Prea multe erori! Am renunþat.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: avertisment: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: avertisment: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(linia %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(linia %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Lipseºte `}' în @def arg"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Ancoraj `%s' ºi nodul `%s' aratã cãtre acelaºi nume de fiºier"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Nu sun permise note de subsol în note de subsol"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignor text aiurea `%s' dupã @multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' a aºteptat `%s', dar a vãzut `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "nepotrivire @end %s cu @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Trebuie sã fiþi în mediul address@hidden' pentru a folosi
address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s necesitã un argument: formatatorul pentru %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "nod nereferit `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "nod nereferit `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s nu are sens în exteriorul mediului address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "Fiºierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ in expansiunea macro urmatã de `%s' în loc de nume parametru"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "`%c%s' fãrã pereche"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "aici este definiþia anterioarã a lui `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "marcaj nedefinit: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Indez-ul `%s' existã deja"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Nici o parantezã de închidere pentru nota de subsol `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s este depãsit"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s este depãsit"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Index necunoscut `%s' în @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu vãzut înainte de primul @node, creez nodul `Vârf'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"probabil cã nodul d-voastrã @top ar trebui împachetat în @ifnottex în loc de "
"@ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item nu este permis în argument la @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Nodul `%s' definit anterior la linia %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Argument greºit `%s' pentru address@hidden', folosesc `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Folosiþi paranteze pentru a da o comandã ca argument lui @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s am aºteptat paranteze"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s nu are sens în interiorul blocului address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "ignor @tab în afara multitabelului"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Prea multe coloane în articol multitabel (max %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "%c nelalocul lui"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s aºteaptã un singur caracter `i' sau `j' ca argument"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s aºteaptã `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s am aºteptat paranteze"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Comandã necunoscutã `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Am ajuns la eof înainte de a potrivi @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cend macro nu a fost gãsit"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s lipseºte paranteza de închidere"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s lipseºte paranteza de închidere"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "nici o intrare de index a fost gãsitã pentru `%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file s-a terminat cu un comentariu"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: lipseºte fiºierul argument.\n"
Index: po_messages/ru.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/ru.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/ru.po 29 Jun 2010 21:47:00 -0000 1.19
+++ po_messages/ru.po 30 Jun 2010 22:01:44 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 09:27+0300\n"
"Last-Translator: Oleg S. Tihonov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -14,71 +14,71 @@
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÏÐÉÓÁÎÉÑ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÅÒÎÙÍ ËÏÄÏÍ ÑÚÙËÁ ÉÚ ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ÉÍÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ `%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "ÉÚ×ÉÎÉÔÅ, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ `%s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
"`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
"`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... TEXINFO-æáêì...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -87,7 +87,7 @@
"ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × Info-ÆÁÊÌÙ, ËÏÔÏÒÙÅ ÍÏÖÎÏ ÞÉÔÁÔØ Ó ÐÏÍÏÝØÀ Emacs ÉÌÉ\n"
"ÏÔÄÅÌØÎÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ GNU Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -115,7 +115,7 @@
" -v, --verbose ÐÏÑÓÎÑÔØ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ.\n"
" --version ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
" --xml ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÆÏÒÍÁÔÅ Texinfo XML, Á ÎÅ × Info.\n"
" --plaintext ×Ù×ÏÄÉÔØ ÐÒÏÓÔÏÊ ÔÅËÓÔ, Á ÎÅ Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
" -o, --output=æáêì ×Ù×ÏÄÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì (ËÁÔÁÌÏÇ ÄÌÑ HTML Ó \n"
" ÒÁÚÂÉÅÎÉÅÍ).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
" --split-size=òáúíåò ÒÁÚÂÉ×ÁÔØ ÎÁ ÆÁÊÌÙ ÚÁÄÁÎÎÏÇÏ òáúíåòá (ÐÏ\n"
" ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -222,7 +222,7 @@
" ÞÉÔÁÔØ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ××ÏÄ, ÅÓÌÉ æáêì ÚÁÄÁÎ ËÁË "
"-.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -243,7 +243,7 @@
" -U ðåòåíåîîáñ ÓÄÅÌÁÔØ ðåòåíåîîõà ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÏÊ, ÁÎÁÌÏÇÉÞÎÏ\n"
" ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÀ @clear.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -280,7 +280,7 @@
"\n"
" ëÒÏÍÅ ÔÏÇÏ, ÄÌÑ ËÌÀÞÅÊ --no-ifæïòíáô, ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ÂÌÏËÉ @ifnotæïòíáô.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -294,7 +294,7 @@
" ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ ÐÒÏÓÔÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ ×ËÌÀÞÅÎ --ifplaintext, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ;\n"
" ÐÒÉ ×Ù×ÏÄÅ XML ×ËÌÀÞÅÎ --ifxml, ÏÓÔÁÌØÎÙÅ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -324,7 +324,7 @@
"ÒÁÚÄÅÌÁÍÉ\n"
" makeinfo --no-split foo.texi ÚÁÐÉÓÁÔØ ÏÄÉÎ ÂÏÌØÛÏÊ Info-ÆÁÊÌ\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -336,7 +336,7 @@
"ÏÂÝÅÅ ÏÂÓÕÖÄÅÎÉÅ É ×ÏÐÒÏÓÙ ÎÁÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ address@hidden"
"äÏÍÁÛÎÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -346,715 +346,715 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "ÉÍÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ `%s' ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "îÏÄÁ `%s' ÂÙÌÁ ÒÁÎÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÔÒÏËÅ %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ %c%s ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ %c%s ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÉÍÑ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
"`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --paragraph-indent ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏ×ÙÍ, ÉÌÉ\n"
"`none', ÉÌÉ `asis'; ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: ÁÒÇÕÍÅÎÔ --footnote-style ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ `separate' ÉÌÉ `end'; Á ÎÅ `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ address@hidden' ÉÌÉ address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÅ @sp ÎÕÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ ÐÏÌÏÖÉÔÅÌØÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, Á ÎÅ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "îÏÄÁ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÕÎËÔÁ ÍÅÎÀ ÄÌÑ `%s', ÈÏÔÑ ÎÁ ÎÅÅ ÓÓÙÌÁÅÔÓÑ ÐÏÌÅ Up"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "÷ÈÏÖÄÅÎÉÅ ÄÌÑ ÉÍÅÎÎÏÇÏ ÕËÁÚÁÔÅÌÑ `%s' ×ÎÅ ÎÏÄÙ"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÙÈÏÄÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÂÙÌÉ ÏÛÉÂËÉ;\n"
"ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ --force, ÞÔÏÂÙ ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÏÛÉÂÏË! ïÓÔÁÎÏ×ËÁ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(ÓÔÒÏËÁ %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(ÓÔÒÏËÁ %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "÷ ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ @def ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ `}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "íÁÒËÅÒ `%s' É ÎÏÄÁ `%s' ÓÓÙÌÁÀÔÓÑ ÎÁ ÏÄÎÏ É ÔÏ ÖÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "óÎÏÓËÉ ÉÚ ÓÎÏÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÙ"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ÔÅËÓÔ `%s' ÐÏÓÌÅ @multitable ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ address@hidden' Ó `%s', ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÙÅ @end %s É @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "îÕÖÎÏ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ address@hidden', ÞÔÏÂÙ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ ÄÌÑ @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s ÄÏÌÖÎÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ c ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ: ÆÏÒÍÁÔÏÍ ÄÌÑ %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ @%s ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "ÎÁ ÎÏÄÕ `%s' ÎÅÔ ÓÓÙÌÏË"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÅ ÂÌÏËÁ address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ @image ÆÁÊÌ `%s': %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "íÁËÒÏ `%s' ×ÙÚ×ÁÎÏ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d Ó ÉÚÌÉÛÎÉÍÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁÍÉ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "ÐÏÓÌÅ \\ × ÒÁÓËÒÙÔÉÉ ÍÁËÒÏ ÓÔÏÉÔ `%s', Á ÎÅ ÉÍÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "îÅÐÁÒÎÁÑ `%c%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "ÍÁËÒÏ `%s' ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ÍÅÓÔÏ ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÊ ÆÌÁÇ: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "éÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "ÍÁËÒÏ `%s' ÂÙÌÏ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÒÁÎØÛÅ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "äÌÑ ÓÎÏÓËÉ `%s' ÎÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÅÊ ÆÉÇÕÒÎÏÊ ÓËÏÂËÉ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ %c%s ÕÓÔÁÒÅÌÁ É ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÍÅÎÎÏÊ ÕËÁÚÁÔÅÌØ `%s' × @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒ×ÏÊ @node, ÂÕÄÅÔ ÓÏÚÄÁÎÁ ÎÏÄÁ `Top'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"×ÅÒÏÑÔÎÏ, ×ÁÛÁ ÎÏÄÁ @top ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ÂÌÏËÅ @ifnottex, Á ÎÅ × @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "ÎÅÌØÚÑ ÚÁÄÁ×ÁÔØ @item × ÁÒÇÕÍÅÎÔÅ ÄÌÑ @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "îÏÄÁ `%s' ÂÙÌÁ ÒÁÎÅÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ × ÓÔÒÏËÅ %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ `%s' ÄÌÑ address@hidden', ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr ""
"éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ, ÞÔÏÂÙ ÐÅÒÅÄÁÔØ @%s ËÏÍÁÎÄÕ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ ×ÎÕÔÒÉ ÂÌÏËÁ address@hidden'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "@tab ×ÎÅ ÔÁÂÌÉÃÙ ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "óÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ËÏÌÏÎÏË × ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÔÁÂÌÉÃÙ (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "úÄÅÓØ ÎÅ ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ `i' ÉÌÉ `j'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s ÏÖÉÄÁÅÔ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ `i' ÉÌÉ `j', Á ÎÅ `%c'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔ ÆÉÇÕÒÎÙÅ ÓËÏÂËÉ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ÒÁÎØÛÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÅÊ ËÏÍÁÎÄÙ @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "ÎÅ ×ÓÔÒÅÞÅÎÏ %cend macro"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "îÅÔ ÐÁÒÎÏÊ `%cend %s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÁÑ ÓËÏÂËÁ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "ÄÌÑ `%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ×ÈÏÖÄÅÎÉÊ × ÉÍÅÎÎÏÍ ÕËÁÚÁÔÅÌÅ\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: css-ÆÁÊÌ ÏÂÒÙ×ÁÅÔÓÑ × ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÉ"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ css-ÆÁÊÌ: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÁÒÇÕÍÅÎÔ, ÚÁÄÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ.\n"
Index: po_messages/rw.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/rw.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/rw.po 29 Jun 2010 21:47:00 -0000 1.19
+++ po_messages/rw.po 30 Jun 2010 22:01:44 -0000 1.20
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -24,65 +24,65 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, fuzzy, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%sni OYA a Byemewe Ururimi ITEGEKONGENGA"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "Imisobekere: Izina:"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "Imisobekere: OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
#, fuzzy
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
@@ -91,7 +91,7 @@
"Inkomoko Kuri Ikindi Imiterere ku Idosiye kugirango kiri kuri interineti Na: "
"Cyangwa"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
"Indango Mburabuzi v ni Byakozwe Verisiyo Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na "
"Gusohoka"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -123,7 +123,7 @@
"Imiterere Ihitamo Mburabuzi ni Kuri InyandikoGitabo Ibisohoka HTML Ibisohoka "
"xml Ibisohoka Ibisohoka Byuzuye Umwandiko"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
@@ -148,7 +148,7 @@
"Cyangwa Ibisohoka Ibisohoka IDOSIYE Umubare Ibyatoranyijwe Ibisohoka Umutwe "
"Na Imibare o Ibisohoka Ibisohoka Kuri bushyinguro NIBA Gutandukanya"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -176,7 +176,7 @@
"Mburabuzi Igika Ikurura Ikurura Ibika ku Imyanya Mburabuzi ni OYA Ikurura "
"NIBA Gutandukanya Ingano Gutandukanya Idosiye ku Ingano Mburabuzi"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -188,7 +188,7 @@
" produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr "kugirango Gushyiramo Gushyiramo in IMISUSIRE Ibisohoka Gusoma NIBA ni"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
@@ -203,7 +203,7 @@
"Gushyiramo Gushaka Inzira Kuri i Gushyiramo Gushaka Inzira U i "
"IMPINDURAGACIRO Nka Na: Gusiba"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
@@ -229,7 +229,7 @@
"Oya OYA Na HTML Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Umwandiko Oya OYA Na "
"Umwandiko Oya OYA Na xml Umwandiko kugirango i Oya Amahitamo Umwandiko"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -242,7 +242,7 @@
"NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora NIBA Byuzuye Umwandiko ni ku Na i Ibindi "
"Bidakora NIBA ni ku Na i Ibindi Bidakora"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -263,7 +263,7 @@
"Kwandika HTML Imirongo Umubare Ibyatoranyijwe Kwandika Na: Iriho Imibare Oya "
"Gutandukanya Kwandika IDOSIYE"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -271,7 +271,7 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr "org."
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -281,702 +281,702 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s:Kwirengagiza Agaciro"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "Imisobekere: Izina:"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, fuzzy, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "ku Umurongo"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%sa Izina:"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Ikitezwe:"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%sa Izina:"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Umubarendanga"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Umubarendanga"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%sOYA Hanze Na"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, fuzzy, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@SP a Bikurikije umubare OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Kurema bushyinguro"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Gushaka"
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "%sIndango Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Ibikubiyemo Ikintu kugirango Intego"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Umubarendanga"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, fuzzy, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s:Ibisohoka IDOSIYE Kuri Amakosa Gukoresha Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
#, fuzzy
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Amakosa Hejuru"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d:Iburira"
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d:Iburira"
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(Umurongo"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(Umurongo"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "in"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Na Kuri i IDOSIYE Izina:"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Mo Imbere Ubusobanuro mpezarupapuro OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, fuzzy, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "Umwandiko Nyuma"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, fuzzy, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden:"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Komandi:"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, fuzzy, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "Impera Na:"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, fuzzy, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "in Kuri Gukoresha"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%si kugirango"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "Isunika Hanze Bya"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%sIndango Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "ingingo Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "%sIndango Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%sOYA Hanze"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "ku Umurongo Na:"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, fuzzy, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "Makoro"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, fuzzy, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, fuzzy, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "kidasobanuye Ibendera"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "Makoro"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "kugirango Ubusobanuro mpezarupapuro"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%sni"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%sni"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Umubarendanga in"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
#, fuzzy
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "Hejuru: in"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "ku Umurongo"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Kuri ikoresha"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, fuzzy, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "Isunika Hanze Bya"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "Isunika Hanze Bya"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "Isunika Hanze Bya"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, fuzzy, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Inkingi in Ikintu KININI"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%sa UMWE Inyuguti Cyangwa Nka"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Komandi:"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Komandi:"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, fuzzy, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Mbere Impera"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, fuzzy, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cendMakoro OYA Byabonetse"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d:--IDOSIYE in Icyo wongeraho"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
Index: po_messages/sv.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/sv.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/sv.po 29 Jun 2010 21:47:01 -0000 1.19
+++ po_messages/sv.po 30 Jun 2010 22:01:44 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -14,73 +14,73 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s är inte en giltig landskod enligt ISO 639"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
"\"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
"\"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "tyvärr, kodningen \"%s\" stöds inte"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
"inte \"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
"inte \"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... TEXINFO-FIL...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
"Ãversätt Texinfo-källdokumentation till diverse andra format, som
standard\n"
"infofiler som är lämpliga för läsning med Emacs eller GNU Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -114,7 +114,7 @@
" -v, --verbose förklara vad som görs.\n"
" --version visa versionsinformation och avsluta.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
" --xml generera Texinfo XML istället för Info.\n"
" --plaintext generera vanlig text istället för Info.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -159,7 +159,7 @@
" --number-sections generera kapitel- och avsnittsnummer.\n"
" -o, --output=FIL generera till FIL (katalog om delad HTML).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -201,7 +201,7 @@
" --split-size=ANTAL dela upp Info-filer vid storleken ANTAL\n"
" (standardvärde %d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
@@ -219,7 +219,7 @@
" --transliterate-file-names\n"
" producera filnamn i ASCII-translitteration.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -238,7 +238,7 @@
" -U VARIABEL odefiniera variabeln VARIABEL, som med "
"@clear.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -275,7 +275,7 @@
"\n"
" Dessutom, för flaggorna --no-ifFORMAT, behandla @ifnotFORMAT-text.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -289,7 +289,7 @@
" om vanlig text genereras är --ifplaintext på och de andra av;\n"
" om XML genereras är --ifxml på och de andra av.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -318,7 +318,7 @@
" makeinfo --no-split apa.texi skriv en Info-fil hur stor den än "
"är\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -329,7 +329,7 @@
"och synpunkter på översättningen till address@hidden"
"Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -348,718 +348,718 @@
"vidaredistribuera det. Det finns INGEN GARANTI, i den omfattning som\n"
"medges av gällande lag.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Ignorerar okänt TEXINFO_OUTPUT_FORMAT-värde \"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Noden \"%s\" är tidigare definierad på rad %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s kräver ett namn"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "\"%s\" förväntades"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s kräver ett namn"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
"inte \"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
"inte \"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Förväntade @%s on eller off, inte \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
"\"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
"\"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
"\"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Felaktigt argument till %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Okänt index \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Okänt index \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
"\"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Endast @%s 10 eller 11 stöds, inte \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
"\"%s\".\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och
\"@quotation\"-omgivning"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp kräver ett positivt numeriskt argument, inte \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "orefererad nod \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "orefererad nod \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "Noden \"%s\" saknar menypost för \"%s\" trots att den är dess
Upp-mål"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Okänt index \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Posten för index \"%s\" är utanför alla noder"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
"bevara.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" på grund av fel; använd --force för att "
"bevara.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "För många fel! Gav upp.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: varning: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: varning: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(rad %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(rad %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "\"}\" saknas i @def-argumentet"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Fotnoter inuti fotnoter är inte tillåtet"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "ignorerar lös text \"%s\" efter @multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "\"@end\" förväntade \"%s\", men såg \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Okänt kommando \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s och @%s passar inte"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Måste vara i \"@%s\"-omgivning för att använda \"@%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Felaktigt argument till @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "orefererad nod \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "Första argumentet till @inforef kan inte vara tomt"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "orefererad nod \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-omgivning"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ i makroutökning följdes av \"%s\" istället för parameternamn"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Ensamt \"%c%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "odefinierad flagga: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Indexet \"%s\" finns redan"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Ingen avslutande klammer för fotnoten \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s är föråldrat"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s är föråldrat"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "Okänt index \"%s\" i @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item är inte tillåtet i argument till @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Noden \"%s\" är tidigare definierad på rad %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Felaktigt argument \"%s\" till \"@%s\", använder \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "Begärda flyttalstypen \"%s\" har inte tidigare använts"
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s förväntade klamrar"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "För många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Felplacerat %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s förväntar ett ensamt tecken \"i\" eller \"j\" som argument"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s förväntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Okänt kommando \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s förväntade klamrar"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Okänt kommando \"%s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "NÃ¥dde filslut innan matchande @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "Makrot %cend hittades inte"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "inga indexposter för \"%s\" hittades\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-fil slutade med kommentar"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: filargument saknas.\n"
Index: po_messages/tr.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/tr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/tr.po 29 Jun 2010 21:47:01 -0000 1.19
+++ po_messages/tr.po 30 Jun 2010 22:01:44 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 21:25-0500\n"
"Last-Translator: Eyüp Hakan Duran <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -16,71 +16,71 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s geçerli bir ISO 639 dil kodu deðildir"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s geçerli bir ISO 639 dil kodu deðildir"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "tanýnmayan kodlama adý `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "üzgünüm, `%s' kodlamasý desteklenmiyor"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
"%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
"deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
"deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -89,7 +89,7 @@
"Info dosyalarý çevrimiçi Emacs ya da tek baþýna GNU Info'yla okunmak için "
"uygundur.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
" -v, --verbose ne yapýlýyor olduðunu açýklar.\n"
" --version sürüm bilgisini görüntüler ve çýkar.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -130,7 +130,7 @@
" --xml Info yerine Texinfo XML çýktýsý üretir.\n"
" --plaintext Info yerine salt metin çýktýsý üretir.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -165,7 +165,7 @@
" -o, --output=DOSYA çýktýyý DOSYA'ya yazar (bölünmüþ HTML ise "
"dizine).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
" --spilt-size=NUM Info dosyalarýný NUM boyutuna böler (öntanýmlý "
"%d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -225,7 +225,7 @@
" dosya isimlerini ASCII alfabesine dönüþtürerek "
"üretir.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -243,7 +243,7 @@
" -U VAR VAR deðiþkeninin tanýmýný, @clear ile "
"olduðu gibi geri alýr.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -279,7 +279,7 @@
"\n"
" Ayrýca --no-ifFORMAT seçenekleri için ifnotFORMAT metnini iþler.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
" eðer salt metin oluþturuluyorsa, --ifplaintext açýk, diðerleri kapalýdýr;\n"
" eðer XML oluþturuluyorsa, --ifxml açýk, deiðerleri kapalýdýr.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -321,7 +321,7 @@
" makeinfo --no-split foo.texi ne büyüklükte olursa olsun tek Info "
"dosyasý yazar\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -331,7 +331,7 @@
"genel soru ve tartýþmalarý address@hidden'a gönderiniz.\n"
"Texinfo anasayfasý: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -346,716 +346,716 @@
"Bu özgür yazýlýmdýr: deðiþtirip daðýtma özgürlüðüne sahipsiniz.\n"
"Yasalarýn elverdiði ölçüde HÝÇBÝR GARANTÝ yoktur.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: Tanýnamayan TEXINFO_OUTPUT_FORMAT deðeri `%s' yok sayýlýyor.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "tanýnmayan kodlama adý `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "`%1$s' dizini oluþturulamýyor: %2$s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Düðüm `%s' daha önce satýr %d'de tanýmlandý"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "`%s' gerekir"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için {} kullanýn"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
"%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
"deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
"%1$s: --paragraph-indent arg. sayýsal/`none'/`asis' olmalýdýr, `%2$s' "
"deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "%1$s'de açýk ya da kapalý bakleniyordu, `%2$s' deðil"
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "@%s:%s'ye hatalý argüman"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "%c%s'ye hatalý argüman"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "Bilinmeyen indeks `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "Bilinmeyen indeks `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "Yalnýzca @%1$s 10 ya da 11 destekleniyor, `%2$s' deðil"
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmalýdýr, `%2$s' deðil.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "address@hidden' ve address@hidden' çevreleri dýþýnda @%s anlamlý deðil"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp pozitif bir sayýsal argüman gerektirir, `%s' deðil"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "`%1$s' dizini oluþturulamýyor: %2$s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "`%s' bulunamýyor."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Düðüm `%s', Yukarý hedefi olmasýna karþýn, `%s' için eksik menü öðesi "
"içeriyor"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "Bilinmeyen indeks `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "`%s' indeks girdisi tüm düðümlerin dýþýnda"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için --force "
"kullanýnýz.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%1$s: Çýktý dosyasý `%2$s' hatalardan dolayý siliniyor; korumak için --force "
"kullanýnýz.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Çok sayýda hata! Vazgeçildi.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: uyarý: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: uyarý: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(satýr %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(satýr %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "@def arg'da kayýp `}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Çýpa `%1$s' ve düðüm `%2$s' ayný dosya adýna yönlendiriyor"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Dipnot içi dipnotlara izin verilmez"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "@multitable'dan sonraki baþýboþ metin `%s' yoksayýlýyor"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden' `%1$s' beklerdi, `%2$s' gördü"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@%s ile eþleþmeyen @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "address@hidden' kullanmak için address@hidden' ortamý içinde
ol(un)malýdýr"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "@%s'ye hatalý argüman"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s bir argüman gerektirir: %c öðesi için biçimlendirici"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "@inforef'e ilk argüman boþ olmayabilir"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "baþvurulmamýþ düðüm `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden' çevresi dýþýnda @%s anlamlý deðil"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image dosyasý `%1$s' okunamýyor: %2$s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "Makro `%s', %d satýrýnda çok sayýda arg.la çaðrýldý"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "makro geniþlemesindeki \\'i, parametre adý yerine `%s' izliyor"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "`%s' için indeks girdisi yok.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "Eþleþmeyen `%c%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "@item, @itemize'a argüman olarak kullanýlamaz"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "makro `%s' daha önce tanýmlanmýþ"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "iþte `%s''nin önceki tanýmý"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "tanýmlanmamýþ bayrak: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Ýndeks `%s' zaten mevcut"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "makro `%s' daha önce tanýmlanmýþ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Dipnot `%s' için kapama } yok"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s kullanýmdan kalkmýþ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s kullanýmdan kalkmýþ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "önce Üst"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"belki de sizin @top düðümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
"sarýlmalýdýr?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "@item, @itemize'a argüman olarak kullanýlamaz"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Düðüm `%s' daha önce satýr %d'de tanýmlandý"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "`%2$s''e hatalý argüman, `%1$s', `%3$s' kullanýlýyor"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "Ýstenen yüzer türü `%s' daha önce kullanýlmadý"
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için {} kullanýn"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s küme parantezi bekledi"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden' bloðu içinde @%s anlamlý deðil"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "çok-tablolunun dýþýndaki @tab yoksayýlýyor"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Çok-tablolu öðede, çok fazla sütun (maks %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Yanlýþ yerleþtirilmiþ %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s argüman olarak tek karakter, `i' ya da `j' gerektirir"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, %c deðil"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s küme parantezi bekledi"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Bilinmeyen komut `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Eþleþen @end %s'den önce dosya sonuna ulaþýldý"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "%cson makrosu bulunamadý"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s eksik kapama }"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Eþleþen `%cend %s' yok"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s eksik kapama }"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: açýlamayan --css-dosyasý: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "`%s' için indeks girdisi yok.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-dosyasý yorum içinde sonlandý"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: açýlamayan --css-dosyasý: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: dosya argümaný eksik.\n"
Index: po_messages/vi.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/vi.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/vi.po 29 Jun 2010 21:47:01 -0000 1.19
+++ po_messages/vi.po 30 Jun 2010 22:01:44 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:25+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Hãy thá» lá»nh trợ giúp « %s --help » Äá» xem thông tin
thêm.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s không phải mã ngôn ngữ kiá»u ISO 639 hợp lá»"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s không phải mã ngôn ngữ kiá»u ISO 639 hợp lá»"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -40,7 +40,7 @@
" ⢠separate\triêng\n"
" ⢠end\t\tcuá»inkhông phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr ""
@@ -48,25 +48,25 @@
" ⢠separate\triêng\n"
" ⢠end\t\tcuá»inkhông phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "không nháºn ra tên bảng mã « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "tiếc là không hỠtrợ bảng mã « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr ""
@@ -76,7 +76,7 @@
" ⢠asis\t\tnhư thế\n"
"không phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr ""
@@ -86,7 +86,7 @@
" ⢠asis\t\tnhư thế\n"
"không phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr ""
@@ -94,7 +94,7 @@
"\n"
"[TTT\t\tTáºp Tin Texinfo]\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
"Dá»ch tà i liá»u nguá»n Texinfo sang nhiá»u Äá»nh dạng khác nhau,
mặc Äá»nh là táºp "
"tin Info thÃch hợp Äá» Äá»c trá»±c tuyến bằng Emacs hoặc Info
GNU Äá»c nhất.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -133,7 +133,7 @@
" --version hiá»n thá» thông tin phiên bản rá»i
thoát (_phiên "
"bản_)\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -147,7 +147,7 @@
" --xml \txuất XML Texinfo thay cho Info.\n"
" --plaintext \txuất vÄn bản thô thay cho Info (_nháºp
thô_).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -181,7 +181,7 @@
" -o, --output=TẬP_TIN\txuất ra táºp tin nà y (và o thÆ° mục nếu\n"
"\t\tHTML Äã chia tách) (_kết xuất_).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -225,7 +225,7 @@
" --split-size=Sá» chia tách các táºp tin Info á» kÃch cỡ
SỠ(mặc "
"Äá»nh là %d).\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -244,7 +244,7 @@
" trong táºp tin nà y\n"
" --transliterate-file-names\ttạo các tên táºp tin Äã chuyá»n
chữ ASCII.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -262,7 +262,7 @@
"@include.\n"
" -U BIẾN \thủy xác Äá»nh biến nà y, nhÆ° bằng
@clear.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -301,7 +301,7 @@
" HÆ¡n nữa, Äá»i vá»i các tùy chá»n « --no-ifÄá»NH_DẠNG », có
phải xá» lý vÄn bản "
"@ifnotÄá»NH_DẠNG.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -316,7 +316,7 @@
" tạo ra nháºp thô thì báºt « --ifplaintext » và các Äiá»u khác
bỠtắt;\n"
" tạo ra XML thì báºt « --ifxml » và các Äiá»u khác bá» tắt;\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -345,7 +345,7 @@
" makeinfo --no-split phu.texi\n"
"\t\tghi má»t táºp tin Info, bất chấp kÃch cỡ tá»i Äa\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -355,7 +355,7 @@
"và gá»i câu há»i chung, thảo luáºn v.v. cho address@hidden"
"Trang chủ texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -370,69 +370,69 @@
"Äây là phần má»m tá»± do : bạn có quyá»n thay Äá»i và phát hÃ
nh lại nó.\n"
"KHÃNG Cà BẢO HÃNH Gà CẢ, vá»i Äiá»u kiá»n Äược pháp luáºt
cho phép\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Äang bá» qua giá trá» không Äược nháºn ra «
TEXINFO_OUTPUT_FORMAT » (Äá»nh "
"dạng xuất Texinfo) « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "không nháºn ra tên bảng mã « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "Không thỠtạo thư mục « %s »: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "Nút « %s » Äược xác Äá»nh trÆ°á»c tại dòng %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s cần Äến tên"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Mong Äợi « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s cần Äến tên"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "Dùng dấu ngoặc móc {} Äá» ÄÆ°a ra lá»nh dạng Äá»i sá»
tá»i @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr ""
@@ -442,7 +442,7 @@
" ⢠asis\t\tnhư thế\n"
"không phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr ""
@@ -452,12 +452,12 @@
" ⢠asis\t\tnhư thế\n"
"không phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "Mong Äợi @%s báºt hay tắt, không phải « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr ""
@@ -465,7 +465,7 @@
" ⢠separate\triêng\n"
" ⢠end\t\tcuá»inkhông phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr ""
@@ -473,20 +473,20 @@
" ⢠separate\triêng\n"
" ⢠end\t\tcuá»inkhông phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "Äá»i sá» sai tá»i @%s: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr ""
@@ -494,27 +494,27 @@
" ⢠separate\triêng\n"
" ⢠end\t\tcuá»inkhông phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "Äá»i sá» sai tá»i %c%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "ChỠmục lạ « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "ChỠmục lạ « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr ""
@@ -522,12 +522,12 @@
" ⢠separate\triêng\n"
" ⢠end\t\tcuá»inkhông phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "ChỠhỠtrợ @%s 10 hay 11, không phải « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr ""
@@ -535,571 +535,571 @@
" ⢠separate\triêng\n"
" ⢠end\t\tcuá»inkhông phải « %s ».\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr ""
"@%s không có nghÄ©a bên ngoà i môi trÆ°á»ng « @titlepage » và «
@quotation »"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "« @sp » cần Äến má»t Äá»i sá» dÆ°Æ¡ng thuá»c sá», không
phải « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "Không thỠtạo thư mục « %s »: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "Không tìm thấy « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "nút chÆ°a Äược tham chiếu « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "nút chÆ°a Äược tham chiếu « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
"Nút « %s » không có mục trình ÄÆ¡n cho « %s », không ká» nút nÃ
y là ÄÃch Lên của "
"nó"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "ChỠmục lạ « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Mục nháºp cho chá» mục « %s » nằm á» ngoại nút nà o"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Äang gỡ bá» táºp tin xuất « %s » do lá»i; hãy dùng tùy
chá»n « --force "
"» (buá»c) Äá» bảo tá»n nó.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr ""
"%s: Äang gỡ bá» táºp tin xuất « %s » do lá»i; hãy dùng tùy
chá»n « --force "
"» (buá»c) Äá» bảo tá»n nó.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "Quá nhiá»u lá»i nên thôi.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: cảnh báo : "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: cảnh báo : "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(dòng %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(dòng %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "Thiếu « } » trong Äá»i sá» xác Äá»nh @def"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Neo « %s » và nút « %s » ánh xạ vá»i cùng má»t tên táºp
tin"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "Không cho phép cÆ°á»c chú bên trong cÆ°á»c chú (lá»ng nhau)"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "Äang bá» qua vÄn bản rải rác « %s » sau @multitable"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "« @end » mong Äợi « %s », còn gặp « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "Lá»nh không rõ « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "khá»p sai @end %s vá»i @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "Phải bên trong môi trÆ°á»ng « @%s » Äá» dùng « @%s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "Äá»i sá» sai tá»i @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s cần thiết má»t Äá»i sá»: bá» Äá»nh dạng cho %citem"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "Äang bá» qua @tab bên ngoà i Äa bảng"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "nút chÆ°a Äược tham chiếu « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "Äá»i sá» Äầu tá»i @inforef có lẽ không rá»ng"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "nút chÆ°a Äược tham chiếu « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s không có nghÄ©a bên ngoà i môi trÆ°á»ng « @float » (ná»i)"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin @image « %s »: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "VÄ© lá»nh « %s » Äược gá»i trên dòng %d vá»i quá nhiá»u
Äá»i sá»"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
"« \\ » trong phần má» rá»ng vÄ© lá»nh có « %s » theo sau, thay cho
tên tham sá»"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "không tìm thấy gì trong chỠmục cho « %s »\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "ChÆ°a khá»p « %c%s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "không cho phép @item trong Äá»i sá» tá»i @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "vÄ© lá»nh « %s » Äược xác Äá»nh trÆ°á»c"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "Äây là lá»i xác Äá»nh trÆ°á»c của « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "chÆ°a xác Äá»nh cá» : %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "Chá» mục « %s » Äã có."
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "vÄ© lá»nh « %s » Äược xác Äá»nh trÆ°á»c"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "Không có ngoặc móc Äóng cho cÆ°á»c chú « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s quá cũ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s quá cũ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "ChỠmục lạ « %s » trong @printindex"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "gặp @menu trÆ°á»c @node Äầu thì tạo nút « Trên »"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr ""
"có lẽ nút « @top » (trên) của bạn nên Äược bao bá»c bằng
@ifnottex thay cho "
"@ifinfo ?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "không cho phép @item trong Äá»i sá» tá»i @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "Nút « %s » Äược xác Äá»nh trÆ°á»c tại dòng %d"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "Äá»i sá» sai « %s » tá»i « %s » nên dùng « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "Kiá»u ná»i Äã yêu cầu « %s » không phải Äược dùng
trÆ°á»c"
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "Dùng dấu ngoặc móc {} Äá» ÄÆ°a ra lá»nh dạng Äá»i sá»
tá»i @%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s mong Äợi dấu ngoặc móc {}"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s không có nghÄ©a bên trong khá»i « @%s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "Äang bá» qua @tab bên ngoà i Äa bảng"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "Äang bá» qua @tab bên ngoà i Äa bảng"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "Äang bá» qua @tab bên ngoà i Äa bảng"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "Quá nhiá»u cá»t trong mục Äa bảng (tá»i Äà là %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "Äá»nh vá» sai %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s mong Äợi má»t ký tá»± riêng lẻ « i » hay « j » là m
Äá»i sá»"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s mong Äợi « i » hay « j » là m Äá»i sá», không phải
« %c »"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "Lá»nh không rõ « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s mong Äợi dấu ngoặc móc {}"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "Lá»nh không rõ « %s »"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "Äã tá»i kết thúc táºp tin trÆ°á»c khi khá»p @end %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "Không tìm thấy vÄ© lá»nh %cend"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s: thiếu dấu ngoặc móc Äóng « } »"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "Không có « %cend %s » tương ứng"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s: thiếu dấu ngoặc móc Äóng « } »"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: không thá» má» táºp tin CSS « --css-file »: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "không tìm thấy gì trong chỠmục cho « %s »\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: táºp tin CSS « --css-file » kết thúc vá»i ghi chú"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: không thá» má» táºp tin CSS « --css-file »: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: thiếu Äá»i sá» táºp tin.\n"
Index: po_messages/zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/zh_CN.po 29 Jun 2010 21:47:01 -0000 1.19
+++ po_messages/zh_CN.po 30 Jun 2010 22:01:44 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08ä¸å½æ åæ¶é´\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden"
@@ -16,65 +16,65 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "è¯ç¨â%s --helpâ以è·åæ´å¤ä¿¡æ¯ã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s å¨ ISO 639 è¯è¨ç¼ç ä¸æ¯æ æç"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s å¨ ISO 639 è¯è¨ç¼ç ä¸æ¯æ æç"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%sï¼--footnote-style çåæ°å¿
须为âseparateâæâendâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "%sï¼--footnote-style çåæ°å¿
须为âseparateâæâendâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "ä¸è½è¯å«çç¼ç å称â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, fuzzy, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr "æ±æï¼ä¸æ¯æç¼ç â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr "%sï¼--paragraph-indent çåæ°å¿
须为æ°å¼/ânoneâ/âasisâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "%sï¼--paragraph-indent çåæ°å¿
须为æ°å¼/ânoneâ/âasisâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "ç¨æ³ï¼%s [é项]... TEXINFO-æ件...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
@@ -82,7 +82,7 @@
"å° Texinfo æºæ件转æ¢ä¸ºå
¶å®åç§æ ¼å¼ï¼é»è®¤è½¬æ¢ä¸ºéäº\n"
"ç± Emacs æç¬ç« GNU Info å¨çº¿æµè§ç Info æ件ã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -107,7 +107,7 @@
" -v, --verbose 解éé½åäºäºä»ä¹ã\n"
" --version æ¾ç¤ºçæ¬ä¿¡æ¯å¹¶éåºã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
" --xml è¾åº XML (TexinfoML) èä¸æ¯ Infoã\n"
" --plaintext è¾åºæ®éææ¬èä¸æ¯ Infoã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -151,7 +151,7 @@
" --number-sections è¾åºç« èç¼å·ã\n"
" -o, --output=FILE è¾åºå°æ件 FILE (å¦ææ¯åå²ç HTML
å为ç®å½)ã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -185,7 +185,7 @@
" âasisâï¼ä¿çç°æç对é½ã\n"
" --split-size=NUM å¨å¤§å° NUM çæ¶åæå Info æ件
(é»è®¤ä¸º %d)ã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -203,7 +203,7 @@
" --transliterate-file-names\n"
" 以 ASCII åä¹çææ件åã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -219,7 +219,7 @@
" -P DIR å° DIR 追å å° @include
æ索路å¾ä¹åã\n"
" -U VAR åæ¶åé VAR çå®ä¹ï¼å°±è±¡
@clearã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -250,7 +250,7 @@
" --no-ifplaintext ä¸è¦å¤ç @ifplaintext ææ¬ã\n"
" --no-iftex ä¸è¦å¤ç @iftex å @tex ææ¬ã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -264,7 +264,7 @@
" å¦æçææ®éææ¬ï¼å --ifplaintext é»è®¤å¼å¯èå
¶å®é»è®¤å
³éï¼\n"
" å¦æçæ XMLï¼å --ifxml é»è®¤å¼å¯èå
¶å®é»è®¤å
³éã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
@@ -290,7 +290,7 @@
" makeinfo --number-sections foo.texi è¾åºå¸¦æç¼å·çèç Info\n"
" makeinfo --no-split foo.texi è¾åºå个 Info
æ件èä¸è®ºå¤§å°\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
"general questions and discussion to address@hidden"
@@ -300,7 +300,7 @@
"ä¸è¬çé®é¢å讨论请åéå° address@hidden"
"Texinfo 主页ï¼http://www.gnu.org/software/texinfo/"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -315,699 +315,699 @@
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr "%s: 忽ç¥ä¸å¯è¾¨è®¤ç TEXINFO_OUTPUT_FORMAT å¼â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "ä¸è½è¯å«çç¼ç å称â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr "æ æ³å建ç®å½â%sâï¼%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "èç¹â%sâå¨åé¢ç(第 %d è¡)å®ä¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s éè¦ä¸ä¸ªåå"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "åºä¸ºâ%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s éè¦ä¸ä¸ªåå"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "使ç¨è±æ¬å·å°ä¸ä¸ªå½ä»¤ç¨ä½ @%s çåæ°"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "%sï¼--paragraph-indent çåæ°å¿
须为æ°å¼/ânoneâ/âasisâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "%sï¼--paragraph-indent çåæ°å¿
须为æ°å¼/ânoneâ/âasisâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr "åºå½ @%s å¼å¯æå
³éï¼èä¸æ¯â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr "%sï¼--footnote-style çåæ°å¿
须为âseparateâæâendâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "%sï¼--footnote-style çåæ°å¿
须为âseparateâæâendâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "@%s çé误åæ°: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr "%sï¼--footnote-style çåæ°å¿
须为âseparateâæâendâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "%c%s çé误åæ°"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "æªç¥çç´¢å¼â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "æªç¥çç´¢å¼â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%sï¼--footnote-style çåæ°å¿
须为âseparateâæâendâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr "ä»
æ¯æ @%s 10 æ 11ï¼èä¸æ¯â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%sï¼--footnote-style çåæ°å¿
须为âseparateâæâendâï¼èä¸æ¯â%sâã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "address@hidden@quotationâç¯å¢åéå¤ @%s æ æä¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp éè¦æ£æ°åæ°ï¼èä¸æ¯â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "æ æ³å建ç®å½â%sâï¼%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "æ æ³å¯»æ¾â%sâã"
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "æªå¼ç¨çèç¹â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "æªå¼ç¨çèç¹â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr "尽管èç¹â%sâæ¯â%sâçä¸å±èç¹ï¼ä½ç¼ºå°ç¸å
³çèå项"
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "æªç¥çç´¢å¼â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "å
³äºç´¢å¼â%sâçæ¡ç®è¶
åºäºææèç¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%sï¼ç±äºé误å é¤å®è¾åºæ件â%sâï¼ç¨ --force
ä¿çå®è¾åºã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%sï¼ç±äºé误å é¤å®è¾åºæ件â%sâï¼ç¨ --force
ä¿çå®è¾åºã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "è¿å¤çé误ï¼æ¾å¼ã\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%sï¼%dï¼è¦åï¼"
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%sï¼%dï¼è¦åï¼"
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, fuzzy, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr "(è¡ %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, fuzzy, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr "(è¡ %*d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "@def çåæ°éæ¼äºâ}â"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr "Anchorâ%sâåèç¹â%sâæ å°å°åä¸ä¸ªæ件å"
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "è注å
çè注æ¯ä¸å
许ç"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr "å¿½ç¥ @multitable ä¹åçè¿å©ææ¬â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr "address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "æªç¥çå½ä»¤â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s å @%s ä¸å¹é
"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr "address@hidden@%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "@%s çåæ°é误"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr "%s éè¦ä¸ä¸ªåæ°: %citem çæ ¼å¼ååæ°"
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "忽ç¥å¤åè¡¨æ ¼å¤ç @tab"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "æªå¼ç¨çèç¹â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "@inforef ç第ä¸ä¸ªåæ°ä¸è½ä¸ºç©º"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "æªå¼ç¨çèç¹â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "address@hidden @%s æ¯æ²¡ææä¹ç"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image æ件â%sâä¸å¯è¯»ï¼%s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "å¨ç¬¬ %2$d è¡ä¸ä»¥è¿å¤çåæ°è°ç¨å®â%1$sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr "\\ 以带æâ%sâçå®å±å¼å¼ä»£æ¿åæ°å称"
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "æ¾ä¸å°å«æâ%sâçç´¢å¼\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "æªå¹é
çâ%c%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "åæ°ä¸ä¸å
许 @item æ¹ä¸º @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "å®â%sâå·²å¨åé¢å®ä¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "è¿éæ¯â%sâåé¢çå®ä¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr "æªå®ä¹çæ è¯: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "ç´¢å¼â%sâå·²ç»åå¨"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "å®â%sâå·²å¨åé¢å®ä¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "è注â%sâ没æéåè±æ¬å·"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s å·²è¿æ¶"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s å·²è¿æ¶"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex ä¸çæªç¥ç´¢å¼â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "å¨ç¬¬ä¸ä¸ªèç¹ä¹åéå° @menuï¼æ£å¨å建â顶âèç¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "æ¨ç @top èç¹å¯è½åºè¯¥å
å«å¨ @ifnottex èä¸æ¯ @ifinfo
ä¸ï¼"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "åæ°ä¸ä¸å
许 @item æ¹ä¸º @itemize"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "èç¹â%sâå¨åé¢ç(第 %d è¡)å®ä¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr "æè¦çæµ®ç¹ç±»åâ%sâä¸æ¯ä¸æ¬¡æç¨ç"
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "使ç¨è±æ¬å·å°ä¸ä¸ªå½ä»¤ç¨ä½ @%s çåæ°"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s éè¦è±æ¬å·"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "address@hidden@%1$sâæ¯æ²¡ææä¹ç"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "忽ç¥å¤åè¡¨æ ¼å¤ç @tab"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "忽ç¥å¤åè¡¨æ ¼å¤ç @tab"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "忽ç¥å¤åè¡¨æ ¼å¤ç @tab"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "å¨å¤åè¡¨æ ¼é¡¹ç®ä¸å«æ太å¤çå (æ大为 %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "é误æ¾ç½®ç %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s éè¦ä»¥å个å符âiâæâjâ为åæ°"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s çåæ°åºä¸ºâiâæâjâï¼èä¸æ¯â%câ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "æªç¥çå½ä»¤â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s éè¦è±æ¬å·"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "æªç¥çå½ä»¤â%sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "æ件å¨éå°å¹é
ç @end %s åå°±ç»æäº"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr "æ¾ä¸å°å® %cend"
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s éæ¼éåè±æ¬å·"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "没æå¹é
çâ%cend %sâ"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s éæ¼éåè±æ¬å·"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "%s: æ æ³æå¼ --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "æ¾ä¸å°å«æâ%sâçç´¢å¼\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr "%s:%d: --css-file 以注éç»å°¾"
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "%s: æ æ³æå¼ --css-file: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%sï¼éæ¼æ件åæ°ã\n"
Index: po_messages/zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/po_messages/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po_messages/zh_TW.po 29 Jun 2010 21:47:01 -0000 1.19
+++ po_messages/zh_TW.po 30 Jun 2010 22:01:45 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-29 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-30 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"
@@ -14,71 +14,71 @@
"Content-Type: text/plain; charset=Big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2324
+#: texi2html/texi2html.pl:2326
#, perl-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "¸Õ¸Õ `%s --help' ¥H¨ú±o§ó¦hªº¸ê°T.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2433
+#: texi2html/texi2html.pl:2435
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
msgstr "%s address@hidden ISO 639 »y¨¥½X"
-#: texi2html/texi2html.pl:2437
+#: texi2html/texi2html.pl:2439
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
msgstr "%s address@hidden ISO 639 »y¨¥½X"
-#: texi2html/texi2html.pl:2523
+#: texi2html/texi2html.pl:2525
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2528
+#: texi2html/texi2html.pl:2530
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2546
+#: texi2html/texi2html.pl:2548
#, fuzzy, perl-format
msgid "unrecognized encoding name `%s'"
msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2561
+#: texi2html/texi2html.pl:2563
msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2564
+#: texi2html/texi2html.pl:2566
#, perl-format
msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2687 texi2html/texi2html.pl:2691
+#: texi2html/texi2html.pl:2690 texi2html/texi2html.pl:2694
msgid "translation"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:2849
+#: texi2html/texi2html.pl:2852
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼ÆÈ/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:2853
+#: texi2html/texi2html.pl:2856
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼ÆÈ/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3713
+#: texi2html/texi2html.pl:3716
#, fuzzy, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
msgstr "¥Îªk: %s [OPTION]... FILE...\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:3715
+#: texi2html/texi2html.pl:3718
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3718
+#: texi2html/texi2html.pl:3721
#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
@@ -93,7 +93,7 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3729
+#: texi2html/texi2html.pl:3732
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -102,7 +102,7 @@
" --plaintext output plain text rather than Info.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3735
+#: texi2html/texi2html.pl:3738
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
" -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split HTML).\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3747
+#: texi2html/texi2html.pl:3750
#, perl-format
msgid ""
"Options for Info and plain text:\n"
@@ -143,7 +143,7 @@
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3762
+#: texi2html/texi2html.pl:3765
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -154,7 +154,7 @@
" produce file names in ASCII transliteration.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3775
+#: texi2html/texi2html.pl:3778
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
@@ -164,7 +164,7 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3782
+#: texi2html/texi2html.pl:3785
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -184,7 +184,7 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3799
+#: texi2html/texi2html.pl:3802
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
@@ -193,7 +193,7 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3805
+#: texi2html/texi2html.pl:3808
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -224,7 +224,7 @@
"µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ¦^³ø¦Ü address@hidden,\n"
"address@hidden, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ±H¨ì address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:3816
+#: texi2html/texi2html.pl:3819
#, fuzzy
msgid ""
"Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -235,7 +235,7 @@
"µ{¦¡¯äÂÎ, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ¦^³ø¦Ü address@hidden,\n"
"address@hidden, ½Ð¥H¹q¤l¶l¥ó (^¤å) ±H¨ì address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:3894
+#: texi2html/texi2html.pl:3897
#, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -245,699 +245,699 @@
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:3918
+#: texi2html/texi2html.pl:3921
#, perl-format
msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4355
+#: texi2html/texi2html.pl:4358
msgid "Missing type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:4360
+#: texi2html/texi2html.pl:4363
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
msgstr "%s: ¥¼ª¾ªº¿ï¶µ `%c%s'\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:4572
+#: texi2html/texi2html.pl:4575
#, perl-format
msgid "Can't create directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5283
+#: texi2html/texi2html.pl:5286
msgid "Superfluous arguments for node"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5291
+#: texi2html/texi2html.pl:5294
#, fuzzy, perl-format
msgid "Node `%s' previously defined %s"
msgstr "¸`ÂI `%s' ¤w¦b²Ä %d ¦æ©w¸q¹L¤F"
-#: texi2html/texi2html.pl:5296 texi2html/texi2html.pl:13037
-#: texi2html/texi2html.pl:13542
+#: texi2html/texi2html.pl:5299 texi2html/texi2html.pl:13040
+#: texi2html/texi2html.pl:13545
#, perl-format
msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5422
+#: texi2html/texi2html.pl:5425
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s requires an argument"
msgstr "%c%s ¥²¶·n¦³¦WºÙ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5513 texi2html/texi2html.pl:15588
+#: texi2html/texi2html.pl:5516 texi2html/texi2html.pl:15591
#, fuzzy, perl-format
msgid "Expected @end %s"
msgstr "Expected `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5561
+#: texi2html/texi2html.pl:5564
#, perl-format
msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5593 texi2html/texi2html.pl:5604
-#: texi2html/texi2html.pl:10123
+#: texi2html/texi2html.pl:5596 texi2html/texi2html.pl:5607
+#: texi2html/texi2html.pl:10126
#, perl-format
msgid "%c%s requires a name"
msgstr "%c%s ¥²¶·n¦³¦WºÙ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5616
+#: texi2html/texi2html.pl:5619
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
msgstr "¨Ï¥Î¤j¬A¸¹±N©R¥O¥]°_¨Ó, address@hidden @%s ªº¤Þ¼Æ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5654
+#: texi2html/texi2html.pl:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼ÆÈ/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5669
+#: texi2html/texi2html.pl:5672
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
msgstr "%s: --paragraph-indent ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° ¼ÆÈ/`none'/`asis', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5680
+#: texi2html/texi2html.pl:5683
#, perl-format
msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5691
+#: texi2html/texi2html.pl:5694
#, fuzzy, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5718
+#: texi2html/texi2html.pl:5721
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5736 texi2html/texi2html.pl:5961
-#: texi2html/texi2html.pl:5989 texi2html/texi2html.pl:6054
-#: texi2html/texi2html.pl:6217 texi2html/texi2html.pl:12970
-#: texi2html/texi2html.pl:14356
+#: texi2html/texi2html.pl:5739 texi2html/texi2html.pl:5964
+#: texi2html/texi2html.pl:5992 texi2html/texi2html.pl:6057
+#: texi2html/texi2html.pl:6220 texi2html/texi2html.pl:12973
+#: texi2html/texi2html.pl:14359
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s: %s"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5768
+#: texi2html/texi2html.pl:5771
#, perl-format
msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:5791
+#: texi2html/texi2html.pl:5794
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be an encoding"
msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:5802 texi2html/texi2html.pl:5813
+#: texi2html/texi2html.pl:5805 texi2html/texi2html.pl:5816
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument to @%s"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: texi2html/texi2html.pl:5934
+#: texi2html/texi2html.pl:5937
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
+#: texi2html/texi2html.pl:5939
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:5971
+#: texi2html/texi2html.pl:5974
#, perl-format
msgid "Reserved index name %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6001
+#: texi2html/texi2html.pl:6004
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6012
+#: texi2html/texi2html.pl:6015
#, perl-format
msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:6042
+#: texi2html/texi2html.pl:6045
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
msgstr "%s: --footnote-style ªº¤Þ¼Æ¥²¶·¬° `separate' ©Î `end', ¦Ó¤£¬O `%s'.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:6100
+#: texi2html/texi2html.pl:6103
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
-#: texi2html/texi2html.pl:6169
+#: texi2html/texi2html.pl:6172
#, perl-format
msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
msgstr "@sp address@hidden, ¦Ó¤£¬O `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:6189
+#: texi2html/texi2html.pl:6192
#, fuzzy, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:6212 texi2html/texi2html.pl:12965
+#: texi2html/texi2html.pl:6215 texi2html/texi2html.pl:12968
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
msgstr "µLªk§ä¨ì `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:6392
+#: texi2html/texi2html.pl:6395
#, perl-format
msgid "Empty node name after expansion `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7009
+#: texi2html/texi2html.pl:7012
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7089
+#: texi2html/texi2html.pl:7092
#, perl-format
msgid "unreferenced node `%s'"
msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:7143
+#: texi2html/texi2html.pl:7146
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7162
+#: texi2html/texi2html.pl:7165
#, perl-format
msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7215
+#: texi2html/texi2html.pl:7218
#, perl-format
msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectioning"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:7216
+#: texi2html/texi2html.pl:7219
#, perl-format
msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:8259
+#: texi2html/texi2html.pl:8262
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s'"
msgstr "¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:8264 texi2html/formats/info.init:3072
+#: texi2html/texi2html.pl:8267 texi2html/formats/info.init:3072
#, perl-format
msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "¯Á¤Þ `%s' ªº¶µ¥Ø¤£¦b¥ô¦óªº¸`ÂI¤º"
-#: texi2html/texi2html.pl:8725
+#: texi2html/texi2html.pl:8728
#, perl-format
msgid "@%s after the first element"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9336
+#: texi2html/texi2html.pl:9339
#, perl-format
msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; Yn«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9340
+#: texi2html/texi2html.pl:9343
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
msgstr "%s: ¦]¬°¿ù»~, ²¾°£¿é¥XÀÉ `%s'; Yn«O¦s¥¦, ½Ð¨Ï¥Î --force ¿ï¶µ.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9387
+#: texi2html/texi2html.pl:9390
msgid "Too many errors! Gave up.\n"
msgstr "¿ù»~¹L¦h! ©ñ±ó.\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:9479
+#: texi2html/texi2html.pl:9482
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9483
+#: texi2html/texi2html.pl:9486
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
msgstr "%s:%d: ĵ§i: "
-#: texi2html/texi2html.pl:9516
+#: texi2html/texi2html.pl:9519
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9520
+#: texi2html/texi2html.pl:9523
#, perl-format
msgid "(l. %d via @%s)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
+#: texi2html/texi2html.pl:9528
#, perl-format
msgid "(in %s l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9529
+#: texi2html/texi2html.pl:9532
#, perl-format
msgid "(l. %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9686
+#: texi2html/texi2html.pl:9689
#, perl-format
msgid "Too much '}' in @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:9696
+#: texi2html/texi2html.pl:9699
#, fuzzy, perl-format
msgid "Missing `}' on @%s line"
msgstr "@def °Ñ¼Æ¤¤¿òº| `}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:9846
+#: texi2html/texi2html.pl:9849
#, perl-format
msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10197
+#: texi2html/texi2html.pl:10200
#, fuzzy, perl-format
msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
msgstr "©w¸qµù¸}, ¦ý¬O¨S¦³¤÷¸`ÂI"
-#: texi2html/texi2html.pl:10476
+#: texi2html/texi2html.pl:10479
#, perl-format
msgid "column fraction not a number: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10497
+#: texi2html/texi2html.pl:10500
#, perl-format
msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10519
+#: texi2html/texi2html.pl:10522
#, perl-format
msgid "Too many %s closed"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10584 texi2html/texi2html.pl:10611
-#: texi2html/texi2html.pl:14222
+#: texi2html/texi2html.pl:10587 texi2html/texi2html.pl:10614
+#: texi2html/texi2html.pl:14225
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10589 texi2html/formats/info.init:900
+#: texi2html/texi2html.pl:10592 texi2html/formats/info.init:900
#, perl-format
msgid "@%s has text but no @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10749
+#: texi2html/texi2html.pl:10752
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown format %s"
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:10773
+#: texi2html/texi2html.pl:10776
#, perl-format
msgid "mismatched @end %s with @%s"
msgstr "@end %s »P @%s ¤£²Å¦X"
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
+#: texi2html/texi2html.pl:10909
#, perl-format
msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:10965 texi2html/texi2html.pl:11406
+#: texi2html/texi2html.pl:10968 texi2html/texi2html.pl:11409
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s (argument nr %d)"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11046
+#: texi2html/texi2html.pl:11049
#, perl-format
msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11049
+#: texi2html/texi2html.pl:11052
#, perl-format
msgid "prepended for @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11065
+#: texi2html/texi2html.pl:11068
#, fuzzy
msgid "empty multitable"
msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
-#: texi2html/texi2html.pl:11075
+#: texi2html/texi2html.pl:11078
#, perl-format
msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11257 texi2html/texi2html.pl:11271
+#: texi2html/texi2html.pl:11260 texi2html/texi2html.pl:11274
msgid "node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11258
+#: texi2html/texi2html.pl:11261
msgid "normalized node name in menu"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11264
+#: texi2html/texi2html.pl:11267
msgid "menu entry name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11299
+#: texi2html/texi2html.pl:11302
#, fuzzy, perl-format
msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11382
+#: texi2html/texi2html.pl:11385
#, fuzzy, perl-format
msgid "First argument to @%s may not be empty"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: texi2html/texi2html.pl:11528
+#: texi2html/texi2html.pl:11531
#, perl-format
msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11540 texi2html/texi2html.pl:14298
+#: texi2html/texi2html.pl:11543 texi2html/texi2html.pl:14301
msgid "@listoffloats @float type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11559
+#: texi2html/texi2html.pl:11562
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
msgstr "¥¼³Q°Ñ·Óªº¸`ÂI `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:11642
+#: texi2html/texi2html.pl:11645
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
-#: texi2html/texi2html.pl:11700
+#: texi2html/texi2html.pl:11703
msgid "@float style"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11832 texi2html/texi2html.pl:11833
+#: texi2html/texi2html.pl:11835 texi2html/texi2html.pl:11836
msgid "@image base name"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11842 texi2html/texi2html.pl:11843
+#: texi2html/texi2html.pl:11845 texi2html/texi2html.pl:11846
msgid "@image extension"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11850
+#: texi2html/texi2html.pl:11853
#, fuzzy
msgid "@image file name"
msgstr "@image ÀÉ®× `%s' µLªkŪ¨ú: %s"
-#: texi2html/texi2html.pl:11872
+#: texi2html/texi2html.pl:11875
msgid "@image alt text"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:11955
+#: texi2html/texi2html.pl:11958
#, fuzzy, perl-format
msgid "Macro `%s' called with too many args"
msgstr "¥¨¶° `%s' ¦b²Ä %d ¦æ³Q©I¥s, ¦ý¬O¤Þ¼Æ¹L¦h"
-#: texi2html/texi2html.pl:11979
+#: texi2html/texi2html.pl:11982
#, perl-format
msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12174
+#: texi2html/texi2html.pl:12177
#, fuzzy, perl-format
msgid "No index prefix found for @%s"
msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:12596 texi2html/texi2html.pl:13127
-#: texi2html/texi2html.pl:14149 texi2html/texi2html.pl:14169
-#: texi2html/texi2html.pl:14211
+#: texi2html/texi2html.pl:12599 texi2html/texi2html.pl:13130
+#: texi2html/texi2html.pl:14152 texi2html/texi2html.pl:14172
+#: texi2html/texi2html.pl:14214
#, perl-format
msgid "Unmatched `%c%s'"
msgstr "¥¼°t¹ïªº `%c%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:12656 texi2html/texi2html.pl:14428
+#: texi2html/texi2html.pl:12659 texi2html/texi2html.pl:14431
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: texi2html/texi2html.pl:12684
+#: texi2html/texi2html.pl:12687
#, perl-format
msgid "macro `%s' previously defined"
msgstr "¥¨¶° `%s' ¤w©w¸q¹L"
-#: texi2html/texi2html.pl:12685
+#: texi2html/texi2html.pl:12688
#, perl-format
msgid "here is the previous definition of `%s'"
msgstr "³o¸Ì¬O `%s' ¤§«eªº©w¸q"
-#: texi2html/texi2html.pl:12718
+#: texi2html/texi2html.pl:12721
#, perl-format
msgid "Macro definition without macro name: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12759
+#: texi2html/texi2html.pl:12762
#, perl-format
msgid "undefined flag: %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12771
+#: texi2html/texi2html.pl:12774
msgid "Bad syntax for @value"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12808
+#: texi2html/texi2html.pl:12811
#, perl-format
msgid ""
"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12830
+#: texi2html/texi2html.pl:12833
#, perl-format
msgid "@%s without associated character"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:12980
+#: texi2html/texi2html.pl:12983
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s already set"
msgstr "¯Á¤Þ `%s' ¤w¦s¦b"
-#: texi2html/texi2html.pl:13032
+#: texi2html/texi2html.pl:13035
#, fuzzy, perl-format
msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
msgstr "¥¨¶° `%s' ¤w©w¸q¹L"
-#: texi2html/texi2html.pl:13068
+#: texi2html/texi2html.pl:13071
#, fuzzy, perl-format
msgid "No closing brace for specially handled command %s"
msgstr "µù¸} `%s' ¨S¦³¥k¤j¬A¸¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:13355
+#: texi2html/texi2html.pl:13358
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
-#: texi2html/texi2html.pl:13359
+#: texi2html/texi2html.pl:13362
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
msgstr "%c%s ¤w¼o¤î¤£¥Î"
-#: texi2html/texi2html.pl:13375
+#: texi2html/texi2html.pl:13378
#, perl-format
msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
msgstr "@printindex ¤¤¦³¥¼ª¾ªº¯Á¤Þ `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:13380
+#: texi2html/texi2html.pl:13383
#, perl-format
msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13447
+#: texi2html/texi2html.pl:13450
#, perl-format
msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13472 texi2html/texi2html.pl:13520
+#: texi2html/texi2html.pl:13475 texi2html/texi2html.pl:13523
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s seen before first @node"
msgstr "@menu address@hidden @node ¤§«e¥X²{, ±N«Ø¥ß `Top' ¸`ÂI"
-#: texi2html/texi2html.pl:13473
+#: texi2html/texi2html.pl:13476
msgid ""
"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
msgstr "¤]³\±zÀ³¸Ó§â @top ¸`ÂI¥]§t¦b @ifnottex, ¦Ó¤£¬O @ifinfo?"
-#: texi2html/texi2html.pl:13477
+#: texi2html/texi2html.pl:13480
#, perl-format
msgid "Multiple @%s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13489
+#: texi2html/texi2html.pl:13492
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s not allowed within %s"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13538
+#: texi2html/texi2html.pl:13541
#, fuzzy, perl-format
msgid "Float label `%s' previously defined %s"
msgstr "¸`ÂI `%s' ¤w¦b²Ä %d ¦æ©w¸q¹L¤F"
-#: texi2html/texi2html.pl:13712
+#: texi2html/texi2html.pl:13715
#, fuzzy, perl-format
msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
msgstr "¹ï %c%s µL¥Îªº¤Þ¼Æ"
-#: texi2html/texi2html.pl:13857 texi2html/texi2html.pl:13858
-#: texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13860 texi2html/texi2html.pl:13861
+#: texi2html/texi2html.pl:13864
msgid "new menu entry"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:13986
+#: texi2html/texi2html.pl:13989
msgid "paragraph end"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14291
+#: texi2html/texi2html.pl:14294
msgid "@listoffloats type"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14314
+#: texi2html/texi2html.pl:14317
#, perl-format
msgid "Requested float type `%s' not previously used"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14483
+#: texi2html/texi2html.pl:14486
#, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14487
+#: texi2html/texi2html.pl:14490
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
msgstr "¨Ï¥Î¤j¬A¸¹±N©R¥O¥]°_¨Ó, address@hidden @%s ªº¤Þ¼Æ"
-#: texi2html/texi2html.pl:14505
+#: texi2html/texi2html.pl:14508
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s expected braces"
msgstr "%c%s ¹wpn¦³ `{...}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:14648 texi2html/texi2html.pl:14661
+#: texi2html/texi2html.pl:14651 texi2html/texi2html.pl:14664
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
msgstr "@%s ¦b address@hidden' °Ï¶ô¤§¤º, ¨Ã¤£¨ã¦³·N¸q"
-#: texi2html/texi2html.pl:14697
+#: texi2html/texi2html.pl:14700
#, perl-format
msgid "@%s outside of table or list"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14715
+#: texi2html/texi2html.pl:14718
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s in empty multitable"
msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
-#: texi2html/texi2html.pl:14730
+#: texi2html/texi2html.pl:14733
msgid "ignoring @tab outside of multitable"
msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
-#: texi2html/texi2html.pl:14737
+#: texi2html/texi2html.pl:14740
#, fuzzy
msgid "ignoring @tab in empty multitable"
msgstr "©¿²¤ multitable ¥~ªº @tab"
-#: texi2html/texi2html.pl:14741
+#: texi2html/texi2html.pl:14744
#, perl-format
msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
msgstr "multitable ¶µ¥Ø¤¤¦³¤Ó¦hªºÄæ¦ì (³Ì¤jȬ° %d)"
-#: texi2html/texi2html.pl:14772
+#: texi2html/texi2html.pl:14775
msgid "@center should not appear in another format"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:14812 texi2html/texi2html.pl:14832
+#: texi2html/texi2html.pl:14815 texi2html/texi2html.pl:14835
#, perl-format
msgid "Misplaced %c"
msgstr "»~¸mªº %c"
-#: texi2html/texi2html.pl:15154
+#: texi2html/texi2html.pl:15157
msgid "@tab before @item"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15386
+#: texi2html/texi2html.pl:15389
#, perl-format
msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
msgstr "%c%s address@hidden `i' ©Î `j' address@hidden"
-#: texi2html/texi2html.pl:15390
+#: texi2html/texi2html.pl:15393
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
msgstr "%c%s ´Á±æ¨Ï¥Î `i' ©Î `j' address@hidden, ¦Ó¤£¬O `%c'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15442
+#: texi2html/texi2html.pl:15445
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15478
+#: texi2html/texi2html.pl:15481
#, fuzzy, perl-format
msgid "%c%s expected braces"
msgstr "%c%s ¹wpn¦³ `{...}'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15482
+#: texi2html/texi2html.pl:15485
#, perl-format
msgid "Unknown command `%s'"
msgstr "¥¼ª¾ªº©R¥O `%s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15560
+#: texi2html/texi2html.pl:15563
#, perl-format
msgid "Reached eof before matching @end %s"
msgstr "¦b°t¹ïªº @end %s ¤§«e, ¥ý¨ì¹FÀÉ®×µ²§À"
-#: texi2html/texi2html.pl:15568
+#: texi2html/texi2html.pl:15571
#, perl-format
msgid "%cend macro not found"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:15573
+#: texi2html/texi2html.pl:15576
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:15737
+#: texi2html/texi2html.pl:15740
#, perl-format
msgid "No matching `%cend %s'"
msgstr "No matching `%cend %s'"
-#: texi2html/texi2html.pl:15765 texi2html/texi2html.pl:15792
+#: texi2html/texi2html.pl:15768 texi2html/texi2html.pl:15795
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
msgstr "%c%s ¿òº|¥k¤j¬A¸¹"
-#: texi2html/texi2html.pl:15873
+#: texi2html/texi2html.pl:15876
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s should not appear in %s"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:16350
+#: texi2html/texi2html.pl:16353
#, perl-format
msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16448
+#: texi2html/texi2html.pl:16451
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty index entry for @%s"
msgstr "§ä¤£¨ì¥]§t `%s' ªº¯Á¤Þ¶µ¥Ø\n"
-#: texi2html/texi2html.pl:16584
+#: texi2html/texi2html.pl:16587
#, perl-format
msgid "%s:%d: string not closed in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16585
+#: texi2html/texi2html.pl:16588
#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16586
+#: texi2html/texi2html.pl:16589
#, perl-format
msgid "%s:%d @import not finished in css file"
msgstr ""
-#: texi2html/texi2html.pl:16616
+#: texi2html/texi2html.pl:16619
#, fuzzy, perl-format
msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¿é¥XÀÉ®× `%s'."
-#: texi2html/texi2html.pl:16671
+#: texi2html/texi2html.pl:16674
#, perl-format
msgid "%s: missing file argument.\n"
msgstr "%s: ¿òº|Àɮפ޼Æ.\n"
Index: test/encodings/Makefile.am
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/test/encodings/Makefile.am,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- test/encodings/Makefile.am 22 Jun 2010 23:25:30 -0000 1.13
+++ test/encodings/Makefile.am 30 Jun 2010 22:01:45 -0000 1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
japanese.texi chinese_mixed_with_en.texi documentlanguage_set.texi \
encoding_index-latin1.texi encoding_index.texi encoding_index-utf8.texi \
japanese_shift_jis.texi sample_utf8.texi formatting_utf8.texi \
- enable_encoding_no_use_entity.init \
+ enable_encoding_no_use_entity.init old_style_i18n.init \
no_unicode.init no_unidecode.init icons.init tests.txt res res_all res_info
DISTCLEANFILES = l2h_tmp_dir.init tests.log tests.out
Index: test/encodings/Makefile.in
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/test/encodings/Makefile.in,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- test/encodings/Makefile.in 24 Jun 2010 13:19:34 -0000 1.26
+++ test/encodings/Makefile.in 30 Jun 2010 22:01:45 -0000 1.27
@@ -654,7 +654,7 @@
japanese.texi chinese_mixed_with_en.texi documentlanguage_set.texi \
encoding_index-latin1.texi encoding_index.texi encoding_index-utf8.texi \
japanese_shift_jis.texi sample_utf8.texi formatting_utf8.texi \
- enable_encoding_no_use_entity.init \
+ enable_encoding_no_use_entity.init old_style_i18n.init \
no_unicode.init no_unidecode.init icons.init tests.txt res res_all res_info
DISTCLEANFILES = l2h_tmp_dir.init tests.log tests.out
Index: test/encodings/tests.txt
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/texi2html/test/encodings/tests.txt,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- test/encodings/tests.txt 22 Jun 2010 23:25:30 -0000 1.12
+++ test/encodings/tests.txt 30 Jun 2010 22:01:45 -0000 1.13
@@ -37,6 +37,7 @@
at_commands_in_refs_utf8_use_nodes_no_unidecode at_commands_in_refs_utf8.texi
--init no_unidecode.init --node-files --split node
at_commands_in_refs_utf8_use_nodes_no_unicode at_commands_in_refs_utf8.texi
--init no_unicode.init --node-files --split node
multi_lang multi_lang.texi
+multi_lang_old_style multi_lang.texi --init old_style_i18n.init
unknown_language unknown_language.texi
umlaut umlaut.texi
formatting_fr ../coverage/formatting.texi --document-language fr
Index: i18n_ref/de.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/de.thl
diff -N i18n_ref/de.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/de.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'de'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende
Bedeutung: ',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die
aktuelle Position bei @strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit
folgender Struktur liegt:',
+ ' Up ' => ' Nach oben ',
+ '(outside of any element)' => '',
+ '(outside of any node)' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+ 'About' => '@"Uber',
+ 'About (help)' => '@"Uber (Hilfe)',
+ 'About This Document' => '@"Uber dieses Dokument',
+ 'April' => 'April',
+ 'August' => 'August',
+ 'Back' => 'Zur@"uck',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Anfang dieses oder des letzten Kapitels',
+ 'Button' => '',
+ 'Contents' => 'Inhalt',
+ 'Cover (top) of document' => 'Titelseite des Dokuments',
+ 'Current' => '',
+ 'Current Position' => 'Aktuelle Position',
+ 'Current section' => 'Aktueller Abschnitt',
+ 'December' => 'Dezember',
+ 'FastBack' => '',
+ 'FastForward' => '',
+ 'February' => 'Februar',
+ 'First' => '',
+ 'First section in reading order' => 'Erster Abschnitt
in Lesereihenfolge',
+ 'Following' => '',
+ 'Following node' => 'N@"achster Knoten',
+ 'Footnotes' => 'address@hidden',
+ 'Forward' => 'Nach vorne',
+ 'Forward section in next file' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => 'Von 1.2.3 gehe zu',
+ 'Go to' => 'Gehe zu',
+ 'Index' => 'Index',
+ 'Index Entry' => 'Indexeintrag',
+ 'January' => 'Januar',
+ 'July' => 'Juli',
+ 'Jump to' => 'Springe zu',
+ 'June' => 'Juni',
+ 'Last' => '',
+ 'Last section in reading order' => 'Letzter Abschnitt
in Lesereihenfolge',
+ 'March' => 'M@"arz',
+ 'May' => 'Mai',
+ 'Menu:' => 'Auswahl:',
+ 'Name' => 'Name',
+ 'Next' => '',
+ 'Next chapter' => 'N@"achstes Kapitel',
+ 'Next file' => '',
+ 'Next node' => 'N@"achster Knoten',
+ 'Next section in reading order' => 'N@"achster
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+ 'Next section on same level' => 'N@"achster Abschitt
derselben Ebene',
+ 'NextFile' => '',
+ 'Node following in node reading order' => 'N@"achster
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+ 'Node up' => 'Knoten nach oben',
+ 'NodeNext' => '',
+ 'NodePrev' => '',
+ 'NodeUp' => '',
+ 'November' => 'November',
+ 'October' => 'Oktober',
+ 'Overview' => '@"Ubersicht',
+ 'Prev' => '',
+ 'PrevFile' => '',
+ 'Previous' => '',
+ 'Previous file' => '',
+ 'Previous node' => 'Voriger Knoten',
+ 'Previous section in reading order' => 'Voriger
Abschnitt in Lesereihenfolge',
+ 'Previous section on same level' => 'Voriger Abschnitt
derselben Ebene',
+ 'Section' => 'Abschnitt',
+ 'Section One' => 'Abschnitt 1',
+ 'See ' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => '',
+ 'See `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Siehe Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'See section {reference_name}' => '',
+ 'See {node_file_href}' => 'Siehe {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Siehe {node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in
@cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => '',
+ 'See {reference}' => 'siehe {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Siehe
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See {ref}' => '',
+ 'See {title_ref}' => '',
+ 'September' => 'September',
+ 'Short Table of Contents' => 'Kurzes
Inhaltsverzeichnis',
+ 'Short table of contents' => 'Kurzes
Inhaltsverzeichnis',
+ 'Subsection One-Four' => 'Unterabschnitt 1-4',
+ 'Subsection One-One' => 'Unterabschnitt 1-1',
+ 'Subsection One-Three' => 'Unterabschnitt 1-3',
+ 'Subsection One-Two' => 'Unterabschnitt 1-2',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Unterabschnitt 1-2-4',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => 'Unterabschnitt 1-2-1',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Unterabschnitt 1-2-3',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Unterabschnitt 1-2-2',
+ 'Table of Contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
+ 'Table of contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Der
Knoten, den Sie sehen, befindet sich bei {href}',
+ 'This' => '',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt am
@i{{date}} durch @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt
durch @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+ 'Top' => 'Anfang',
+ 'Untitled Document' => 'Unbenanntes Dokumen',
+ 'Up' => 'Nach oben',
+ 'Up node' => 'Knoten nach oben',
+ 'Up section' => 'Abschnitt nach oben',
+ '`{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'current' => '',
+ 'on @emph{{date}}' => 'am @emph{{date}}',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
+ 'see ' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'siehe
Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'siehe Abschnitt
{reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'siehe {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'siehe {node_file_href} im Abschnitt `{section}\' in
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'siehe {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'siehe {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'siehe
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see {ref}' => '',
+ 'see {title_ref}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
+ '{month} {day}, {year}' => '{day}. {month} {year}',
+ '{name} of {class}' => '',
+ '{name} on {class}' => '',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
+ '{reference_name}' => '{reference_name}',
+ '{reference}' => '{reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
+ '{ref}' => '',
+ '{style} {number}' => '{style} {number}',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
+ '{title_ref}' => ''
+ };
Index: i18n_ref/en.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/en.thl
diff -N i18n_ref/en.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/en.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'en'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
+ ' Up ' => '',
+ '(outside of any element)' => '',
+ '(outside of any node)' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+ 'About' => '',
+ 'About (help)' => '',
+ 'About This Document' => '',
+ 'April' => '',
+ 'August' => '',
+ 'Back' => '',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+ 'Button' => '',
+ 'Contents' => '',
+ 'Cover (top) of document' => '',
+ 'Current' => '',
+ 'Current Position' => '',
+ 'Current section' => '',
+ 'December' => '',
+ 'FastBack' => '',
+ 'FastForward' => '',
+ 'February' => '',
+ 'First' => '',
+ 'First section in reading order' => '',
+ 'Following' => '',
+ 'Following node' => '',
+ 'Footnotes' => '',
+ 'Forward' => '',
+ 'Forward section in next file' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => '',
+ 'Go to' => '',
+ 'Index' => '',
+ 'Index Entry' => '',
+ 'January' => '',
+ 'July' => '',
+ 'Jump to' => '',
+ 'June' => '',
+ 'Last' => '',
+ 'Last section in reading order' => '',
+ 'March' => '',
+ 'May' => '',
+ 'Menu:' => '',
+ 'Name' => '',
+ 'Next' => '',
+ 'Next chapter' => '',
+ 'Next file' => '',
+ 'Next node' => '',
+ 'Next section in reading order' => '',
+ 'Next section on same level' => '',
+ 'NextFile' => '',
+ 'Node following in node reading order' => '',
+ 'Node up' => '',
+ 'NodeNext' => '',
+ 'NodePrev' => '',
+ 'NodeUp' => '',
+ 'November' => '',
+ 'October' => '',
+ 'Overview' => '',
+ 'Prev' => '',
+ 'PrevFile' => '',
+ 'Previous' => '',
+ 'Previous file' => '',
+ 'Previous node' => '',
+ 'Previous section in reading order' => '',
+ 'Previous section on same level' => '',
+ 'Section' => '',
+ 'Section One' => '',
+ 'See ' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => '',
+ 'See `{section}\'' => '',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'See section {reference_name}' => '',
+ 'See {reference_name}' => '',
+ 'See {reference}' => '',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'See {ref}' => '',
+ 'See {title_ref}' => '',
+ 'September' => '',
+ 'Short Table of Contents' => '',
+ 'Short table of contents' => '',
+ 'Subsection One-Four' => '',
+ 'Subsection One-One' => '',
+ 'Subsection One-Three' => '',
+ 'Subsection One-Two' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => '',
+ 'Table of Contents' => '',
+ 'Table of contents' => '',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+ 'This' => '',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
+ 'Top' => '',
+ 'Untitled Document' => '',
+ 'Up' => '',
+ 'Up node' => '',
+ 'Up section' => '',
+ '`{section}\'' => '',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'current' => '',
+ 'on @emph{{date}}' => '',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
+ 'see ' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => '',
+ 'see `{section}\'' => '',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'see section {reference_name}' => '',
+ 'see {reference_name}' => '',
+ 'see {reference}' => '',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'see {ref}' => '',
+ 'see {title_ref}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '',
+ '{name} on {class}' => '',
+ '{reference_name}' => '',
+ '{reference}' => '',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '',
+ '{ref}' => '',
+ '{style} {number}' => '',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+ '{title_ref}' => ''
+ };
Index: i18n_ref/es.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/es.thl
diff -N i18n_ref/es.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/es.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'es'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Los botones de los paneles de address@hidden'on
tienen el significado siguiente:',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' donde el @strong{ Ejemplo } supone que la
address@hidden'on actual address@hidden'a en la @strong{ address@hidden'on
uno-dos-tres } de un documento de la estructura siguiente:',
+ ' Up ' => ' Subir ',
+ '(outside of any element)' => '',
+ '(outside of any node)' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+ 'About' => 'Acerca de',
+ 'About (help)' => 'Acerca de (address@hidden'agina de
ayuda)',
+ 'About This Document' => 'Acerca de este documento',
+ 'April' => 'abril',
+ 'August' => 'agosto',
+ 'Back' => 'address@hidden'as',
+ 'Back section in previous file' => 'Retroceder
address@hidden'on en el archivo anterior',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Inicio de este address@hidden'itulo o address@hidden'itulo anterior',
+ 'Button' => 'address@hidden'on',
+ 'Contents' => '@\'Indice general',
+ 'Cover (top) of document' => 'Portada del documento',
+ 'Current' => '',
+ 'Current Position' => 'address@hidden'on actual',
+ 'Current section' => 'address@hidden'on actual',
+ 'December' => 'diciembre',
+ 'FastBack' => 'Retroceso address@hidden'apido',
+ 'FastForward' => 'Avance address@hidden'apido',
+ 'February' => 'febrero',
+ 'First' => 'Primero',
+ 'First section in reading order' => 'Primera
address@hidden'on en orden de lectura',
+ 'Following' => 'Siguiente',
+ 'Following node' => 'Nodo siguiente',
+ 'Footnotes' => 'Notas al pie',
+ 'Forward' => 'Adelante',
+ 'Forward section in next file' => 'Avanzar
address@hidden'on en el address@hidden'oximo archivo',
+ 'From 1.2.3 go to' => 'Desde 1.2.3 ir a',
+ 'Go to' => 'Ir a',
+ 'Index' => '@\'Indice',
+ 'Index Entry' => 'Entrada de @\'indice',
+ 'January' => 'enero',
+ 'July' => 'julio',
+ 'Jump to' => 'Saltar a',
+ 'June' => 'junio',
+ 'Last' => '@\'Ultimo',
+ 'Last section in reading order' => '@\'Ultima
address@hidden'on en orden de lectura',
+ 'March' => 'marzo',
+ 'May' => 'mayo',
+ 'Menu:' => 'address@hidden'u:',
+ 'Name' => 'Nombre',
+ 'Next' => 'Siguiente',
+ 'Next chapter' => 'address@hidden'itulo siguiente',
+ 'Next file' => 'Archivo siguiente',
+ 'Next node' => 'Nodo siguiente',
+ 'Next section in reading order' => 'address@hidden'on
siguiente en orden de lectura',
+ 'Next section on same level' => 'address@hidden'on
siguiente en el mismo nivel',
+ 'NextFile' => 'ArchivoSiguiente',
+ 'Node following in node reading order' => 'Nodo
siguiente en orden de lectura de nodos',
+ 'Node up' => 'Subir nodo',
+ 'NodeNext' => 'NodoSiguiente',
+ 'NodePrev' => 'NodoAnterior',
+ 'NodeUp' => 'SubirNodo',
+ 'November' => 'noviembre',
+ 'October' => 'octubre',
+ 'Overview' => 'address@hidden'amica',
+ 'Prev' => 'Ant',
+ 'PrevFile' => 'ArchivoAnt',
+ 'Previous' => '',
+ 'Previous file' => 'Archivo anterior',
+ 'Previous node' => 'Nodo anterior',
+ 'Previous section in reading order' =>
'address@hidden'on anterior en orden de lectura',
+ 'Previous section on same level' => 'address@hidden'on
anterior en el mismo nivel',
+ 'Section' => 'address@hidden'on',
+ 'Section One' => 'address@hidden'on Uno',
+ 'See ' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease
@cite{{book}}',
+ 'See `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'See section {reference_name}' => 'address@hidden'ease
la address@hidden'on {reference_name}',
+ 'See {node_file_href}' => 'address@hidden'ease
{node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on
`{section}\' en @cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
+ 'See {reference}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See {ref}' => '',
+ 'See {title_ref}' => '',
+ 'September' => 'septiembre',
+ 'Short Table of Contents' => 'Resumen del Contenido',
+ 'Short table of contents' => 'Resumen del contenido',
+ 'Subsection One-Four' => 'address@hidden'on uno-cuatro',
+ 'Subsection One-One' => 'address@hidden'on uno-uno',
+ 'Subsection One-Three' => 'address@hidden'on uno-tres',
+ 'Subsection One-Two' => 'address@hidden'on uno-dos',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => 'address@hidden'on
uno-dos-cuatro',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => 'address@hidden'on
uno-dos-uno',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => 'address@hidden'on
uno-dos-tres',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => 'address@hidden'on
uno-dos-dos',
+ 'Table of Contents' => '@\'address@hidden General',
+ 'Table of contents' => '@\'address@hidden general',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'El
nodo que busca se encuentra en {href}.',
+ 'This' => 'Este',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Este documento se
address@hidden'o el @i{{date}} utilizando @uref{{program_homepage},
@i{{program}}}.',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Este documento se
address@hidden'o utilizando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+ 'Top' => 'Arriba',
+ 'Untitled Document' => 'Documento sin
address@hidden'itulo',
+ 'Up' => 'Subir',
+ 'Up node' => 'Subir nodo',
+ 'Up section' => 'Subir address@hidden'on',
+ '`{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'address@hidden'on
`{section}\' en @cite{{book}}',
+ 'current' => 'actual',
+ 'on @emph{{date}}' => 'el @emph{{date}}',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
+ 'see ' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease
@cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'address@hidden'ease
la address@hidden'on {reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'address@hidden'ease
{node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on
`{section}\' en @cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see {ref}' => '',
+ 'see {title_ref}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => 'el {day} {month} {year}',
+ '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} en {class}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} address@hidden'on `{section}\' en
@cite{{book}}',
+ '{reference_name}' => '',
+ '{reference}' => 'address@hidden'ease {reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease
@cite{{book}}',
+ '{ref}' => '',
+ '{style} {number}' => '',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+ '{title_ref}' => ''
+ };
Index: i18n_ref/fr.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/fr.thl
diff -N i18n_ref/fr.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/fr.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'fr'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Les boutons de navigation ont la signification
suivante :',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous sous
section un-deux-trois } dans un document dont la structure est :',
+ ' Up ' => 'Plus haut',
+ '(outside of any element)' => '',
+ '(outside of any node)' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+ 'About' => 'A propos',
+ 'About (help)' => 'A propos (page d\'aide)',
+ 'About This Document' => 'A propos de ce document',
+ 'April' => 'avril',
+ 'August' => 'address@hidden',
+ 'Back' => 'Retour',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'address@hidden'ebut de ce chapitre ou chapitre
address@hidden'address@hidden'edent',
+ 'Button' => 'Bouton',
+ 'Contents' => 'Table des address@hidden',
+ 'Cover (top) of document' => 'Couverture (top) du
document',
+ 'Current' => '',
+ 'Current Position' => 'Position',
+ 'Current section' => 'Section actuelle',
+ 'December' => 'address@hidden'ecembre',
+ 'FastBack' => 'RetourRapide',
+ 'FastForward' => 'AvanceRapide',
+ 'February' => 'address@hidden'evrier',
+ 'First' => 'Premier',
+ 'First section in reading order' => 'address@hidden
section dans l\'ordre de lecture',
+ 'Following' => 'Suivant',
+ 'Following node' => 'address@hidden suivant',
+ 'Footnotes' => 'Notes de bas de page',
+ 'Forward' => 'Avant',
+ 'Forward section in next file' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => 'Depuis 1.2.3 aller @`a',
+ 'Go to' => 'Aller @`a',
+ 'Index' => 'Index',
+ 'Index Entry' => 'address@hidden'ee d\'index',
+ 'January' => 'janvier',
+ 'July' => 'juillet',
+ 'Jump to' => 'Aller @`a',
+ 'June' => 'juin',
+ 'Last' => 'Dernier',
+ 'Last section in reading order' => 'address@hidden
section dans l\'ordre de lecture',
+ 'March' => 'mars',
+ 'May' => 'mai',
+ 'Menu:' => 'Menu@ :',
+ 'Name' => 'Nom',
+ 'Next' => 'Suivant',
+ 'Next chapter' => 'Chapitre suivant',
+ 'Next file' => 'Fichier suivant',
+ 'Next node' => 'address@hidden suivant',
+ 'Next section in reading order' => 'Section suivante
dans l\'ordre de lecture',
+ 'Next section on same level' => 'Section suivante au
address@hidden niveau',
+ 'NextFile' => 'FichierSuivant',
+ 'Node following in node reading order' =>
'address@hidden suivant dans l\'ordre de lecture',
+ 'Node up' => 'address@hidden au dessus',
+ 'NodeNext' => 'address@hidden',
+ 'NodePrev' => 'address@hidden@\'address@hidden'edent',
+ 'NodeUp' => 'address@hidden',
+ 'November' => 'novembre',
+ 'October' => 'octobre',
+ 'Overview' => 'Vue d\'ensemble',
+ 'Prev' => 'address@hidden'address@hidden'edent',
+ 'PrevFile' => '',
+ 'Previous' => '',
+ 'Previous file' => 'Fichier
address@hidden'address@hidden'edent',
+ 'Previous node' => 'address@hidden
address@hidden'address@hidden'edent',
+ 'Previous section in reading order' => 'Section
address@hidden'address@hidden'edente dans l\'ordre de lecture',
+ 'Previous section on same level' => 'Section
address@hidden'address@hidden'edente au address@hidden niveau',
+ 'Section' => '',
+ 'Section One' => 'Section un',
+ 'See ' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => 'Voir @cite{{book}}',
+ 'See `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Voir la section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'See section {reference_name}' => 'Voir la section
{reference_name}',
+ 'See {node_file_href}' => 'Voir {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Voir {node_file_href} section `{section}\' dans
@cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => 'Voir {reference_name}',
+ 'See {reference}' => 'Voir {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Voir
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See {ref}' => '',
+ 'See {title_ref}' => '',
+ 'September' => 'septembre',
+ 'Short Table of Contents' =>
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
+ 'Short table of contents' =>
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
+ 'Subsection One-Four' => 'Sous section un-quatre',
+ 'Subsection One-One' => 'Sous section un-un',
+ 'Subsection One-Three' => 'Sous section un-trois',
+ 'Subsection One-Two' => 'Sous section un-deux',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sous sous section
un-deux-quatre',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => 'Sous sous section
un-deux-un',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sous sous section
un-deux-trois',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sous sous section
un-deux-deux',
+ 'Table of Contents' => 'Table des address@hidden',
+ 'Table of contents' => 'Table des address@hidden',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Le
address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}.',
+ 'This' => 'Ici',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ce document a
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e le
@emph{{date}} en utilisant @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ce document a
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e en utilisant
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+ 'Top' => 'Racine',
+ 'Untitled Document' => 'Document sans titre',
+ 'Up' => 'Monter',
+ 'Up node' => 'address@hidden au dessus',
+ 'Up section' => 'Section address@hidden'erieure',
+ '`{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+ 'current' => 'courante',
+ 'on @emph{{date}}' => 'le @emph{{date}}',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
+ 'see ' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'voir la
section `{section}\' dans @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'voir la section
{reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'voir {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'voir {node_file_href} section `{section}\' dans
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'voir {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'voir {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'voir
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see {ref}' => '',
+ 'see {title_ref}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => 'le {day} {month} {year}',
+ '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} de {class}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} section `{section}\' dans @cite{{book}}',
+ '{reference_name}' => '',
+ '{reference}' => 'voir {reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
+ '{ref}' => '',
+ '{style} {number}' => '',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+ '{title_ref}' => ''
+ };
Index: i18n_ref/hu.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/hu.thl
diff -N i18n_ref/hu.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/hu.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'hu'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' A navigációs panelen levŠgombok jelentése a
következÅ:',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' @strong{ Példánkban } az aktuális pozÃció
az @strong{ 1.2.3 alalszakasz } egy olyan dokumentumban, melynek szerkezete a
következÅ:',
+ ' Up ' => 'Fel',
+ '(outside of any element)' => '(bármelyik elemen
kÃvül)',
+ '(outside of any node)' => '(bármelyik csomóponton
kÃvül)',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nincs értéke
ennek: `{value}\'@}',
+ 'About' => 'Súgó',
+ 'About (help)' => 'SegÃtség a navigációhoz',
+ 'About This Document' => 'A navigációs panel
használata',
+ 'April' => 'április',
+ 'August' => 'augusztus',
+ 'Back' => 'Vissza',
+ 'Back section in previous file' => 'ElÅzÅ fájl
hátsó szakasza',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Fejezet eleje vagy elÅzÅ fejezet',
+ 'Button' => 'Gomb',
+ 'Contents' => 'Tartalom',
+ 'Cover (top) of document' => 'Dokumentum cÃmoldala',
+ 'Current' => 'Aktuális',
+ 'Current Position' => 'Aktuális pozÃció',
+ 'Current section' => 'Aktuális szakasz',
+ 'December' => 'december',
+ 'FastBack' => 'Visszaugrás',
+ 'FastForward' => 'ElÅreugrás',
+ 'February' => 'február',
+ 'First' => 'ElsÅ',
+ 'First section in reading order' => 'ElsÅ szakasz az
olvasási sorrendben',
+ 'Following' => 'KövetkezÅ',
+ 'Following node' => 'KövetkezŠcsomópont',
+ 'Footnotes' => 'Lábjegyzet',
+ 'Forward' => 'ElÅre',
+ 'Forward section in next file' => 'KövetkezŠfájl
elülsŠszakasza',
+ 'From 1.2.3 go to' => '1.2.3-ból ide jutunk',
+ 'Go to' => 'Cél',
+ 'Index' => 'Tárgymutató',
+ 'Index Entry' => 'Tárgymutató-bejegyzés',
+ 'January' => 'január',
+ 'July' => 'július',
+ 'Jump to' => 'Ugorj ide',
+ 'June' => 'június',
+ 'Last' => 'Utolsó',
+ 'Last section in reading order' => 'Utolsó szakasz az
olvasási sorrendben',
+ 'March' => 'március',
+ 'May' => 'május',
+ 'Menu:' => 'Menü:',
+ 'Name' => 'Név',
+ 'Next' => 'KövetkezÅ',
+ 'Next chapter' => 'KövetkezŠfejezet',
+ 'Next file' => 'KövetkezŠfájl',
+ 'Next node' => 'KövetkezŠcsomópont',
+ 'Next section in reading order' => 'KövetkezŠszakasz
az olvasási sorrendben',
+ 'Next section on same level' => 'KövetkezŠszakasz
ugyanazon a szinten',
+ 'NextFile' => 'KövetkezÅFájl',
+ 'Node following in node reading order' => 'KövetkezÅ
csomópont az olvasási sorrendben',
+ 'Node up' => 'SzülŠcsomópont',
+ 'NodeNext' => 'KövetkezÅCsomópont',
+ 'NodePrev' => 'ElÅzÅCsomópont',
+ 'NodeUp' => 'SzülÅCsomópont',
+ 'November' => 'november',
+ 'October' => 'október',
+ 'Overview' => 'Ãttekintés',
+ 'Prev' => 'ElÅzÅ',
+ 'PrevFile' => 'ElÅzÅFájl',
+ 'Previous' => 'ElÅzÅ',
+ 'Previous file' => 'ElÅzÅ fájl',
+ 'Previous node' => 'ElÅzÅ csomópont',
+ 'Previous section in reading order' => 'ElÅzÅ szakasz
az olvasási sorrendben',
+ 'Previous section on same level' => 'ElÅzÅ szakasz
ugyanazon a szinten',
+ 'Section' => 'Szakasz',
+ 'Section One' => 'szakasz',
+ 'See ' => 'Ld. ',
+ 'See @cite{{book}}' => 'Ld. @cite{{book}}',
+ 'See `{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Ld. ezt a
szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'Ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'See section {reference_name}' => 'Ld. ezt a szakaszt:
{reference_name}',
+ 'See {node_file_href}' => 'Ld. {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt:
@cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => 'Ld. {reference_name}',
+ 'See {reference}' => 'Ld. {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'See
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See {ref}' => 'Ld. {ref}',
+ 'See {title_ref}' => 'Ld. {title_ref}',
+ 'September' => 'szeptember',
+ 'Short Table of Contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
+ 'Short table of contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
+ 'Subsection One-Four' => 'alszakasz',
+ 'Subsection One-One' => 'alszakasz',
+ 'Subsection One-Three' => 'alszakasz',
+ 'Subsection One-Two' => 'alszakasz',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => 'alalszakasz',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => 'alalszakasz',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => 'alalszakasz',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => 'alalszakasz',
+ 'Table of Contents' => 'Tartalomjegyzék',
+ 'Table of contents' => 'Tartalomjegyzék',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'A
keresett csomópont itt található: {href}.',
+ 'This' => 'Ez a(z)',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot @i{{date}}
napon generálta a(z) @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot a(z)
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} generálta.',
+ 'Top' => 'CÃmoldal',
+ 'Untitled Document' => 'Névtelen dokumentum',
+ 'Up' => 'Fel',
+ 'Up node' => 'SzülŠcsomópont',
+ 'Up section' => 'SzülŠszakasz',
+ '`{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz:
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'current' => 'aktuális',
+ 'on @emph{{date}}' => 'ekkor: @emph{{date}}',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'szakasz: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'see ' => 'ld. ',
+ 'see @cite{{book}}' => 'ld. @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz:
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'ld. ezt
a szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'ld. ezt a szakaszt:
{reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'ld. {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt:
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'ld. {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'ld. {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'ld.
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see {ref}' => 'ld. {ref}',
+ 'see {title_ref}' => 'ld. {title_ref}',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '{name} tÃpusa: {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} ezen: {class}',
+ '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} szakasz: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
+ '{reference_name}' => '{reference_name}',
+ '{reference}' => '{reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}',
+ '{ref}' => '{ref}',
+ '{style} {number}' => '{style} {number}',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
+ '{title_ref}' => '{title_ref}'
+ };
Index: i18n_ref/it.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/it.thl
diff -N i18n_ref/it.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/it.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,144 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'it'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il
seguente significato:',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' dove @strong{ Esempio } assume che l\'attuale
posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che
ha la seguente struttura:',
+ ' Up ' => ' Su ',
+ '(outside of any element)' => '(fuori da qualsiasi
elemento)',
+ '(outside of any node)' => '(fuori da qualsiasi nodo)',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nessun valore per
`{value}\'@}',
+ 'About' => 'Informazioni',
+ 'About (help)' => 'Informazioni (aiuto)',
+ 'About This Document' => 'Informazioni su questo
documento',
+ 'April' => 'Aprile',
+ 'August' => 'Agosto',
+ 'Back' => 'Indietro',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Inizio di questo capitolo o capitolo precedente',
+ 'Button' => 'Bottone',
+ 'Contents' => 'Contenuti',
+ 'Cover (top) of document' => 'Copertina (inizio) del
documento',
+ 'Current' => 'Attuale',
+ 'Current Position' => 'Posizione Attuale',
+ 'Current section' => 'Sezione attuale',
+ 'December' => 'Dicembre',
+ 'FastBack' => 'Indietro veloce',
+ 'FastForward' => 'Avanti veloce',
+ 'February' => 'Febbraio',
+ 'First' => 'Primo',
+ 'First section in reading order' => 'Prima sezione in
ordine di lettura',
+ 'Following' => 'Seguente',
+ 'Following node' => 'Nodo seguente',
+ 'Footnotes' => 'Note a piè di pagina',
+ 'Forward' => 'Avanti',
+ 'Forward section in next file' => 'Sezione successiva
nel prossimo file',
+ 'From 1.2.3 go to' => 'Da 1.2.3 vai a',
+ 'Go to' => 'Vai a',
+ 'Index' => 'Indice',
+ 'Index Entry' => 'Voce dell\'indice',
+ 'January' => 'Gennaio',
+ 'July' => 'Luglio',
+ 'Jump to' => 'Salta a',
+ 'June' => 'Giugno',
+ 'Last' => 'Ultimo',
+ 'Last section in reading order' => 'Ultima sezione in
ordine di lettura',
+ 'March' => 'Marzo',
+ 'May' => 'Maggio',
+ 'Menu:' => 'Menu',
+ 'Name' => 'Nome',
+ 'Next' => 'Successivo',
+ 'Next chapter' => 'Capitolo successivo',
+ 'Next file' => 'File successivo',
+ 'Next node' => 'Nodo successivo',
+ 'Next section in reading order' => 'Sezione successiva
in ordine di lettura',
+ 'Next section on same level' => 'Sezione successiva
sullo stesso livello',
+ 'NextFile' => 'File successivo',
+ 'Node following in node reading order' => 'Nodo
seguente in ordine di lettura',
+ 'Node up' => 'Nodo superiore',
+ 'NodeNext' => 'Nodo successivo',
+ 'NodePrev' => 'Nodo precedente',
+ 'NodeUp' => 'Nodo superiore',
+ 'November' => 'Novembre',
+ 'October' => 'Ottobre',
+ 'Overview' => 'Panoramica',
+ 'Prev' => 'Prec.',
+ 'PrevFile' => 'File precedente',
+ 'Previous' => 'Precedente',
+ 'Previous file' => 'File precedente',
+ 'Previous node' => 'Nodo precedente',
+ 'Previous section in reading order' => 'Sezione
precedente in ordine di lettura',
+ 'Previous section on same level' => 'Sezione precedente
sullo stesso livello',
+ 'Section' => 'Sezione',
+ 'Section One' => 'Sezione uno',
+ 'See ' => 'Vedi',
+ 'See @cite{{book}}' => 'Vedi @cite{{book}}',
+ 'See `{section}\'' => 'Sezione superiore',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Vedi la sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'Vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+ 'See section {reference_name}' => 'Vedi la sezione
{reference_name}',
+ 'See {node_file_href}' => 'Vedi {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => 'Vedi {reference_name}',
+ 'See {reference}' => 'Vedi {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Vedi
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See {ref}' => 'Vedi {ref}',
+ 'See {title_ref}' => 'Vedi {title_ref}',
+ 'September' => 'Settembre',
+ 'Short Table of Contents' => 'Indice breve',
+ 'Short table of contents' => 'Indice breve',
+ 'Subsection One-Four' => 'Sottosezione Uno-Quattro',
+ 'Subsection One-One' => 'Sottosezione Uno-Uno',
+ 'Subsection One-Three' => 'Sottosezione Uno-Tre',
+ 'Subsection One-Two' => 'Sottosezione Uno-Due',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Quattro',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Uno',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Tre',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Due',
+ 'Table of Contents' => 'Indice',
+ 'Table of contents' => 'Indice',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Il
nodo che stai cercando è {href}',
+ 'This' => 'Questo',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Questo documento è stato
generato il @i{{date}} con @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Questo documento è stato
generato con @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+ 'Top' => 'Inizio',
+ 'Untitled Document' => 'Documento senza titolo',
+ 'Up' => 'Su',
+ 'Up node' => 'Nodo superiore',
+ 'Up section' => 'Sezione superiore',
+ '`{section}\'' => 'Sezione superiore',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'current' => 'attuale',
+ 'on @emph{{date}}' => 'il @emph{{date}}',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+ 'see ' => 'vedi ',
+ 'see @cite{{book}}' => 'vedi @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Sezione superiore',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'vedi la
sezione `{section}\' in @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'vedi la sezione
{reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'vedi {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'vedi {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'vedi {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'vedi
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see {ref}' => 'vedi {ref}',
+ 'see {title_ref}' => 'vedi {title_ref}',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '{name} di {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} in {class}',
+ '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
+ '{reference_name}' => '{reference_name}',
+ '{reference}' => '{reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}',
+ '{ref}' => '{ref}',
+ '{style} {number}' => '{style} {number}',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
+ '{title_ref}' => '{title_ref}'
+ };
Index: i18n_ref/ja.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/ja.thl
diff -N i18n_ref/ja.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/ja.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'ja'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' =>
'ããã²ã¼ã·ã§ã³ããã«ä¸ã®ãã¿ã³ã«ã¯ä»¥ä¸ã®æå³ãããã¾ãã',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '@address@hidden',
+ ' Up ' => 'ä¸',
+ '(outside of any element)' => '',
+ '(outside of any node)' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+ 'About' => '',
+ 'About (help)' => '',
+ 'About This Document' => 'ãã®ææ¸ã«ã¤ãã¦',
+ 'April' => '4æ',
+ 'August' => '8æ',
+ 'Back' => '',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+ 'Button' => 'ãã¿ã³',
+ 'Contents' => 'ç®æ¬¡',
+ 'Cover (top) of document' => '',
+ 'Current' => '',
+ 'Current Position' => 'ç¾å¨ä½ç½®',
+ 'Current section' => '',
+ 'December' => '12æ',
+ 'FastBack' => '',
+ 'FastForward' => '',
+ 'February' => '2æ',
+ 'First' => '',
+ 'First section in reading order' => '',
+ 'Following' => '',
+ 'Following node' => '',
+ 'Footnotes' => 'è注',
+ 'Forward' => '',
+ 'Forward section in next file' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => '1.2.3é
ããã®ç§»åå
',
+ 'Go to' => '移åå
',
+ 'Index' => 'è¦åºã',
+ 'Index Entry' => 'è¦åºãä¸è¦§',
+ 'January' => '1æ',
+ 'July' => '7æ',
+ 'Jump to' => '移å',
+ 'June' => '6æ',
+ 'Last' => '',
+ 'Last section in reading order' => '',
+ 'March' => '3æ',
+ 'May' => '5æ',
+ 'Menu:' => 'ã¡ãã¥ã¼',
+ 'Name' => 'å称',
+ 'Next' => '次',
+ 'Next chapter' => '',
+ 'Next file' => '',
+ 'Next node' => '',
+ 'Next section in reading order' => '',
+ 'Next section on same level' => '',
+ 'NextFile' => '',
+ 'Node following in node reading order' => '',
+ 'Node up' => '',
+ 'NodeNext' => '',
+ 'NodePrev' => '',
+ 'NodeUp' => '',
+ 'November' => '11æ',
+ 'October' => '10æ',
+ 'Overview' => 'æ¦è¦',
+ 'Prev' => 'å',
+ 'PrevFile' => '',
+ 'Previous' => '',
+ 'Previous file' => '',
+ 'Previous node' => '',
+ 'Previous section in reading order' => '',
+ 'Previous section on same level' => '',
+ 'Section' => 'é
',
+ 'Section One' => '第1é
',
+ 'See ' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => '',
+ 'See `{section}\'' => 'é
',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'@cite{{book}}ã® `{section}\' ',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'See section {reference_name}' => '',
+ 'See {reference_name}' => '',
+ 'See {reference}' => '',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
+ 'See {ref}' => '',
+ 'See {title_ref}' => '',
+ 'September' => '9æ',
+ 'Short Table of Contents' => 'ç°¡ç¥åããç®æ¬¡',
+ 'Short table of contents' => '',
+ 'Subsection One-Four' => '第1.4é
',
+ 'Subsection One-One' => '第1.1é
',
+ 'Subsection One-Three' => '第1.3é
',
+ 'Subsection One-Two' => '第1.2é
',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => '第1.2.4é
',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => '第1.2.1é
',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => '第1.2.3é
',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => '第1.2.2é
',
+ 'Table of Contents' => 'ç®æ¬¡',
+ 'Table of contents' => '',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+ 'This' => '',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' =>
'address@hidden@uref{{program_homepage},
@emph{{program}}}ãç¨ãã¦çæããã¾ããã',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'address@hidden,
@emph{{program}}}ãç¨ãã¦çæããã¾ããã',
+ 'Top' => 'åé ',
+ 'Untitled Document' => 'ç¡é¡ã®ææ¸',
+ 'Up' => '',
+ 'Up node' => '',
+ 'Up section' => '',
+ '`{section}\'' => 'é
',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => '@cite{{book}}ã®
`{section}\' ',
+ 'current' => 'ç¾å¨ä½ç½®',
+ 'on @emph{{date}}' => '@emph{{date}}',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
+ 'see ' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => '',
+ 'see `{section}\'' => '',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'@cite{{book}}ã® `{section}\' ',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'see section {reference_name}' => '',
+ 'see {reference_name}' => '',
+ 'see {reference}' => '{node_file_href}åç
§',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
+ 'see {ref}' => '',
+ 'see {title_ref}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '',
+ '{name} on {class}' => '',
+ '{reference_name}' => '',
+ '{reference}' => '',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
+ '{ref}' => '',
+ '{style} {number}' => '',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+ '{title_ref}' => ''
+ };
Index: i18n_ref/nl.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/nl.thl
diff -N i18n_ref/nl.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/nl.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'nl'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
+ ' Up ' => '',
+ '(outside of any element)' => '',
+ '(outside of any node)' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+ 'About' => '',
+ 'About (help)' => '',
+ 'About This Document' => 'No translation available!',
+ 'April' => 'April',
+ 'August' => 'Augustus',
+ 'Back' => '',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+ 'Button' => '',
+ 'Contents' => '',
+ 'Cover (top) of document' => '',
+ 'Current' => '',
+ 'Current Position' => '',
+ 'Current section' => '',
+ 'December' => 'December',
+ 'FastBack' => '',
+ 'FastForward' => '',
+ 'February' => 'Februari',
+ 'First' => '',
+ 'First section in reading order' => '',
+ 'Following' => '',
+ 'Following node' => '',
+ 'Footnotes' => 'No translation available!',
+ 'Forward' => '',
+ 'Forward section in next file' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => '',
+ 'Go to' => '',
+ 'Index' => 'Index',
+ 'Index Entry' => '',
+ 'January' => 'Januari',
+ 'July' => 'Juli',
+ 'Jump to' => '',
+ 'June' => 'Juni',
+ 'Last' => '',
+ 'Last section in reading order' => '',
+ 'March' => 'Maart',
+ 'May' => 'Mei',
+ 'Menu:' => '',
+ 'Name' => '',
+ 'Next' => '',
+ 'Next chapter' => '',
+ 'Next file' => '',
+ 'Next node' => '',
+ 'Next section in reading order' => '',
+ 'Next section on same level' => '',
+ 'NextFile' => '',
+ 'Node following in node reading order' => '',
+ 'Node up' => '',
+ 'NodeNext' => '',
+ 'NodePrev' => '',
+ 'NodeUp' => '',
+ 'November' => 'November',
+ 'October' => 'Oktober',
+ 'Overview' => '',
+ 'Prev' => '',
+ 'PrevFile' => '',
+ 'Previous' => '',
+ 'Previous file' => '',
+ 'Previous node' => '',
+ 'Previous section in reading order' => '',
+ 'Previous section on same level' => '',
+ 'Section' => '',
+ 'Section One' => '',
+ 'See ' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => '',
+ 'See `{section}\'' => '',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'See section {reference_name}' => '',
+ 'See {reference_name}' => '',
+ 'See {reference}' => '',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'See {ref}' => '',
+ 'See {title_ref}' => '',
+ 'September' => 'September',
+ 'Short Table of Contents' => 'Korte inhoudsopgave',
+ 'Short table of contents' => '',
+ 'Subsection One-Four' => '',
+ 'Subsection One-One' => '',
+ 'Subsection One-Three' => '',
+ 'Subsection One-Two' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => '',
+ 'Table of Contents' => 'Inhoudsopgave',
+ 'Table of contents' => '',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+ 'This' => '',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
+ 'Top' => '',
+ 'Untitled Document' => '',
+ 'Up' => '',
+ 'Up node' => '',
+ 'Up section' => '',
+ '`{section}\'' => '',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'current' => '',
+ 'on @emph{{date}}' => '',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
+ 'see ' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => '',
+ 'see `{section}\'' => '',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'see section {reference_name}' => '',
+ 'see {reference_name}' => '',
+ 'see {reference}' => '',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'see {ref}' => '',
+ 'see {title_ref}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '',
+ '{name} on {class}' => '',
+ '{reference_name}' => '',
+ '{reference}' => '',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '',
+ '{ref}' => '',
+ '{style} {number}' => '',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+ '{title_ref}' => ''
+ };
Index: i18n_ref/no.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/no.thl
diff -N i18n_ref/no.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/no.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,137 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'no'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
+ ' Up ' => '',
+ '(outside of any element)' => '',
+ '(outside of any node)' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+ 'About' => '',
+ 'About (help)' => '',
+ 'About This Document' => 'No translation available!',
+ 'April' => 'april',
+ 'August' => 'august',
+ 'Back' => '',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
+ 'Button' => '',
+ 'Contents' => '',
+ 'Cover (top) of document' => '',
+ 'Current' => '',
+ 'Current Position' => '',
+ 'Current section' => '',
+ 'December' => 'desember',
+ 'FastBack' => '',
+ 'FastForward' => '',
+ 'February' => 'februar',
+ 'First' => '',
+ 'First section in reading order' => '',
+ 'Following' => '',
+ 'Following node' => '',
+ 'Footnotes' => 'No translation available!',
+ 'Forward' => '',
+ 'Forward section in next file' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => '',
+ 'Go to' => '',
+ 'Index' => 'Indeks',
+ 'Index Entry' => '',
+ 'January' => 'januar',
+ 'July' => 'juli',
+ 'Jump to' => '',
+ 'June' => 'juni',
+ 'Last' => '',
+ 'Last section in reading order' => '',
+ 'March' => 'mars',
+ 'May' => 'mai',
+ 'Menu:' => '',
+ 'Name' => '',
+ 'Next' => '',
+ 'Next chapter' => '',
+ 'Next file' => '',
+ 'Next node' => '',
+ 'Next section in reading order' => '',
+ 'Next section on same level' => '',
+ 'NextFile' => '',
+ 'Node following in node reading order' => '',
+ 'Node up' => '',
+ 'NodeNext' => '',
+ 'NodePrev' => '',
+ 'NodeUp' => '',
+ 'November' => 'november',
+ 'October' => 'oktober',
+ 'Overview' => '',
+ 'Prev' => '',
+ 'PrevFile' => '',
+ 'Previous' => '',
+ 'Previous file' => '',
+ 'Previous node' => '',
+ 'Previous section in reading order' => '',
+ 'Previous section on same level' => '',
+ 'Section' => '',
+ 'Section One' => '',
+ 'See ' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => '',
+ 'See `{section}\'' => '',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'See section {reference_name}' => '',
+ 'See {reference_name}' => '',
+ 'See {reference}' => '',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'See {ref}' => '',
+ 'See {title_ref}' => '',
+ 'September' => 'september',
+ 'Short Table of Contents' => 'Kort innholdsfortegnelse',
+ 'Short table of contents' => '',
+ 'Subsection One-Four' => '',
+ 'Subsection One-One' => '',
+ 'Subsection One-Three' => '',
+ 'Subsection One-Two' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => '',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => '',
+ 'Table of Contents' => 'Innholdsfortegnelse',
+ 'Table of contents' => '',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
+ 'This' => '',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
+ 'Top' => '',
+ 'Untitled Document' => '',
+ 'Up' => '',
+ 'Up node' => '',
+ 'Up section' => '',
+ '`{section}\'' => '',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'current' => '',
+ 'on @emph{{date}}' => '',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
+ 'see ' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => '',
+ 'see `{section}\'' => '',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'see section {reference_name}' => '',
+ 'see {reference_name}' => '',
+ 'see {reference}' => '',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
+ 'see {ref}' => '',
+ 'see {title_ref}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => '',
+ '{name} of {class}' => '',
+ '{name} on {class}' => '',
+ '{reference_name}' => '',
+ '{reference}' => '',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => '',
+ '{ref}' => '',
+ '{style} {number}' => '',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+ '{title_ref}' => ''
+ };
Index: i18n_ref/pt.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/pt.thl
diff -N i18n_ref/pt.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/pt.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'pt'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Os address@hidden nos address@hidden'eis de
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' onde o @strong{ Exemplo } assume que a
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
+ ' Up ' => ' Acima ',
+ '(outside of any element)' => '',
+ '(outside of any node)' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+ 'About' => 'Sobre',
+ 'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
+ 'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
+ 'April' => 'Abril',
+ 'August' => 'Agosto',
+ 'Back' => 'Volta',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
+ 'Button' => 'address@hidden',
+ 'Contents' => 'address@hidden'udo',
+ 'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio
(topo) do documento',
+ 'Current' => '',
+ 'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
+ 'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
+ 'December' => 'Dezembro',
+ 'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
+ 'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
+ 'February' => 'Fevereiro',
+ 'First' => 'Primeiro',
+ 'First section in reading order' => 'Primeira
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+ 'Following' => 'Seguinte',
+ 'Following node' => 'Nodo seguinte',
+ 'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
+ 'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
+ 'Forward section in next file' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a para',
+ 'Go to' => 'address@hidden'a para',
+ 'Index' => '@\'Indice',
+ 'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
+ 'January' => 'Janeiro',
+ 'July' => 'Julho',
+ 'Jump to' => 'Pular para',
+ 'June' => 'Junho',
+ 'Last' => '@\'Ultimo',
+ 'Last section in reading order' => '@\'Ultima
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+ 'March' => 'Mar@,{c}o',
+ 'May' => 'Maio',
+ 'Menu:' => '',
+ 'Name' => 'Nome',
+ 'Next' => 'address@hidden'oximo',
+ 'Next chapter' => 'address@hidden'oximo
address@hidden'itulo',
+ 'Next file' => '',
+ 'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
+ 'Next section in reading order' =>
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
+ 'Next section on same level' => 'address@hidden'oxima
se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
+ 'NextFile' => '',
+ 'Node following in node reading order' => 'Nodo
seguinte na ordem de leitura de nodos',
+ 'Node up' => 'Nodo acima',
+ 'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
+ 'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
+ 'NodeUp' => 'Nodo Acima',
+ 'November' => 'Novembro',
+ 'October' => 'Outubro',
+ 'Overview' => 'address@hidden geral',
+ 'Prev' => 'address@hidden'evio',
+ 'PrevFile' => '',
+ 'Previous' => '',
+ 'Previous file' => '',
+ 'Previous node' => 'Nodo anterior',
+ 'Previous section in reading order' =>
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
+ 'Previous section on same level' => 'Se@,address@hidden
anterior no mesmo address@hidden'ivel',
+ 'Section' => 'Se@,address@hidden',
+ 'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
+ 'See ' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
+ 'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'See section {reference_name}' => 'Veja
se@,address@hidden {reference_name}',
+ 'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
+ 'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See {ref}' => '',
+ 'See {title_ref}' => '',
+ 'September' => 'Setembro',
+ 'Short Table of Contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
+ 'Short table of contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
+ 'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden
Um-Quatro',
+ 'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden Um-Um',
+ 'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden
address@hidden',
+ 'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden Um-Dois',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Subse@,address@hidden
Um-Dois-Quatro',
+ 'Subsubsection One-Two-One' => 'Subse@,address@hidden
Um-Dois-Um',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Subse@,address@hidden
address@hidden',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Subse@,address@hidden
Um-Dois-Dois',
+ 'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
+ 'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'O nodo
que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
+ 'This' => 'Esse',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+ 'Top' => 'Topo',
+ 'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
+ 'Up' => 'Acima',
+ 'Up node' => 'Nodo acima',
+ 'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
+ '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'se@,address@hidden
`{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'current' => 'atual',
+ 'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
+ 'see ' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'veja
se@,address@hidden {reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see {ref}' => '',
+ 'see {title_ref}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de {year}',
+ '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
+ '{reference_name}' => '',
+ '{reference}' => 'veja {reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
+ '{ref}' => '',
+ '{style} {number}' => '',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+ '{title_ref}' => ''
+ };
Index: i18n_ref/pt_BR.thl
===================================================================
RCS file: i18n_ref/pt_BR.thl
diff -N i18n_ref/pt_BR.thl
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ i18n_ref/pt_BR.thl 30 Jun 2010 22:01:40 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
+$LANGUAGES->{'pt_BR'} = {
+ ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Os address@hidden nos address@hidden'eis de
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
+ ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' onde o @strong{ Exemplo } assume que a
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
+ ' Up ' => ' Acima ',
+ '(outside of any element)' => '',
+ '(outside of any node)' => '',
+ '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
+ '@center --- @emph{{author}}
+' => '',
+ '@cite{{book}}' => '',
+ '@{No value for `{value}\'@}' => '',
+ 'About' => 'Sobre',
+ 'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
+ 'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
+ 'April' => 'Abril',
+ 'August' => 'Agosto',
+ 'Back' => 'Volta',
+ 'Back section in previous file' => '',
+ 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
+ 'Button' => 'address@hidden',
+ 'Contents' => 'address@hidden'udo',
+ 'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio
(topo) do documento',
+ 'Current' => '',
+ 'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
+ 'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
+ 'December' => 'Dezembro',
+ 'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
+ 'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
+ 'February' => 'Fevereiro',
+ 'First' => 'Primeiro',
+ 'First section in reading order' => 'Primeira
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+ 'Following' => 'Seguinte',
+ 'Following node' => 'Nodo seguinte',
+ 'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
+ 'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
+ 'Forward section in next file' => '',
+ 'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a
para',
+ 'Go to' => 'address@hidden'a para',
+ 'Index' => '@\'Indice',
+ 'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
+ 'January' => 'Janeiro',
+ 'July' => 'Julho',
+ 'Jump to' => 'Pular para',
+ 'June' => 'Junho',
+ 'Last' => '@\'Ultimo',
+ 'Last section in reading order' => '@\'Ultima
se@,address@hidden na ordem de leitura',
+ 'March' => 'Mar@,{c}o',
+ 'May' => 'Maio',
+ 'Menu:' => '',
+ 'Name' => 'Nome',
+ 'Next' => 'address@hidden'oximo',
+ 'Next chapter' => 'address@hidden'oximo
address@hidden'itulo',
+ 'Next file' => '',
+ 'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
+ 'Next section in reading order' =>
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
+ 'Next section on same level' =>
'address@hidden'oxima se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
+ 'NextFile' => '',
+ 'Node following in node reading order' => 'Nodo
seguinte na ordem de leitura de nodos',
+ 'Node up' => 'Nodo acima',
+ 'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
+ 'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
+ 'NodeUp' => 'Nodo Acima',
+ 'November' => 'Novembro',
+ 'October' => 'Outubro',
+ 'Overview' => 'address@hidden geral',
+ 'Prev' => 'address@hidden'evio',
+ 'PrevFile' => '',
+ 'Previous' => '',
+ 'Previous file' => '',
+ 'Previous node' => 'Nodo anterior',
+ 'Previous section in reading order' =>
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
+ 'Previous section on same level' =>
'Se@,address@hidden anterior no mesmo address@hidden'ivel',
+ 'Section' => 'Se@,address@hidden',
+ 'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
+ 'See ' => '',
+ 'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
+ 'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+ 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'See section address@hidden'@asis{}\' in
@cite{{book}}' => '',
+ 'See section {reference_name}' => 'Veja
se@,address@hidden {reference_name}',
+ 'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
+ 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
+ 'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
+ 'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
+ 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'See {ref}' => '',
+ 'See {title_ref}' => '',
+ 'September' => 'Setembro',
+ 'Short Table of Contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
+ 'Short table of contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
+ 'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden
Um-Quatro',
+ 'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden
Um-Um',
+ 'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden
address@hidden',
+ 'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden
Um-Dois',
+ 'Subsubsection One-Two-Four' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Quatro',
+ 'Subsubsection One-Two-One' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Um',
+ 'Subsubsection One-Two-Three' =>
'Subse@,address@hidden address@hidden',
+ 'Subsubsection One-Two-Two' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Dois',
+ 'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
+ 'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
+ 'The node you are looking for is at {href}.' => 'O
nodo que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
+ 'This' => 'Esse',
+ 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
+ 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
+ 'Top' => 'Topo',
+ 'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
+ 'Up' => 'Acima',
+ 'Up node' => 'Nodo acima',
+ 'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
+ '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+ '`{section}\' in @cite{{book}}' =>
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'current' => 'atual',
+ 'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
+ 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
+ 'see ' => '',
+ 'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
+ 'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
+ 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'see section address@hidden'@asis{}\' in
@cite{{book}}' => '',
+ 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
+ 'see section {reference_name}' => 'veja
se@,address@hidden {reference_name}',
+ 'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
+ 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
+ 'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
+ 'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
+ 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
+ 'see {ref}' => '',
+ 'see {title_ref}' => '',
+ '{acronym_like} ({explanation})' => '',
+ '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de
{year}',
+ '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
+ '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
+ '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
+ '{reference_name}' => '',
+ '{reference}' => 'veja {reference_name}',
+ '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja
@cite{{book}}',
+ '{ref}' => '',
+ '{style} {number}' => '',
+ '{style}: {caption_first_line}' => '',
+ '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
+ '{title_ref}' => ''
+ };
Index: test/encodings/old_style_i18n.init
===================================================================
RCS file: test/encodings/old_style_i18n.init
diff -N test/encodings/old_style_i18n.init
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/old_style_i18n.init 30 Jun 2010 22:01:45 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,3 @@
+$I18N_PERL_HASH = 1;
+
+1;
Index: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.1
===================================================================
RCS file: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.1
diff -N test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.1
Index: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.2
===================================================================
RCS file: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.2
diff -N test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.2
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.2 30 Jun 2010
22:01:45 -0000 1.1
@@ -0,0 +1 @@
+multi_lang.texi:5: warning: NOWHERE is not a valid region code
Index: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.html
===================================================================
RCS file: test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.html
diff -N test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res/multi_lang_old_style/multi_lang.html 30 Jun 2010
22:01:45 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,356 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+<html>
+<!-- Created on a sunny day by texi2html
+texi2html was written by:
+ Lionel Cons <address@hidden> (original author)
+ Karl Berry <address@hidden>
+ Olaf Bachmann <address@hidden>
+ and many others.
+Maintained by: Many creative people.
+Send bugs and suggestions to <address@hidden>
+-->
+<head>
+<title>Multi language file</title>
+
+<meta name="description" content="Multi language file">
+<meta name="keywords" content="Multi language file">
+<meta name="resource-type" content="document">
+<meta name="distribution" content="global">
+<meta name="Generator" content="texi2html">
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
+<style type="text/css">
+<!--
+a.summary-letter {text-decoration: none}
+blockquote.smallquotation {font-size: smaller}
+div.display {margin-left: 3.2em}
+div.example {margin-left: 3.2em}
+div.lisp {margin-left: 3.2em}
+div.smalldisplay {margin-left: 3.2em}
+div.smallexample {margin-left: 3.2em}
+div.smalllisp {margin-left: 3.2em}
+pre.display {font-family: serif}
+pre.format {font-family: serif}
+pre.menu-comment {font-family: serif}
+pre.menu-preformatted {font-family: serif}
+pre.smalldisplay {font-family: serif; font-size: smaller}
+pre.smallexample {font-size: smaller}
+pre.smallformat {font-family: serif; font-size: smaller}
+pre.smalllisp {font-size: smaller}
+span.nocodebreak {white-space:pre}
+span.nolinebreak {white-space:pre}
+span.roman {font-family:serif; font-weight:normal}
+span.sansserif {font-family:sans-serif; font-weight:normal}
+ul.no-bullet {list-style: none}
+-->
+</style>
+
+
+</head>
+
+<body lang="pt_BR" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF"
vlink="#800080" alink="#FF0000">
+
+<a name="Top"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[ < ]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fNOWHERE"
title="Section suivante dans l’ordre de lecture"> > </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left">[Table des matières]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="A propos (page
d’aide)"> ? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="Multi-language-file"></a>
+<h1 class="top">Multi language file</h1>
+
+<p>This is in french
+</p>
+<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-fr_005fNOWHERE">1
Fr_NOWHERE</a></td><td> </td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-ja">2
ja</a></td><td> </td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-en">3
en</a></td><td> </td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-fr_005fFR">4
fr_FR</a></td><td> </td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-de">5
de</a></td><td> </td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#chapter-pt_005fBR">6
pt_bR</a></td><td> </td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+</table>
+
+<hr size="6">
+<a name="chapter-fr_005fNOWHERE"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Début de ce
chapitre ou chapitre précédent"> << </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Section
précédente dans l’ordre de lecture"> < </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Section
supérieure">Plus haut</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#sub-fr_005fNOWHERE" title="Section
suivante dans l’ordre de lecture"> > </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-ja" title="Chapitre
suivant"> >> </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Couverture (top) du
document">Racine</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Table des matières]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="A propos (page
d’aide)"> ? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="Fr_005fNOWHERE"></a>
+<h1 class="chapter">1 Fr_NOWHERE</h1>
+
+<p>In french. Voir la section <a href="#Top">Multi language file</a>.
+</p>
+<table class="menu" border="0" cellspacing="0">
+<tr><td align="left" valign="top"><a href="#sub-fr_005fNOWHERE">1.1 fr_NOWHERE
section</a></td><td> </td><td align="left" valign="top">
+</td></tr>
+</table>
+
+<hr>
+<a name="sub-fr_005fNOWHERE"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fNOWHERE"
title="Début de ce chapitre ou chapitre précédent">
<< </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fNOWHERE"
title="Section précédente dans l’ordre de lecture"> <
</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fNOWHERE"
title="Section supérieure">Plus haut</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-ja" title="Section
suivante dans l’ordre de lecture"> > </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-ja" title="Chapitre
suivant"> >> </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Couverture (top) du
document">Racine</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Table des matières]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="A propos (page
d’aide)"> ? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="fr_005fNOWHERE-section"></a>
+<h2 class="section">1.1 fr_NOWHERE section</h2>
+
+<p>In fr section.
+</p>
+<hr>
+<a name="chapter-ja"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fNOWHERE"
title="Beginning of this chapter or previous chapter"> << </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#sub-fr_005fNOWHERE"
title="Previous section in reading order"> < </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Up
section">ä¸Â</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-en" title="Next section in
reading order"> > </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-en" title="Next chapter">
>> </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Cover (top) of
document">Ã¥ÂÂé Â</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[ç®次]</td>
+<td valign="middle" align="left">[è¦ÂåºãÂÂ]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="About (help)"> ?
</a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="ja"></a>
+<h1 class="chapter">2 ja</h1>
+
+<p>In japanese. See section <a href="#Top">Multi language file</a>.
+</p>
+<hr>
+<a name="chapter-en"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-ja" title="Beginning
of this chapter or previous chapter"> << </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-ja" title="Previous
section in reading order"> < </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Up section"> Up
</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fFR" title="Next
section in reading order"> > </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fFR" title="Next
chapter"> >> </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Cover (top) of
document">Top</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Contents]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="About (help)"> ?
</a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="en"></a>
+<h1 class="chapter">3 en</h1>
+
+<p>In english. See section <a href="#Top">Multi language file</a>.
+</p>
+<hr>
+<a name="chapter-fr_005fFR"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-en"
title="Début de ce chapitre ou chapitre précédent">
<< </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-en" title="Section
précédente dans l’ordre de lecture"> < </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Section
supérieure">Plus haut</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-de" title="Section
suivante dans l’ordre de lecture"> > </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-de" title="Chapitre
suivant"> >> </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Couverture (top) du
document">Racine</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Table des matières]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="A propos (page
d’aide)"> ? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="fr_005fFR"></a>
+<h1 class="chapter">4 fr_FR</h1>
+
+<hr>
+<a name="chapter-de"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fFR"
title="Anfang dieses oder des letzten Kapitels"> << </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-fr_005fFR" title="Voriger
Abschnitt in Lesereihenfolge"> < </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Abschnitt nach oben">
Nach oben </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-pt_005fBR"
title="Nächster Abschnitt in Lesereihenfolge"> > </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-pt_005fBR"
title="Nächstes Kapitel"> >> </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Titelseite des
Dokuments">Anfang</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Inhalt]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Index]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="Über
(Hilfe)"> ? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="de"></a>
+<h1 class="chapter">5 de</h1>
+
+<hr>
+<a name="chapter-pt_005fBR"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-de"
title="Começo desse capítulo ou capítulo anterior">
<< </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#chapter-de"
title="Seção anterior na ordem de leitura"> < </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Seção
acima"> Acima </a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[ > ]</td>
+<td valign="middle" align="left">[ >> ]</td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left"> </td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Início (topo)
do documento">Topo</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Conteúdo]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Índice]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="Sobre (ajuda)">
? </a>]</td>
+</tr></table>
+<a name="pt_005fbR"></a>
+<h1 class="chapter">6 pt_bR</h1>
+
+<p>In brazilian. Veja seção <a href="#Top">Multi language
file</a>.
+</p>
+
+<hr size="6">
+<a name="SEC_About"></a>
+<table class="header" cellpadding="1" cellspacing="1" border="0">
+<tr><td valign="middle" align="left">[<a href="#Top" title="Início
(topo) do documento">Topo</a>]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Conteúdo]</td>
+<td valign="middle" align="left">[Índice]</td>
+<td valign="middle" align="left">[<a href="#SEC_About" title="Sobre (ajuda)">
? </a>]</td>
+</tr></table>
+<h1>Sobre Esse Documento</h1>
+
+<p>
+ Esse documento foi gerado em <i>a sunny day</i> usando <a
href="http://www.nongnu.org/texi2html/"><i>texi2html</i></a>.
+</p>
+<p>
+ Os botões nos painéis de navegação possuem os
seguintes significados:
+</p>
+<table border="1">
+ <tr>
+ <th> Botão </th>
+ <th> Nome </th>
+ <th> Vá para </th>
+ <th> De 1.2.3 vá para</th>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="center"> [ << ] </td>
+ <td align="center">Voltar Rápido</td>
+ <td>Começo desse capítulo ou capítulo anterior</td>
+ <td>1</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="center"> [ < ] </td>
+ <td align="center">Volta</td>
+ <td>Seção anterior na ordem de leitura</td>
+ <td>1.2.2</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="center"> [ Acima ] </td>
+ <td align="center">Acima</td>
+ <td>Seção acima</td>
+ <td>1.2</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="center"> [ > ] </td>
+ <td align="center">Avançar</td>
+ <td>Próxima seção na ordem de leitura</td>
+ <td>1.2.4</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="center"> [ >> ] </td>
+ <td align="center">Avançar Rápido</td>
+ <td>Próximo capítulo</td>
+ <td>2</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="center"> [Topo] </td>
+ <td align="center">Topo</td>
+ <td>Início (topo) do documento</td>
+ <td> </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="center"> [Conteúdo] </td>
+ <td align="center">Conteúdo</td>
+ <td>Sumário</td>
+ <td> </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="center"> [Índice] </td>
+ <td align="center">Índice</td>
+ <td>Índice</td>
+ <td> </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="center"> [ ? ] </td>
+ <td align="center">Sobre</td>
+ <td>Sobre (ajuda)</td>
+ <td> </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p>
+ onde o <strong> Exemplo </strong> assume que a posição atual
localiza-se em <strong> Subsubção Um-Dois-Três </strong> de
um documento com a seguinte estrutura:
+</p>
+
+<ul>
+ <li> 1. Seção Um
+ <ul>
+ <li>1.1 Subseção Um-Um
+ <ul>
+ <li>...</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>1.2 Subseção Um-Dois
+ <ul>
+ <li>1.2.1 Subseção Um-Dois-Um</li>
+ <li>1.2.2 Subseção Um-Dois-Dois</li>
+ <li>1.2.3 Subseção Um-Dois-Três
+ <strong><== Posição Atual </strong></li>
+ <li>1.2.4 Subseção Um-Dois-Quatro</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>1.3 Subseção Um-Três
+ <ul>
+ <li>...</li>
+ </ul>
+ </li>
+ <li>1.4 Subseção Um-Quatro</li>
+ </ul>
+ </li>
+</ul>
+
+<hr>
+<p>
+ <font size="-1">
+ Esse documento foi gerado em <i>a sunny day</i> usando <a
href="http://www.nongnu.org/texi2html/"><i>texi2html</i></a>.
+ </font>
+ <br>
+
+</p>
+</body>
+</html>
Index: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.1
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.1
diff -N test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.1
Index: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.2
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.2
diff -N test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.2
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.2 30 Jun 2010
22:01:45 -0000 1.1
@@ -0,0 +1 @@
+multi_lang.texi:5: warning: NOWHERE is not a valid region code
Index: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.txt
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.txt
diff -N test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.txt
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res_all/multi_lang_old_style/multi_lang.txt 30 Jun 2010
22:01:45 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,46 @@
+Multi language file
+*******************
+
+This is in french
+
+* chapter fr_NOWHERE::
+* chapter ja::
+* chapter en::
+* chapter fr_FR::
+* chapter de::
+* chapter pt_BR::
+
+1 Fr_NOWHERE
+************
+
+In french. Voir Top.
+
+* sub fr_NOWHERE::
+
+1.1 fr_NOWHERE section
+======================
+
+In fr section.
+
+2 ja
+****
+
+In japanese. See Top.
+
+3 en
+****
+
+In english. See Top.
+
+4 fr_FR
+*******
+
+5 de
+****
+
+6 pt_bR
+*******
+
+In brazilian. Veja Top.
+
+
Index: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.1
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.1
diff -N test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.1
Index: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.2
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.2
diff -N test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.2
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.2 30 Jun 2010
22:01:45 -0000 1.1
@@ -0,0 +1 @@
+multi_lang.texi:5: warning: NOWHERE is not a valid region code
Index: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.info
===================================================================
RCS file: test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.info
diff -N test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.info
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/encodings/res_info/multi_lang_old_style/multi_lang.info 30 Jun
2010 22:01:45 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,94 @@
+This is multi_lang.info, produced by makeinfo version 4.13 from
+multi_lang.texi.
+
+
+File: multi_lang.info, Node: Top, Next: chapter fr_NOWHERE, Up: (dir)
+
+Multi language file
+*******************
+
+This is in french
+
+* Menu:
+
+* chapter fr_NOWHERE::
+* chapter ja::
+* chapter en::
+* chapter fr_FR::
+* chapter de::
+* chapter pt_BR::
+
+
+File: multi_lang.info, Node: chapter fr_NOWHERE, Next: chapter ja, Prev:
Top, Up: Top
+
+1 Fr_NOWHERE
+************
+
+In french. *Note Top::.
+
+* Menu:
+
+* sub fr_NOWHERE::
+
+
+File: multi_lang.info, Node: sub fr_NOWHERE, Up: chapter fr_NOWHERE
+
+1.1 fr_NOWHERE section
+======================
+
+In fr section.
+
+
+File: multi_lang.info, Node: chapter ja, Next: chapter en, Prev: chapter
fr_NOWHERE, Up: Top
+
+2 ja
+****
+
+In japanese. *Note Top::.
+
+
+File: multi_lang.info, Node: chapter en, Next: chapter fr_FR, Prev: chapter
ja, Up: Top
+
+3 en
+****
+
+In english. *Note Top::.
+
+
+File: multi_lang.info, Node: chapter fr_FR, Next: chapter de, Prev: chapter
en, Up: Top
+
+4 fr_FR
+*******
+
+
+File: multi_lang.info, Node: chapter de, Next: chapter pt_BR, Prev: chapter
fr_FR, Up: Top
+
+5 de
+****
+
+
+File: multi_lang.info, Node: chapter pt_BR, Prev: chapter de, Up: Top
+
+6 pt_bR
+*******
+
+In brazilian. *Note Top::.
+
+
+
+Tag Table:
+Node: Top82
+Node: chapter fr_NOWHERE332
+Node: sub fr_NOWHERE506
+Node: chapter ja642
+Node: chapter en780
+Node: chapter fr_FR912
+Node: chapter de1024
+Node: chapter pt_BR1133
+
+End Tag Table
+
+
+Local Variables:
+coding: utf-8
+End:
Index: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.1
===================================================================
RCS file: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.1
diff -N test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.1
Index: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.2
===================================================================
RCS file: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.2
diff -N test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.2
Index: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.html
===================================================================
RCS file: test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.html
diff -N test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ test/formatting/res/allowcodebreaks/allowcodebreaks.html 30 Jun 2010
22:01:46 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
+<html>
+<!-- Created on a sunny day by texi2html
+texi2html was written by:
+ Lionel Cons <address@hidden> (original author)
+ Karl Berry <address@hidden>
+ Olaf Bachmann <address@hidden>
+ and many others.
+Maintained by: Many creative people.
+Send bugs and suggestions to <address@hidden>
+-->
+<head>
+<title>Test allowcodebreaks</title>
+
+<meta name="description" content="Test allowcodebreaks">
+<meta name="keywords" content="Test allowcodebreaks">
+<meta name="resource-type" content="document">
+<meta name="distribution" content="global">
+<meta name="Generator" content="texi2html">
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
+<style type="text/css">
+<!--
+a.summary-letter {text-decoration: none}
+blockquote.smallquotation {font-size: smaller}
+div.display {margin-left: 3.2em}
+div.example {margin-left: 3.2em}
+div.lisp {margin-left: 3.2em}
+div.smalldisplay {margin-left: 3.2em}
+div.smallexample {margin-left: 3.2em}
+div.smalllisp {margin-left: 3.2em}
+pre.display {font-family: serif}
+pre.format {font-family: serif}
+pre.menu-comment {font-family: serif}
+pre.menu-preformatted {font-family: serif}
+pre.smalldisplay {font-family: serif; font-size: smaller}
+pre.smallexample {font-size: smaller}
+pre.smallformat {font-family: serif; font-size: smaller}
+pre.smalllisp {font-size: smaller}
+span.nocodebreak {white-space:pre}
+span.nolinebreak {white-space:pre}
+span.roman {font-family:serif; font-weight:normal}
+span.sansserif {font-family:sans-serif; font-weight:normal}
+ul.no-bullet {list-style: none}
+-->
+</style>
+
+
+</head>
+
+<body lang="en" bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#0000FF"
vlink="#800080" alink="#FF0000">
+
+<a name="Top"></a>
+<a name="Test-allowcodebreaks"></a>
+<h1 class="top">Test allowcodebreaks</h1>
+
+
+<p>Before first allowcodebreaks
+Out of code — out-of-code.
+<code>1aaa</code> <code>2aaa-</code> <code>-3bbb</code> <code>4aaa-bbb</code>
+<code> 5aaa-bb</code> <code>6aaa-bb </code> <code>ccc 7aaa-bbb</code>
<code>ccc 8aaa-bbb ddd</code>
+<code>9aaa-bbb rrr_vv</code>
+</p>
+<p>‘<samp>fff-- --- minus-b aa-ttéff_gg aa<span
class="roman">r-oman</span>
+anc-hor<a name="A-node0"></a></samp>’
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example"><code>in-example</code>
+</pre></div>
+
+<p>After false
+Out of code — out-of-code.
+<code>1aaa</code> <code><span class="nocodebreak">2aaa-</span></code>
<code><span class="nocodebreak">-3bbb</span></code> <code><span
class="nocodebreak">4aaa-bbb</span></code>
+<code> <span class="nocodebreak">5aaa-bb</span></code> <code><span
class="nocodebreak">6aaa-bb</span> </code> <code>ccc <span
class="nocodebreak">7aaa-bbb</span></code> <code>ccc <span
class="nocodebreak">8aaa-bbb</span> ddd</code>
+<code><span class="nocodebreak">9aaa-bbb</span> <span
class="nocodebreak">rrr_vv</span></code>
+</p>
+<p>‘<samp><span class="nocodebreak">fff--</span> <span
class="nocodebreak">---</span> minus-b <span
class="nocodebreak">aa-tt</span>é<span class="nocodebreak">ff_gg</span>
aa<span class="roman"><span class="nocodebreak">r-oman</span></span>
+<span class="nocodebreak">anc-hor</span><a name="A-node1"></a></samp>’
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example"><code>in-example</code>
+</pre></div>
+
+<p>In w:
+Out of code — <span
class="nolinebreak">out-of-code.</span> <code>1aaa</code> <code><span
class="nocodebreak">2aaa-</span></code> <code><span
class="nocodebreak">-3bbb</span></code> <code><span
class="nocodebreak">4aaa-bbb</span></code> <code> <span
class="nocodebreak">5aaa-bb</span></code> <code><span
class="nocodebreak">6aaa-bb</span> </code> <code>ccc <span
class="nocodebreak">7aaa-bbb</span></code> <code>ccc <span
class="nocodebreak">8aaa-bbb</span> ddd</code> <code><span
class="nocodebreak">9aaa-bbb</span> <span
class="nocodebreak">rrr_vv</span></code> </p>
+<p>‘<samp><span class="nocodebreak">fff--</span> <span
class="nocodebreak">---</span> minus-b <span
class="nocodebreak">aa-tt</span>é<span
class="nocodebreak">ff_gg</span> aa<span class="roman"><span
class="nocodebreak">r-oman</span></span> <span
class="nocodebreak">anc-hor</span><a name="A-nodew"></a></samp>’ </p>
+<div class="example">
+<pre class="example"><code>in-example</code>
+</pre></div>
+
+<p>After true
+Out of code — out-of-code.
+<code>1aaa</code> <code>2aaa-</code> <code>-3bbb</code> <code>4aaa-bbb</code>
+<code> 5aaa-bb</code> <code>6aaa-bb </code> <code>ccc 7aaa-bbb</code>
<code>ccc 8aaa-bbb ddd</code>
+<code>9aaa-bbb rrr_vv</code>
+</p>
+<p>‘<samp>fff-- --- minus-b aa-ttéff_gg aa<span
class="roman">r-oman</span>
+anc-hor<a name="A-node2"></a></samp>’
+</p>
+<div class="example">
+<pre class="example"><code>in-example</code>
+</pre></div>
+
+<hr>
+<p>
+ <font size="-1">
+ This document was generated on <i>a sunny day</i> using <a
href="http://www.nongnu.org/texi2html/"><i>texi2html</i></a>.
+ </font>
+ <br>
+
+</p>
+</body>
+</html>
Index: test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.2
===================================================================
RCS file: test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.2
diff -N test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.2
Index: test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.txt
===================================================================
RCS file: test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.txt
diff -N test/formatting/res_all/format_in_titlepage/format_in_titlepage.txt
Index: i18n/de
===================================================================
RCS file: i18n/de
diff -N i18n/de
--- i18n/de 25 Jun 2010 22:24:07 -0000 1.22
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'de'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Die Links in der Navigationsleiste haben die folgende
Bedeutung: ',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' wobei das @strong{ Beispiel } annimmt, dass die
aktuelle Position bei @strong{ Unterabschnitt 1-2-3 } in einem Dokument mit
folgender Struktur liegt:',
- ' Up ' => ' Nach oben ',
- '(outside of any element)' => '',
- '(outside of any node)' => '',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => '@"Uber',
- 'About (help)' => '@"Uber (Hilfe)',
- 'About This Document' => '@"Uber dieses Dokument',
- 'April' => 'April',
- 'August' => 'August',
- 'Back' => 'Zur@"uck',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Anfang dieses oder des letzten Kapitels',
- 'Button' => '',
- 'Contents' => 'Inhalt',
- 'Cover (top) of document' => 'Titelseite des Dokuments',
- 'Current' => '',
- 'Current Position' => 'Aktuelle Position',
- 'Current section' => 'Aktueller Abschnitt',
- 'December' => 'Dezember',
- 'FastBack' => '',
- 'FastForward' => '',
- 'February' => 'Februar',
- 'First' => '',
- 'First section in reading order' => 'Erster Abschnitt
in Lesereihenfolge',
- 'Following' => '',
- 'Following node' => 'N@"achster Knoten',
- 'Footnotes' => 'address@hidden',
- 'Forward' => 'Nach vorne',
- 'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => 'Von 1.2.3 gehe zu',
- 'Go to' => 'Gehe zu',
- 'Index' => 'Index',
- 'Index Entry' => 'Indexeintrag',
- 'January' => 'Januar',
- 'July' => 'Juli',
- 'Jump to' => 'Springe zu',
- 'June' => 'Juni',
- 'Last' => '',
- 'Last section in reading order' => 'Letzter Abschnitt
in Lesereihenfolge',
- 'March' => 'M@"arz',
- 'May' => 'Mai',
- 'Menu:' => 'Auswahl:',
- 'Name' => 'Name',
- 'Next' => '',
- 'Next chapter' => 'N@"achstes Kapitel',
- 'Next file' => '',
- 'Next node' => 'N@"achster Knoten',
- 'Next section in reading order' => 'N@"achster
Abschnitt in Lesereihenfolge',
- 'Next section on same level' => 'N@"achster Abschitt
derselben Ebene',
- 'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => 'N@"achster
Abschnitt in Lesereihenfolge',
- 'Node up' => 'Knoten nach oben',
- 'NodeNext' => '',
- 'NodePrev' => '',
- 'NodeUp' => '',
- 'November' => 'November',
- 'October' => 'Oktober',
- 'Overview' => '@"Ubersicht',
- 'Prev' => '',
- 'PrevFile' => '',
- 'Previous' => '',
- 'Previous file' => '',
- 'Previous node' => 'Voriger Knoten',
- 'Previous section in reading order' => 'Voriger
Abschnitt in Lesereihenfolge',
- 'Previous section on same level' => 'Voriger Abschnitt
derselben Ebene',
- 'Section' => 'Abschnitt',
- 'Section One' => 'Abschnitt 1',
- 'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => '',
- 'See `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Siehe Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => '',
- 'See {node_file_href}' => 'Siehe {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Siehe {node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => '',
- 'See {reference}' => 'siehe {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Siehe
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'See {ref}' => '',
- 'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'September',
- 'Short Table of Contents' => 'Kurzes
Inhaltsverzeichnis',
- 'Short table of contents' => 'Kurzes
Inhaltsverzeichnis',
- 'Subsection One-Four' => 'Unterabschnitt 1-4',
- 'Subsection One-One' => 'Unterabschnitt 1-1',
- 'Subsection One-Three' => 'Unterabschnitt 1-3',
- 'Subsection One-Two' => 'Unterabschnitt 1-2',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Unterabschnitt 1-2-4',
- 'Subsubsection One-Two-One' => 'Unterabschnitt 1-2-1',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Unterabschnitt 1-2-3',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Unterabschnitt 1-2-2',
- 'Table of Contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
- 'Table of contents' => 'Inhaltsverzeichnis',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Der
Knoten, den Sie sehen, befindet sich bei {href}',
- 'This' => '',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt am
@i{{date}} durch @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Dieses Dokument wurde erzeugt
durch @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
- 'Top' => 'Anfang',
- 'Untitled Document' => 'Unbenanntes Dokumen',
- 'Up' => 'Nach oben',
- 'Up node' => 'Knoten nach oben',
- 'Up section' => 'Abschnitt nach oben',
- '`{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'current' => '',
- 'on @emph{{date}}' => 'am @emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
- 'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Abschnitt nach oben',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Abschnitt
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'siehe
Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'siehe Abschnitt
{reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'siehe {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'siehe {node_file_href} im Abschnitt `{section}\' in
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'siehe {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'siehe {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'siehe
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'see {ref}' => '',
- 'see {title_ref}' => '',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
- '{month} {day}, {year}' => '{day}. {month} {year}',
- '{name} of {class}' => '',
- '{name} on {class}' => '',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} in Abschnitt `{section}\' in @cite{{book}}',
- '{reference_name}' => '{reference_name}',
- '{reference}' => '{reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => 'siehe @cite{{book}}',
- '{ref}' => '',
- '{style} {number}' => '{style} {number}',
- '{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
- '{title_ref}' => ''
- };
Index: i18n/en
===================================================================
RCS file: i18n/en
diff -N i18n/en
--- i18n/en 25 Jun 2010 22:24:07 -0000 1.21
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,137 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'en'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
- ' Up ' => '',
- '(outside of any element)' => '',
- '(outside of any node)' => '',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => '',
- 'About (help)' => '',
- 'About This Document' => '',
- 'April' => '',
- 'August' => '',
- 'Back' => '',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
- 'Button' => '',
- 'Contents' => '',
- 'Cover (top) of document' => '',
- 'Current' => '',
- 'Current Position' => '',
- 'Current section' => '',
- 'December' => '',
- 'FastBack' => '',
- 'FastForward' => '',
- 'February' => '',
- 'First' => '',
- 'First section in reading order' => '',
- 'Following' => '',
- 'Following node' => '',
- 'Footnotes' => '',
- 'Forward' => '',
- 'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => '',
- 'Go to' => '',
- 'Index' => '',
- 'Index Entry' => '',
- 'January' => '',
- 'July' => '',
- 'Jump to' => '',
- 'June' => '',
- 'Last' => '',
- 'Last section in reading order' => '',
- 'March' => '',
- 'May' => '',
- 'Menu:' => '',
- 'Name' => '',
- 'Next' => '',
- 'Next chapter' => '',
- 'Next file' => '',
- 'Next node' => '',
- 'Next section in reading order' => '',
- 'Next section on same level' => '',
- 'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => '',
- 'Node up' => '',
- 'NodeNext' => '',
- 'NodePrev' => '',
- 'NodeUp' => '',
- 'November' => '',
- 'October' => '',
- 'Overview' => '',
- 'Prev' => '',
- 'PrevFile' => '',
- 'Previous' => '',
- 'Previous file' => '',
- 'Previous node' => '',
- 'Previous section in reading order' => '',
- 'Previous section on same level' => '',
- 'Section' => '',
- 'Section One' => '',
- 'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => '',
- 'See `{section}\'' => '',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => '',
- 'See {reference_name}' => '',
- 'See {reference}' => '',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
- 'See {ref}' => '',
- 'See {title_ref}' => '',
- 'September' => '',
- 'Short Table of Contents' => '',
- 'Short table of contents' => '',
- 'Subsection One-Four' => '',
- 'Subsection One-One' => '',
- 'Subsection One-Three' => '',
- 'Subsection One-Two' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => '',
- 'Subsubsection One-Two-One' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => '',
- 'Table of Contents' => '',
- 'Table of contents' => '',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
- 'This' => '',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
- 'Top' => '',
- 'Untitled Document' => '',
- 'Up' => '',
- 'Up node' => '',
- 'Up section' => '',
- '`{section}\'' => '',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'current' => '',
- 'on @emph{{date}}' => '',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
- 'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => '',
- 'see `{section}\'' => '',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section {reference_name}' => '',
- 'see {reference_name}' => '',
- 'see {reference}' => '',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
- 'see {ref}' => '',
- 'see {title_ref}' => '',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => '',
- '{name} of {class}' => '',
- '{name} on {class}' => '',
- '{reference_name}' => '',
- '{reference}' => '',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '',
- '{ref}' => '',
- '{style} {number}' => '',
- '{style}: {caption_first_line}' => '',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
- '{title_ref}' => ''
- };
Index: i18n/es
===================================================================
RCS file: i18n/es
diff -N i18n/es
--- i18n/es 25 Jun 2010 22:24:07 -0000 1.24
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'es'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Los botones de los paneles de address@hidden'on
tienen el significado siguiente:',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' donde el @strong{ Ejemplo } supone que la
address@hidden'on actual address@hidden'a en la @strong{ address@hidden'on
uno-dos-tres } de un documento de la estructura siguiente:',
- ' Up ' => ' Subir ',
- '(outside of any element)' => '',
- '(outside of any node)' => '',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => 'Acerca de',
- 'About (help)' => 'Acerca de (address@hidden'agina de
ayuda)',
- 'About This Document' => 'Acerca de este documento',
- 'April' => 'abril',
- 'August' => 'agosto',
- 'Back' => 'address@hidden'as',
- 'Back section in previous file' => 'Retroceder
address@hidden'on en el archivo anterior',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Inicio de este address@hidden'itulo o address@hidden'itulo anterior',
- 'Button' => 'address@hidden'on',
- 'Contents' => '@\'Indice general',
- 'Cover (top) of document' => 'Portada del documento',
- 'Current' => '',
- 'Current Position' => 'address@hidden'on actual',
- 'Current section' => 'address@hidden'on actual',
- 'December' => 'diciembre',
- 'FastBack' => 'Retroceso address@hidden'apido',
- 'FastForward' => 'Avance address@hidden'apido',
- 'February' => 'febrero',
- 'First' => 'Primero',
- 'First section in reading order' => 'Primera
address@hidden'on en orden de lectura',
- 'Following' => 'Siguiente',
- 'Following node' => 'Nodo siguiente',
- 'Footnotes' => 'Notas al pie',
- 'Forward' => 'Adelante',
- 'Forward section in next file' => 'Avanzar
address@hidden'on en el address@hidden'oximo archivo',
- 'From 1.2.3 go to' => 'Desde 1.2.3 ir a',
- 'Go to' => 'Ir a',
- 'Index' => '@\'Indice',
- 'Index Entry' => 'Entrada de @\'indice',
- 'January' => 'enero',
- 'July' => 'julio',
- 'Jump to' => 'Saltar a',
- 'June' => 'junio',
- 'Last' => '@\'Ultimo',
- 'Last section in reading order' => '@\'Ultima
address@hidden'on en orden de lectura',
- 'March' => 'marzo',
- 'May' => 'mayo',
- 'Menu:' => 'address@hidden'u:',
- 'Name' => 'Nombre',
- 'Next' => 'Siguiente',
- 'Next chapter' => 'address@hidden'itulo siguiente',
- 'Next file' => 'Archivo siguiente',
- 'Next node' => 'Nodo siguiente',
- 'Next section in reading order' => 'address@hidden'on
siguiente en orden de lectura',
- 'Next section on same level' => 'address@hidden'on
siguiente en el mismo nivel',
- 'NextFile' => 'ArchivoSiguiente',
- 'Node following in node reading order' => 'Nodo
siguiente en orden de lectura de nodos',
- 'Node up' => 'Subir nodo',
- 'NodeNext' => 'NodoSiguiente',
- 'NodePrev' => 'NodoAnterior',
- 'NodeUp' => 'SubirNodo',
- 'November' => 'noviembre',
- 'October' => 'octubre',
- 'Overview' => 'address@hidden'amica',
- 'Prev' => 'Ant',
- 'PrevFile' => 'ArchivoAnt',
- 'Previous' => '',
- 'Previous file' => 'Archivo anterior',
- 'Previous node' => 'Nodo anterior',
- 'Previous section in reading order' =>
'address@hidden'on anterior en orden de lectura',
- 'Previous section on same level' => 'address@hidden'on
anterior en el mismo nivel',
- 'Section' => 'address@hidden'on',
- 'Section One' => 'address@hidden'on Uno',
- 'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease
@cite{{book}}',
- 'See `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => 'address@hidden'ease
la address@hidden'on {reference_name}',
- 'See {node_file_href}' => 'address@hidden'ease
{node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on
`{section}\' en @cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
- 'See {reference}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
- 'See {ref}' => '',
- 'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'septiembre',
- 'Short Table of Contents' => 'Resumen del Contenido',
- 'Short table of contents' => 'Resumen del contenido',
- 'Subsection One-Four' => 'address@hidden'on uno-cuatro',
- 'Subsection One-One' => 'address@hidden'on uno-uno',
- 'Subsection One-Three' => 'address@hidden'on uno-tres',
- 'Subsection One-Two' => 'address@hidden'on uno-dos',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => 'address@hidden'on
uno-dos-cuatro',
- 'Subsubsection One-Two-One' => 'address@hidden'on
uno-dos-uno',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => 'address@hidden'on
uno-dos-tres',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => 'address@hidden'on
uno-dos-dos',
- 'Table of Contents' => '@\'address@hidden General',
- 'Table of contents' => '@\'address@hidden general',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'El
nodo que busca se encuentra en {href}.',
- 'This' => 'Este',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Este documento se
address@hidden'o el @i{{date}} utilizando @uref{{program_homepage},
@i{{program}}}.',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Este documento se
address@hidden'o utilizando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
- 'Top' => 'Arriba',
- 'Untitled Document' => 'Documento sin
address@hidden'itulo',
- 'Up' => 'Subir',
- 'Up node' => 'Subir nodo',
- 'Up section' => 'Subir address@hidden'on',
- '`{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'address@hidden'on
`{section}\' en @cite{{book}}',
- 'current' => 'actual',
- 'on @emph{{date}}' => 'el @emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
- 'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease
@cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Subir address@hidden'on',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease la address@hidden'on `{section}\' en @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'address@hidden'ease
la address@hidden'on {reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'address@hidden'ease
{node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'address@hidden'ease {node_file_href} address@hidden'on
`{section}\' en @cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
- 'see {reference}' => 'address@hidden'ease
{reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' =>
'address@hidden'ease {node_file_href} @cite{{book}}',
- 'see {ref}' => '',
- 'see {title_ref}' => '',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => 'el {day} {month} {year}',
- '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} en {class}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} address@hidden'on `{section}\' en
@cite{{book}}',
- '{reference_name}' => '',
- '{reference}' => 'address@hidden'ease {reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => 'address@hidden'ease
@cite{{book}}',
- '{ref}' => '',
- '{style} {number}' => '',
- '{style}: {caption_first_line}' => '',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
- '{title_ref}' => ''
- };
Index: i18n/fr
===================================================================
RCS file: i18n/fr
diff -N i18n/fr
--- i18n/fr 25 Jun 2010 22:24:07 -0000 1.25
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'fr'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Les boutons de navigation ont la signification
suivante :',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous sous
section un-deux-trois } dans un document dont la structure est :',
- ' Up ' => 'Plus haut',
- '(outside of any element)' => '',
- '(outside of any node)' => '',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => 'A propos',
- 'About (help)' => 'A propos (page d\'aide)',
- 'About This Document' => 'A propos de ce document',
- 'April' => 'avril',
- 'August' => 'address@hidden',
- 'Back' => 'Retour',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'address@hidden'ebut de ce chapitre ou chapitre
address@hidden'address@hidden'edent',
- 'Button' => 'Bouton',
- 'Contents' => 'Table des address@hidden',
- 'Cover (top) of document' => 'Couverture (top) du
document',
- 'Current' => '',
- 'Current Position' => 'Position',
- 'Current section' => 'Section actuelle',
- 'December' => 'address@hidden'ecembre',
- 'FastBack' => 'RetourRapide',
- 'FastForward' => 'AvanceRapide',
- 'February' => 'address@hidden'evrier',
- 'First' => 'Premier',
- 'First section in reading order' => 'address@hidden
section dans l\'ordre de lecture',
- 'Following' => 'Suivant',
- 'Following node' => 'address@hidden suivant',
- 'Footnotes' => 'Notes de bas de page',
- 'Forward' => 'Avant',
- 'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => 'Depuis 1.2.3 aller @`a',
- 'Go to' => 'Aller @`a',
- 'Index' => 'Index',
- 'Index Entry' => 'address@hidden'ee d\'index',
- 'January' => 'janvier',
- 'July' => 'juillet',
- 'Jump to' => 'Aller @`a',
- 'June' => 'juin',
- 'Last' => 'Dernier',
- 'Last section in reading order' => 'address@hidden
section dans l\'ordre de lecture',
- 'March' => 'mars',
- 'May' => 'mai',
- 'Menu:' => 'Menu@ :',
- 'Name' => 'Nom',
- 'Next' => 'Suivant',
- 'Next chapter' => 'Chapitre suivant',
- 'Next file' => 'Fichier suivant',
- 'Next node' => 'address@hidden suivant',
- 'Next section in reading order' => 'Section suivante
dans l\'ordre de lecture',
- 'Next section on same level' => 'Section suivante au
address@hidden niveau',
- 'NextFile' => 'FichierSuivant',
- 'Node following in node reading order' =>
'address@hidden suivant dans l\'ordre de lecture',
- 'Node up' => 'address@hidden au dessus',
- 'NodeNext' => 'address@hidden',
- 'NodePrev' => 'address@hidden@\'address@hidden'edent',
- 'NodeUp' => 'address@hidden',
- 'November' => 'novembre',
- 'October' => 'octobre',
- 'Overview' => 'Vue d\'ensemble',
- 'Prev' => 'address@hidden'address@hidden'edent',
- 'PrevFile' => '',
- 'Previous' => '',
- 'Previous file' => 'Fichier
address@hidden'address@hidden'edent',
- 'Previous node' => 'address@hidden
address@hidden'address@hidden'edent',
- 'Previous section in reading order' => 'Section
address@hidden'address@hidden'edente dans l\'ordre de lecture',
- 'Previous section on same level' => 'Section
address@hidden'address@hidden'edente au address@hidden niveau',
- 'Section' => '',
- 'Section One' => 'Section un',
- 'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => 'Voir @cite{{book}}',
- 'See `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Voir la section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => 'Voir la section
{reference_name}',
- 'See {node_file_href}' => 'Voir {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Voir {node_file_href} section `{section}\' dans
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => 'Voir {reference_name}',
- 'See {reference}' => 'Voir {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Voir
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'See {ref}' => '',
- 'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'septembre',
- 'Short Table of Contents' =>
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
- 'Short table of contents' =>
'address@hidden'address@hidden'e du contenu',
- 'Subsection One-Four' => 'Sous section un-quatre',
- 'Subsection One-One' => 'Sous section un-un',
- 'Subsection One-Three' => 'Sous section un-trois',
- 'Subsection One-Two' => 'Sous section un-deux',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sous sous section
un-deux-quatre',
- 'Subsubsection One-Two-One' => 'Sous sous section
un-deux-un',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sous sous section
un-deux-trois',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sous sous section
un-deux-deux',
- 'Table of Contents' => 'Table des address@hidden',
- 'Table of contents' => 'Table des address@hidden',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Le
address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}.',
- 'This' => 'Ici',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ce document a
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e le
@emph{{date}} en utilisant @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ce document a
@\'address@hidden'e address@hidden'address@hidden'address@hidden'e en utilisant
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
- 'Top' => 'Racine',
- 'Untitled Document' => 'Document sans titre',
- 'Up' => 'Monter',
- 'Up node' => 'address@hidden au dessus',
- 'Up section' => 'Section address@hidden'erieure',
- '`{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
- 'current' => 'courante',
- 'on @emph{{date}}' => 'le @emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
- 'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Section address@hidden'erieure',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'section
`{section}\' dans @cite{{book}}',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'voir la
section `{section}\' dans @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'voir la section
{reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'voir {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'voir {node_file_href} section `{section}\' dans
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'voir {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'voir {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'voir
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'see {ref}' => '',
- 'see {title_ref}' => '',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => 'le {day} {month} {year}',
- '{name} of {class}' => '{name} de {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} de {class}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} section `{section}\' dans @cite{{book}}',
- '{reference_name}' => '',
- '{reference}' => 'voir {reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => 'voir @cite{{book}}',
- '{ref}' => '',
- '{style} {number}' => '',
- '{style}: {caption_first_line}' => '',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
- '{title_ref}' => ''
- };
Index: i18n/hu
===================================================================
RCS file: i18n/hu
diff -N i18n/hu
--- i18n/hu 25 Jun 2010 22:24:07 -0000 1.4
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,144 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'hu'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' A navigációs panelen levŠgombok jelentése a
következÅ:',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' @strong{ Példánkban } az aktuális pozÃció
az @strong{ 1.2.3 alalszakasz } egy olyan dokumentumban, melynek szerkezete a
következÅ:',
- ' Up ' => 'Fel',
- '(outside of any element)' => '(bármelyik elemen
kÃvül)',
- '(outside of any node)' => '(bármelyik csomóponton
kÃvül)',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nincs értéke
ennek: `{value}\'@}',
- 'About' => 'Súgó',
- 'About (help)' => 'SegÃtség a navigációhoz',
- 'About This Document' => 'A navigációs panel
használata',
- 'April' => 'április',
- 'August' => 'augusztus',
- 'Back' => 'Vissza',
- 'Back section in previous file' => 'ElÅzÅ fájl
hátsó szakasza',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Fejezet eleje vagy elÅzÅ fejezet',
- 'Button' => 'Gomb',
- 'Contents' => 'Tartalom',
- 'Cover (top) of document' => 'Dokumentum cÃmoldala',
- 'Current' => 'Aktuális',
- 'Current Position' => 'Aktuális pozÃció',
- 'Current section' => 'Aktuális szakasz',
- 'December' => 'december',
- 'FastBack' => 'Visszaugrás',
- 'FastForward' => 'ElÅreugrás',
- 'February' => 'február',
- 'First' => 'ElsÅ',
- 'First section in reading order' => 'ElsÅ szakasz az
olvasási sorrendben',
- 'Following' => 'KövetkezÅ',
- 'Following node' => 'KövetkezŠcsomópont',
- 'Footnotes' => 'Lábjegyzet',
- 'Forward' => 'ElÅre',
- 'Forward section in next file' => 'KövetkezŠfájl
elülsŠszakasza',
- 'From 1.2.3 go to' => '1.2.3-ból ide jutunk',
- 'Go to' => 'Cél',
- 'Index' => 'Tárgymutató',
- 'Index Entry' => 'Tárgymutató-bejegyzés',
- 'January' => 'január',
- 'July' => 'július',
- 'Jump to' => 'Ugorj ide',
- 'June' => 'június',
- 'Last' => 'Utolsó',
- 'Last section in reading order' => 'Utolsó szakasz az
olvasási sorrendben',
- 'March' => 'március',
- 'May' => 'május',
- 'Menu:' => 'Menü:',
- 'Name' => 'Név',
- 'Next' => 'KövetkezÅ',
- 'Next chapter' => 'KövetkezŠfejezet',
- 'Next file' => 'KövetkezŠfájl',
- 'Next node' => 'KövetkezŠcsomópont',
- 'Next section in reading order' => 'KövetkezŠszakasz
az olvasási sorrendben',
- 'Next section on same level' => 'KövetkezŠszakasz
ugyanazon a szinten',
- 'NextFile' => 'KövetkezÅFájl',
- 'Node following in node reading order' => 'KövetkezÅ
csomópont az olvasási sorrendben',
- 'Node up' => 'SzülŠcsomópont',
- 'NodeNext' => 'KövetkezÅCsomópont',
- 'NodePrev' => 'ElÅzÅCsomópont',
- 'NodeUp' => 'SzülÅCsomópont',
- 'November' => 'november',
- 'October' => 'október',
- 'Overview' => 'Ãttekintés',
- 'Prev' => 'ElÅzÅ',
- 'PrevFile' => 'ElÅzÅFájl',
- 'Previous' => 'ElÅzÅ',
- 'Previous file' => 'ElÅzÅ fájl',
- 'Previous node' => 'ElÅzÅ csomópont',
- 'Previous section in reading order' => 'ElÅzÅ szakasz
az olvasási sorrendben',
- 'Previous section on same level' => 'ElÅzÅ szakasz
ugyanazon a szinten',
- 'Section' => 'Szakasz',
- 'Section One' => 'szakasz',
- 'See ' => 'Ld. ',
- 'See @cite{{book}}' => 'Ld. @cite{{book}}',
- 'See `{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Ld. ezt a
szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'Ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
- 'See section {reference_name}' => 'Ld. ezt a szakaszt:
{reference_name}',
- 'See {node_file_href}' => 'Ld. {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt:
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => 'Ld. {reference_name}',
- 'See {reference}' => 'Ld. {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'See
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'See {ref}' => 'Ld. {ref}',
- 'See {title_ref}' => 'Ld. {title_ref}',
- 'September' => 'szeptember',
- 'Short Table of Contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
- 'Short table of contents' => 'Rövid tartalomjegyzék',
- 'Subsection One-Four' => 'alszakasz',
- 'Subsection One-One' => 'alszakasz',
- 'Subsection One-Three' => 'alszakasz',
- 'Subsection One-Two' => 'alszakasz',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => 'alalszakasz',
- 'Subsubsection One-Two-One' => 'alalszakasz',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => 'alalszakasz',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => 'alalszakasz',
- 'Table of Contents' => 'Tartalomjegyzék',
- 'Table of contents' => 'Tartalomjegyzék',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'A
keresett csomópont itt található: {href}.',
- 'This' => 'Ez a(z)',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot @i{{date}}
napon generálta a(z) @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Ezt a dokumentumot a(z)
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}} generálta.',
- 'Top' => 'CÃmoldal',
- 'Untitled Document' => 'Névtelen dokumentum',
- 'Up' => 'Fel',
- 'Up node' => 'SzülŠcsomópont',
- 'Up section' => 'SzülŠszakasz',
- '`{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz:
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
- 'current' => 'aktuális',
- 'on @emph{{date}}' => 'ekkor: @emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'szakasz: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
- 'see ' => 'ld. ',
- 'see @cite{{book}}' => 'ld. @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'SzülŠszakasz',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'szakasz:
`{section}\' itt: @cite{{book}}',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'ld. ezt a szakaszt: address@hidden'@asis{}\' itt: @cite{{book}}',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'ld. ezt
a szakaszt: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'ld. ezt a szakaszt:
{reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'ld. {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'ld. {node_file_href} ezt a szakaszt: `{section}\' itt:
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'ld. {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'ld. {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'ld.
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'see {ref}' => 'ld. {ref}',
- 'see {title_ref}' => 'ld. {title_ref}',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
- '{month} {day}, {year}' => '',
- '{name} of {class}' => '{name} tÃpusa: {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} ezen: {class}',
- '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} szakasz: `{section}\' itt: @cite{{book}}',
- '{reference_name}' => '{reference_name}',
- '{reference}' => '{reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}',
- '{ref}' => '{ref}',
- '{style} {number}' => '{style} {number}',
- '{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
- '{title_ref}' => '{title_ref}'
- };
Index: i18n/it
===================================================================
RCS file: i18n/it
diff -N i18n/it
--- i18n/it 25 Jun 2010 22:24:07 -0000 1.4
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,144 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'it'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' I bottoni nei pannelli di navigazione hanno il
seguente significato:',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' dove @strong{ Esempio } assume che l\'attuale
posizione è alla @strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che
ha la seguente struttura:',
- ' Up ' => ' Su ',
- '(outside of any element)' => '(fuori da qualsiasi
elemento)',
- '(outside of any node)' => '(fuori da qualsiasi nodo)',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '@b{{quotation_arg}:} ',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '@cite{{book}}',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '@{Nessun valore per
`{value}\'@}',
- 'About' => 'Informazioni',
- 'About (help)' => 'Informazioni (aiuto)',
- 'About This Document' => 'Informazioni su questo
documento',
- 'April' => 'Aprile',
- 'August' => 'Agosto',
- 'Back' => 'Indietro',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Inizio di questo capitolo o capitolo precedente',
- 'Button' => 'Bottone',
- 'Contents' => 'Contenuti',
- 'Cover (top) of document' => 'Copertina (inizio) del
documento',
- 'Current' => 'Attuale',
- 'Current Position' => 'Posizione Attuale',
- 'Current section' => 'Sezione attuale',
- 'December' => 'Dicembre',
- 'FastBack' => 'Indietro veloce',
- 'FastForward' => 'Avanti veloce',
- 'February' => 'Febbraio',
- 'First' => 'Primo',
- 'First section in reading order' => 'Prima sezione in
ordine di lettura',
- 'Following' => 'Seguente',
- 'Following node' => 'Nodo seguente',
- 'Footnotes' => 'Note a piè di pagina',
- 'Forward' => 'Avanti',
- 'Forward section in next file' => 'Sezione successiva
nel prossimo file',
- 'From 1.2.3 go to' => 'Da 1.2.3 vai a',
- 'Go to' => 'Vai a',
- 'Index' => 'Indice',
- 'Index Entry' => 'Voce dell\'indice',
- 'January' => 'Gennaio',
- 'July' => 'Luglio',
- 'Jump to' => 'Salta a',
- 'June' => 'Giugno',
- 'Last' => 'Ultimo',
- 'Last section in reading order' => 'Ultima sezione in
ordine di lettura',
- 'March' => 'Marzo',
- 'May' => 'Maggio',
- 'Menu:' => 'Menu',
- 'Name' => 'Nome',
- 'Next' => 'Successivo',
- 'Next chapter' => 'Capitolo successivo',
- 'Next file' => 'File successivo',
- 'Next node' => 'Nodo successivo',
- 'Next section in reading order' => 'Sezione successiva
in ordine di lettura',
- 'Next section on same level' => 'Sezione successiva
sullo stesso livello',
- 'NextFile' => 'File successivo',
- 'Node following in node reading order' => 'Nodo
seguente in ordine di lettura',
- 'Node up' => 'Nodo superiore',
- 'NodeNext' => 'Nodo successivo',
- 'NodePrev' => 'Nodo precedente',
- 'NodeUp' => 'Nodo superiore',
- 'November' => 'Novembre',
- 'October' => 'Ottobre',
- 'Overview' => 'Panoramica',
- 'Prev' => 'Prec.',
- 'PrevFile' => 'File precedente',
- 'Previous' => 'Precedente',
- 'Previous file' => 'File precedente',
- 'Previous node' => 'Nodo precedente',
- 'Previous section in reading order' => 'Sezione
precedente in ordine di lettura',
- 'Previous section on same level' => 'Sezione precedente
sullo stesso livello',
- 'Section' => 'Sezione',
- 'Section One' => 'Sezione uno',
- 'See ' => 'Vedi',
- 'See @cite{{book}}' => 'Vedi @cite{{book}}',
- 'See `{section}\'' => 'Sezione superiore',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Vedi la sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'Vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
- 'See section {reference_name}' => 'Vedi la sezione
{reference_name}',
- 'See {node_file_href}' => 'Vedi {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => 'Vedi {reference_name}',
- 'See {reference}' => 'Vedi {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Vedi
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'See {ref}' => 'Vedi {ref}',
- 'See {title_ref}' => 'Vedi {title_ref}',
- 'September' => 'Settembre',
- 'Short Table of Contents' => 'Indice breve',
- 'Short table of contents' => 'Indice breve',
- 'Subsection One-Four' => 'Sottosezione Uno-Quattro',
- 'Subsection One-One' => 'Sottosezione Uno-Uno',
- 'Subsection One-Three' => 'Sottosezione Uno-Tre',
- 'Subsection One-Two' => 'Sottosezione Uno-Due',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Quattro',
- 'Subsubsection One-Two-One' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Uno',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Tre',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Sottosottosezione
Uno-Due-Due',
- 'Table of Contents' => 'Indice',
- 'Table of contents' => 'Indice',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'Il
nodo che stai cercando è {href}',
- 'This' => 'Questo',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Questo documento è stato
generato il @i{{date}} con @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Questo documento è stato
generato con @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
- 'Top' => 'Inizio',
- 'Untitled Document' => 'Documento senza titolo',
- 'Up' => 'Su',
- 'Up node' => 'Nodo superiore',
- 'Up section' => 'Sezione superiore',
- '`{section}\'' => 'Sezione superiore',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'current' => 'attuale',
- 'on @emph{{date}}' => 'il @emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
- 'see ' => 'vedi ',
- 'see @cite{{book}}' => 'vedi @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Sezione superiore',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => 'sezione
`{section}\' in @cite{{book}}',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> 'vedi la sezione address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'vedi la
sezione `{section}\' in @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'vedi la sezione
{reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'vedi {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'vedi {node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'vedi {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'vedi {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'vedi
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'see {ref}' => 'vedi {ref}',
- 'see {title_ref}' => 'vedi {title_ref}',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '{acronym_like}
({explanation})',
- '{month} {day}, {year}' => '',
- '{name} of {class}' => '{name} di {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} in {class}',
- '{node_file_href}' => '{node_file_href}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} nella sezione `{section}\' in
@cite{{book}}',
- '{reference_name}' => '{reference_name}',
- '{reference}' => '{reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}',
- '{ref}' => '{ref}',
- '{style} {number}' => '{style} {number}',
- '{style}: {caption_first_line}' => '{style}:
{caption_first_line}',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '{style}:
{shortcaption_first_line}',
- '{title_ref}' => '{title_ref}'
- };
Index: i18n/ja
===================================================================
RCS file: i18n/ja
diff -N i18n/ja
--- i18n/ja 25 Jun 2010 22:24:07 -0000 1.13
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,137 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'ja'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' =>
'ããã²ã¼ã·ã§ã³ããã«ä¸ã®ãã¿ã³ã«ã¯ä»¥ä¸ã®æå³ãããã¾ãã',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '@address@hidden',
- ' Up ' => 'ä¸',
- '(outside of any element)' => '',
- '(outside of any node)' => '',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => '',
- 'About (help)' => '',
- 'About This Document' => 'ãã®ææ¸ã«ã¤ãã¦',
- 'April' => '4æ',
- 'August' => '8æ',
- 'Back' => '',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
- 'Button' => 'ãã¿ã³',
- 'Contents' => 'ç®æ¬¡',
- 'Cover (top) of document' => '',
- 'Current' => '',
- 'Current Position' => 'ç¾å¨ä½ç½®',
- 'Current section' => '',
- 'December' => '12æ',
- 'FastBack' => '',
- 'FastForward' => '',
- 'February' => '2æ',
- 'First' => '',
- 'First section in reading order' => '',
- 'Following' => '',
- 'Following node' => '',
- 'Footnotes' => 'è注',
- 'Forward' => '',
- 'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => '1.2.3é
ããã®ç§»åå
',
- 'Go to' => '移åå
',
- 'Index' => 'è¦åºã',
- 'Index Entry' => 'è¦åºãä¸è¦§',
- 'January' => '1æ',
- 'July' => '7æ',
- 'Jump to' => '移å',
- 'June' => '6æ',
- 'Last' => '',
- 'Last section in reading order' => '',
- 'March' => '3æ',
- 'May' => '5æ',
- 'Menu:' => 'ã¡ãã¥ã¼',
- 'Name' => 'å称',
- 'Next' => '次',
- 'Next chapter' => '',
- 'Next file' => '',
- 'Next node' => '',
- 'Next section in reading order' => '',
- 'Next section on same level' => '',
- 'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => '',
- 'Node up' => '',
- 'NodeNext' => '',
- 'NodePrev' => '',
- 'NodeUp' => '',
- 'November' => '11æ',
- 'October' => '10æ',
- 'Overview' => 'æ¦è¦',
- 'Prev' => 'å',
- 'PrevFile' => '',
- 'Previous' => '',
- 'Previous file' => '',
- 'Previous node' => '',
- 'Previous section in reading order' => '',
- 'Previous section on same level' => '',
- 'Section' => 'é
',
- 'Section One' => '第1é
',
- 'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => '',
- 'See `{section}\'' => 'é
',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'@cite{{book}}ã® `{section}\' ',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => '',
- 'See {reference_name}' => '',
- 'See {reference}' => '',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
- 'See {ref}' => '',
- 'See {title_ref}' => '',
- 'September' => '9æ',
- 'Short Table of Contents' => 'ç°¡ç¥åããç®æ¬¡',
- 'Short table of contents' => '',
- 'Subsection One-Four' => '第1.4é
',
- 'Subsection One-One' => '第1.1é
',
- 'Subsection One-Three' => '第1.3é
',
- 'Subsection One-Two' => '第1.2é
',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => '第1.2.4é
',
- 'Subsubsection One-Two-One' => '第1.2.1é
',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => '第1.2.3é
',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => '第1.2.2é
',
- 'Table of Contents' => 'ç®æ¬¡',
- 'Table of contents' => '',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
- 'This' => '',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' =>
'address@hidden@uref{{program_homepage},
@emph{{program}}}ãç¨ãã¦çæããã¾ããã',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'address@hidden,
@emph{{program}}}ãç¨ãã¦çæããã¾ããã',
- 'Top' => 'åé ',
- 'Untitled Document' => 'ç¡é¡ã®ææ¸',
- 'Up' => '',
- 'Up node' => '',
- 'Up section' => '',
- '`{section}\'' => 'é
',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => '@cite{{book}}ã®
`{section}\' ',
- 'current' => 'ç¾å¨ä½ç½®',
- 'on @emph{{date}}' => '@emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
- 'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => '',
- 'see `{section}\'' => '',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'@cite{{book}}ã® `{section}\' ',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section {reference_name}' => '',
- 'see {reference_name}' => '',
- 'see {reference}' => '{node_file_href}åç
§',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
- 'see {ref}' => '',
- 'see {title_ref}' => '',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => '',
- '{name} of {class}' => '',
- '{name} on {class}' => '',
- '{reference_name}' => '',
- '{reference}' => '',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '{node_file_href}
@cite{{book}}åç
§',
- '{ref}' => '',
- '{style} {number}' => '',
- '{style}: {caption_first_line}' => '',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
- '{title_ref}' => ''
- };
Index: i18n/nl
===================================================================
RCS file: i18n/nl
diff -N i18n/nl
--- i18n/nl 25 Jun 2010 22:24:07 -0000 1.22
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,137 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'nl'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
- ' Up ' => '',
- '(outside of any element)' => '',
- '(outside of any node)' => '',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => '',
- 'About (help)' => '',
- 'About This Document' => 'No translation available!',
- 'April' => 'April',
- 'August' => 'Augustus',
- 'Back' => '',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
- 'Button' => '',
- 'Contents' => '',
- 'Cover (top) of document' => '',
- 'Current' => '',
- 'Current Position' => '',
- 'Current section' => '',
- 'December' => 'December',
- 'FastBack' => '',
- 'FastForward' => '',
- 'February' => 'Februari',
- 'First' => '',
- 'First section in reading order' => '',
- 'Following' => '',
- 'Following node' => '',
- 'Footnotes' => 'No translation available!',
- 'Forward' => '',
- 'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => '',
- 'Go to' => '',
- 'Index' => 'Index',
- 'Index Entry' => '',
- 'January' => 'Januari',
- 'July' => 'Juli',
- 'Jump to' => '',
- 'June' => 'Juni',
- 'Last' => '',
- 'Last section in reading order' => '',
- 'March' => 'Maart',
- 'May' => 'Mei',
- 'Menu:' => '',
- 'Name' => '',
- 'Next' => '',
- 'Next chapter' => '',
- 'Next file' => '',
- 'Next node' => '',
- 'Next section in reading order' => '',
- 'Next section on same level' => '',
- 'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => '',
- 'Node up' => '',
- 'NodeNext' => '',
- 'NodePrev' => '',
- 'NodeUp' => '',
- 'November' => 'November',
- 'October' => 'Oktober',
- 'Overview' => '',
- 'Prev' => '',
- 'PrevFile' => '',
- 'Previous' => '',
- 'Previous file' => '',
- 'Previous node' => '',
- 'Previous section in reading order' => '',
- 'Previous section on same level' => '',
- 'Section' => '',
- 'Section One' => '',
- 'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => '',
- 'See `{section}\'' => '',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => '',
- 'See {reference_name}' => '',
- 'See {reference}' => '',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
- 'See {ref}' => '',
- 'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'September',
- 'Short Table of Contents' => 'Korte inhoudsopgave',
- 'Short table of contents' => '',
- 'Subsection One-Four' => '',
- 'Subsection One-One' => '',
- 'Subsection One-Three' => '',
- 'Subsection One-Two' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => '',
- 'Subsubsection One-Two-One' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => '',
- 'Table of Contents' => 'Inhoudsopgave',
- 'Table of contents' => '',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
- 'This' => '',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
- 'Top' => '',
- 'Untitled Document' => '',
- 'Up' => '',
- 'Up node' => '',
- 'Up section' => '',
- '`{section}\'' => '',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'current' => '',
- 'on @emph{{date}}' => '',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
- 'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => '',
- 'see `{section}\'' => '',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section {reference_name}' => '',
- 'see {reference_name}' => '',
- 'see {reference}' => '',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
- 'see {ref}' => '',
- 'see {title_ref}' => '',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => '',
- '{name} of {class}' => '',
- '{name} on {class}' => '',
- '{reference_name}' => '',
- '{reference}' => '',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '',
- '{ref}' => '',
- '{style} {number}' => '',
- '{style}: {caption_first_line}' => '',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
- '{title_ref}' => ''
- };
Index: i18n/no
===================================================================
RCS file: i18n/no
diff -N i18n/no
--- i18n/no 25 Jun 2010 22:24:08 -0000 1.22
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,137 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'no'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => '',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => '',
- ' Up ' => '',
- '(outside of any element)' => '',
- '(outside of any node)' => '',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => '',
- 'About (help)' => '',
- 'About This Document' => 'No translation available!',
- 'April' => 'april',
- 'August' => 'august',
- 'Back' => '',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' => '',
- 'Button' => '',
- 'Contents' => '',
- 'Cover (top) of document' => '',
- 'Current' => '',
- 'Current Position' => '',
- 'Current section' => '',
- 'December' => 'desember',
- 'FastBack' => '',
- 'FastForward' => '',
- 'February' => 'februar',
- 'First' => '',
- 'First section in reading order' => '',
- 'Following' => '',
- 'Following node' => '',
- 'Footnotes' => 'No translation available!',
- 'Forward' => '',
- 'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => '',
- 'Go to' => '',
- 'Index' => 'Indeks',
- 'Index Entry' => '',
- 'January' => 'januar',
- 'July' => 'juli',
- 'Jump to' => '',
- 'June' => 'juni',
- 'Last' => '',
- 'Last section in reading order' => '',
- 'March' => 'mars',
- 'May' => 'mai',
- 'Menu:' => '',
- 'Name' => '',
- 'Next' => '',
- 'Next chapter' => '',
- 'Next file' => '',
- 'Next node' => '',
- 'Next section in reading order' => '',
- 'Next section on same level' => '',
- 'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => '',
- 'Node up' => '',
- 'NodeNext' => '',
- 'NodePrev' => '',
- 'NodeUp' => '',
- 'November' => 'november',
- 'October' => 'oktober',
- 'Overview' => '',
- 'Prev' => '',
- 'PrevFile' => '',
- 'Previous' => '',
- 'Previous file' => '',
- 'Previous node' => '',
- 'Previous section in reading order' => '',
- 'Previous section on same level' => '',
- 'Section' => '',
- 'Section One' => '',
- 'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => '',
- 'See `{section}\'' => '',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => '',
- 'See {reference_name}' => '',
- 'See {reference}' => '',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => '',
- 'See {ref}' => '',
- 'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'september',
- 'Short Table of Contents' => 'Kort innholdsfortegnelse',
- 'Short table of contents' => '',
- 'Subsection One-Four' => '',
- 'Subsection One-One' => '',
- 'Subsection One-Three' => '',
- 'Subsection One-Two' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => '',
- 'Subsubsection One-Two-One' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => '',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => '',
- 'Table of Contents' => 'Innholdsfortegnelse',
- 'Table of contents' => '',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => '',
- 'This' => '',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => '',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => '',
- 'Top' => '',
- 'Untitled Document' => '',
- 'Up' => '',
- 'Up node' => '',
- 'Up section' => '',
- '`{section}\'' => '',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'current' => '',
- 'on @emph{{date}}' => '',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
- 'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => '',
- 'see `{section}\'' => '',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' => '',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section {reference_name}' => '',
- 'see {reference_name}' => '',
- 'see {reference}' => '',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => '',
- 'see {ref}' => '',
- 'see {title_ref}' => '',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => '',
- '{name} of {class}' => '',
- '{name} on {class}' => '',
- '{reference_name}' => '',
- '{reference}' => '',
- '{reference} in @cite{{book}}' => '',
- '{ref}' => '',
- '{style} {number}' => '',
- '{style}: {caption_first_line}' => '',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
- '{title_ref}' => ''
- };
Index: i18n/pt
===================================================================
RCS file: i18n/pt
diff -N i18n/pt
--- i18n/pt 25 Jun 2010 22:24:08 -0000 1.25
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'pt'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Os address@hidden nos address@hidden'eis de
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' onde o @strong{ Exemplo } assume que a
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
- ' Up ' => ' Acima ',
- '(outside of any element)' => '',
- '(outside of any node)' => '',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => 'Sobre',
- 'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
- 'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
- 'April' => 'Abril',
- 'August' => 'Agosto',
- 'Back' => 'Volta',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
- 'Button' => 'address@hidden',
- 'Contents' => 'address@hidden'udo',
- 'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio
(topo) do documento',
- 'Current' => '',
- 'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
- 'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
- 'December' => 'Dezembro',
- 'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
- 'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
- 'February' => 'Fevereiro',
- 'First' => 'Primeiro',
- 'First section in reading order' => 'Primeira
se@,address@hidden na ordem de leitura',
- 'Following' => 'Seguinte',
- 'Following node' => 'Nodo seguinte',
- 'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
- 'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
- 'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a para',
- 'Go to' => 'address@hidden'a para',
- 'Index' => '@\'Indice',
- 'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
- 'January' => 'Janeiro',
- 'July' => 'Julho',
- 'Jump to' => 'Pular para',
- 'June' => 'Junho',
- 'Last' => '@\'Ultimo',
- 'Last section in reading order' => '@\'Ultima
se@,address@hidden na ordem de leitura',
- 'March' => 'Mar@,{c}o',
- 'May' => 'Maio',
- 'Menu:' => '',
- 'Name' => 'Nome',
- 'Next' => 'address@hidden'oximo',
- 'Next chapter' => 'address@hidden'oximo
address@hidden'itulo',
- 'Next file' => '',
- 'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
- 'Next section in reading order' =>
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
- 'Next section on same level' => 'address@hidden'oxima
se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
- 'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => 'Nodo
seguinte na ordem de leitura de nodos',
- 'Node up' => 'Nodo acima',
- 'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
- 'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
- 'NodeUp' => 'Nodo Acima',
- 'November' => 'Novembro',
- 'October' => 'Outubro',
- 'Overview' => 'address@hidden geral',
- 'Prev' => 'address@hidden'evio',
- 'PrevFile' => '',
- 'Previous' => '',
- 'Previous file' => '',
- 'Previous node' => 'Nodo anterior',
- 'Previous section in reading order' =>
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
- 'Previous section on same level' => 'Se@,address@hidden
anterior no mesmo address@hidden'ivel',
- 'Section' => 'Se@,address@hidden',
- 'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
- 'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
- 'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'See section {reference_name}' => 'Veja
se@,address@hidden {reference_name}',
- 'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
- 'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'See {ref}' => '',
- 'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'Setembro',
- 'Short Table of Contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
- 'Short table of contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
- 'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden
Um-Quatro',
- 'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden Um-Um',
- 'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden
address@hidden',
- 'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden Um-Dois',
- 'Subsubsection One-Two-Four' => 'Subse@,address@hidden
Um-Dois-Quatro',
- 'Subsubsection One-Two-One' => 'Subse@,address@hidden
Um-Dois-Um',
- 'Subsubsection One-Two-Three' => 'Subse@,address@hidden
address@hidden',
- 'Subsubsection One-Two-Two' => 'Subse@,address@hidden
Um-Dois-Dois',
- 'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
- 'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'O nodo
que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
- 'This' => 'Esse',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
- 'Top' => 'Topo',
- 'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
- 'Up' => 'Acima',
- 'Up node' => 'Nodo acima',
- 'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
- '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' => 'se@,address@hidden
`{section}\' em @cite{{book}}',
- 'current' => 'atual',
- 'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}' =>
'',
- 'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'veja
se@,address@hidden {reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'see {ref}' => '',
- 'see {title_ref}' => '',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de {year}',
- '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
- '{reference_name}' => '',
- '{reference}' => 'veja {reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
- '{ref}' => '',
- '{style} {number}' => '',
- '{style}: {caption_first_line}' => '',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
- '{title_ref}' => ''
- };
Index: i18n/pt_BR
===================================================================
RCS file: i18n/pt_BR
diff -N i18n/pt_BR
--- i18n/pt_BR 25 Jun 2010 22:24:08 -0000 1.16
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,143 +0,0 @@
-# Automatically generated file. Edit the .po file instead.
-$LANGUAGES->{'pt_BR'} = {
- ' The buttons in the navigation panels have the
following meaning:' => ' Os address@hidden nos address@hidden'eis de
navega@,address@hidden possuem os seguintes significados:',
- ' where the @strong{ Example } assumes that the
current position is at @strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of
the following structure:' => ' onde o @strong{ Exemplo } assume que a
posi@,address@hidden atual localiza-se em @strong{ Subsub@,address@hidden
address@hidden } de um documento com a seguinte estrutura:',
- ' Up ' => ' Acima ',
- '(outside of any element)' => '',
- '(outside of any node)' => '',
- '@b{{quotation_arg}:} ' => '',
- '@center --- @emph{{author}}
-' => '',
- '@cite{{book}}' => '',
- '@{No value for `{value}\'@}' => '',
- 'About' => 'Sobre',
- 'About (help)' => 'Sobre (ajuda)',
- 'About This Document' => 'Sobre Esse Documento',
- 'April' => 'Abril',
- 'August' => 'Agosto',
- 'Back' => 'Volta',
- 'Back section in previous file' => '',
- 'Beginning of this chapter or previous chapter' =>
'Come@,{c}o desse address@hidden'itulo ou address@hidden'itulo anterior',
- 'Button' => 'address@hidden',
- 'Contents' => 'address@hidden'udo',
- 'Cover (top) of document' => 'address@hidden'icio
(topo) do documento',
- 'Current' => '',
- 'Current Position' => 'Posi@,address@hidden Atual',
- 'Current section' => 'Se@,address@hidden atual',
- 'December' => 'Dezembro',
- 'FastBack' => 'Voltar address@hidden'apido',
- 'FastForward' => 'Avan@,{c}ar address@hidden'apido',
- 'February' => 'Fevereiro',
- 'First' => 'Primeiro',
- 'First section in reading order' => 'Primeira
se@,address@hidden na ordem de leitura',
- 'Following' => 'Seguinte',
- 'Following node' => 'Nodo seguinte',
- 'Footnotes' => 'Notas de address@hidden'e',
- 'Forward' => 'Avan@,{c}ar',
- 'Forward section in next file' => '',
- 'From 1.2.3 go to' => 'De 1.2.3 address@hidden'a
para',
- 'Go to' => 'address@hidden'a para',
- 'Index' => '@\'Indice',
- 'Index Entry' => 'Entrada de @\'Indice',
- 'January' => 'Janeiro',
- 'July' => 'Julho',
- 'Jump to' => 'Pular para',
- 'June' => 'Junho',
- 'Last' => '@\'Ultimo',
- 'Last section in reading order' => '@\'Ultima
se@,address@hidden na ordem de leitura',
- 'March' => 'Mar@,{c}o',
- 'May' => 'Maio',
- 'Menu:' => '',
- 'Name' => 'Nome',
- 'Next' => 'address@hidden'oximo',
- 'Next chapter' => 'address@hidden'oximo
address@hidden'itulo',
- 'Next file' => '',
- 'Next node' => 'address@hidden'oximo nodo',
- 'Next section in reading order' =>
'address@hidden'oxima se@,address@hidden na ordem de leitura',
- 'Next section on same level' =>
'address@hidden'oxima se@,address@hidden no mesmo address@hidden'ivel',
- 'NextFile' => '',
- 'Node following in node reading order' => 'Nodo
seguinte na ordem de leitura de nodos',
- 'Node up' => 'Nodo acima',
- 'NodeNext' => 'address@hidden'oximo Nodo',
- 'NodePrev' => 'Nodo Anterior',
- 'NodeUp' => 'Nodo Acima',
- 'November' => 'Novembro',
- 'October' => 'Outubro',
- 'Overview' => 'address@hidden geral',
- 'Prev' => 'address@hidden'evio',
- 'PrevFile' => '',
- 'Previous' => '',
- 'Previous file' => '',
- 'Previous node' => 'Nodo anterior',
- 'Previous section in reading order' =>
'Se@,address@hidden anterior na ordem de leitura',
- 'Previous section on same level' =>
'Se@,address@hidden anterior no mesmo address@hidden'ivel',
- 'Section' => 'Se@,address@hidden',
- 'Section One' => 'Se@,address@hidden Um',
- 'See ' => '',
- 'See @cite{{book}}' => 'Veja @cite{{book}}',
- 'See `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
- 'See `{section}\' in @cite{{book}}' => 'Veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
- 'See section address@hidden'@asis{}\' in
@cite{{book}}' => '',
- 'See section {reference_name}' => 'Veja
se@,address@hidden {reference_name}',
- 'See {node_file_href}' => 'Veja {node_file_href}',
- 'See {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'Veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
- 'See {reference_name}' => 'Veja {reference_name}',
- 'See {reference}' => 'Veja {reference_name}',
- 'See {reference} in @cite{{book}}' => 'Veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'See {ref}' => '',
- 'See {title_ref}' => '',
- 'September' => 'Setembro',
- 'Short Table of Contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
- 'Short table of contents' => 'Breve
address@hidden'ario',
- 'Subsection One-Four' => 'Subse@,address@hidden
Um-Quatro',
- 'Subsection One-One' => 'Subse@,address@hidden
Um-Um',
- 'Subsection One-Three' => 'Subse@,address@hidden
address@hidden',
- 'Subsection One-Two' => 'Subse@,address@hidden
Um-Dois',
- 'Subsubsection One-Two-Four' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Quatro',
- 'Subsubsection One-Two-One' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Um',
- 'Subsubsection One-Two-Three' =>
'Subse@,address@hidden address@hidden',
- 'Subsubsection One-Two-Two' =>
'Subse@,address@hidden Um-Dois-Dois',
- 'Table of Contents' => 'address@hidden'ario',
- 'Table of contents' => 'address@hidden'ario',
- 'The node you are looking for is at {href}.' => 'O
nodo que address@hidden address@hidden'a olhando address@hidden'a em {href}.',
- 'This' => 'Esse',
- 'This document was generated on @i{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado em
@i{{date}} usando @uref{{program_homepage}, @i{{program}}}.',
- 'This document was generated using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.' => 'Esse documento foi gerado
usando @uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}.',
- 'Top' => 'Topo',
- 'Untitled Document' => 'Documento Sem Nome',
- 'Up' => 'Acima',
- 'Up node' => 'Nodo acima',
- 'Up section' => 'Se@,address@hidden acima',
- '`{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
- '`{section}\' in @cite{{book}}' =>
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
- 'current' => 'atual',
- 'on @emph{{date}}' => 'em @emph{{date}}',
- 'section address@hidden'@asis{}\' in @cite{{book}}'
=> '',
- 'see ' => '',
- 'see @cite{{book}}' => 'veja @cite{{book}}',
- 'see `{section}\'' => 'Se@,address@hidden acima',
- 'see `{section}\' in @cite{{book}}' =>
'se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
- 'see section address@hidden'@asis{}\' in
@cite{{book}}' => '',
- 'see section `{section}\' in @cite{{book}}' => 'veja
se@,address@hidden `{section}\' em @cite{{book}}',
- 'see section {reference_name}' => 'veja
se@,address@hidden {reference_name}',
- 'see {node_file_href}' => 'veja {node_file_href}',
- 'see {node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => 'veja {node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
- 'see {reference_name}' => 'veja {reference_name}',
- 'see {reference}' => 'veja {reference_name}',
- 'see {reference} in @cite{{book}}' => 'veja
{node_file_href} @cite{{book}}',
- 'see {ref}' => '',
- 'see {title_ref}' => '',
- '{acronym_like} ({explanation})' => '',
- '{month} {day}, {year}' => '{day} de {month} de
{year}',
- '{name} of {class}' => '{name} da {class}',
- '{name} on {class}' => '{name} na {class}',
- '{node_file_href} section `{section}\' in
@cite{{book}}' => '{node_file_href} se@,address@hidden `{section}\' em
@cite{{book}}',
- '{reference_name}' => '',
- '{reference}' => 'veja {reference_name}',
- '{reference} in @cite{{book}}' => 'veja
@cite{{book}}',
- '{ref}' => '',
- '{style} {number}' => '',
- '{style}: {caption_first_line}' => '',
- '{style}: {shortcaption_first_line}' => '',
- '{title_ref}' => ''
- };
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- texinfo/texi2html ChangeLog Makefile.am Makefil...,
Patrice Dumas <=