[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
texinfo/po de.po
From: |
karl |
Subject: |
texinfo/po de.po |
Date: |
Fri, 23 Nov 2012 22:49:43 +0000 |
CVSROOT: /sources/texinfo
Module name: texinfo
Changes by: karl <karl> 12/11/23 22:49:43
Modified files:
po : de.po
Log message:
.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/de.po?cvsroot=texinfo&r1=1.101&r2=1.102
Patches:
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- de.po 13 Nov 2012 14:30:17 -0000 1.101
+++ de.po 23 Nov 2012 22:49:43 -0000 1.102
@@ -4,7 +4,7 @@
# Karl Eichwalder <address@hidden>, 1996.
# Karl Eichwalder <address@hidden>, 1997, 1998, 1999.
# Karl Eichwalder <address@hidden>, 1999, 2000.
-# Michael Piefel <address@hidden>, 2001-2005, 2007, 2008.
+# Michael Piefel <address@hidden>, 2001-2005, 2007, 2008, 2012.
#
# 2004-03-31
# Along with this new update, I changed the quotes to
@@ -32,76 +32,77 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.12.94\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.13.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 13:59-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 10:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
#: gnulib/lib/getopt.c:547 gnulib/lib/getopt.c:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: Option â%sâ ist nicht eindeutig\n"
+msgstr "%s: Option â%sâ ist nicht eindeutig; Möglichkeiten:"
#: gnulib/lib/getopt.c:624 gnulib/lib/getopt.c:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option â--%sâ erlaubt kein Argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option â%c%sâ erlaubt kein Argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:685 gnulib/lib/getopt.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Option â%sâ benötigt ein Argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:742 gnulib/lib/getopt.c:745
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Option â--%sâ\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:753 gnulib/lib/getopt.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: nicht erkannte Option â%c%sâ\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:805 gnulib/lib/getopt.c:808
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+msgstr "%s: ungültige Option -- â%câ\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:861 gnulib/lib/getopt.c:878 gnulib/lib/getopt.c:1088
#: gnulib/lib/getopt.c:1106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- â%câ\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:934 gnulib/lib/getopt.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option â-W %sâ ist nicht eindeutig\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:974 gnulib/lib/getopt.c:992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option â-W %sâ erlaubt kein Argument\n"
#: gnulib/lib/getopt.c:1013 gnulib/lib/getopt.c:1031
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Option â%sâ benötigt ein Argument\n"
+msgstr "%s: Option â-W %sâ benötigt ein Argument\n"
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
msgid "memory exhausted"
@@ -209,10 +210,10 @@
msgstr "Einzige Vervollständigung"
#: info/echo-area.c:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d completion:\n"
msgid_plural "%d completions:\n"
-msgstr[0] "%d Vervollständigungen:\n"
+msgstr[0] "%d Vervollständigung:\n"
msgstr[1] "%d Vervollständigungen:\n"
#: info/echo-area.c:1089
@@ -234,8 +235,7 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden FuÃnoten in einem anderen Fenster"
+msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden FuÃnoten in einem anderen
Fenster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -265,11 +265,8 @@
msgstr ""
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
â\\[index-search]â-"
-"Befehl gehen"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
â\\[index-search]â-Befehl gehen"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -281,19 +278,15 @@
msgid "No index entries."
msgstr "Keine Index-Einträge."
-# checkit
-# kann im Deutschen nachgebildet werden, aber... -ke-
#: info/indices.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No more index entries containing `%s'."
-msgstr "Keine %sindex-Einträge, die â%sâ enthalten."
+msgstr "Keine weiteren Index-Einträge, die â%sâ enthalten."
-# checkit
-# kann im Deutschen nachgebildet werden, aber... -ke-
#: info/indices.c:433 info/indices.c:950
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No index entries containing `%s'."
-msgstr "Keine %sindex-Einträge, die â%sâ enthalten."
+msgstr "Keine Index-Einträge, die â%sâ enthalten."
#: info/indices.c:445
msgid "CAN'T SEE THIS"
@@ -338,19 +331,18 @@
msgstr ""
#: info/indices.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No index"
-msgstr "Keine Index-Einträge."
+msgstr "Kein Index"
#: info/indices.c:902
-#, fuzzy
msgid "Index topic: "
-msgstr "Index-Apropos: "
+msgstr "Index-Thema: "
#: info/indices.c:921
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Index for `%s'"
-msgstr " für %s"
+msgstr "Index für â%sâ"
#: info/info.c:280 info/infokey.c:893
#, c-format
@@ -362,14 +354,12 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
@@ -392,8 +382,7 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -436,15 +425,14 @@
msgstr " -b, --speech-friendly zu Sprachsynthesizern freundlich sein."
#: info/info.c:656
-#, fuzzy
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
+" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert
nutzen.\n"
" --subnodes Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
" --vi-keys Tastenbindungen ähnlich zu vi und less
benutzen\n"
" --version Programmversion anzeigen\n"
@@ -492,18 +480,13 @@
"\n"
"Beispiele:\n"
" info das oberste âdirâ-Menü anzeigen\n"
-" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser "
-"anzeigen\n"
-" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm "
-"anzeigen\n"
-" info emacs beim emacs-Knoten im obersten âdirâ-Menü "
-"beginnen\n"
+" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser
anzeigen\n"
+" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm
anzeigen\n"
+" info emacs beim emacs-Knoten im obersten âdirâ-Menü
beginnen\n"
" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
-" info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
-"Optionen\n"
+" info --show-options emacs beim Knoten mit den
emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
" beginnen\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt "
-"schreiben\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt
schreiben\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:912 util/texindex.c:259
@@ -514,8 +497,7 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -633,27 +615,20 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor "
-"folgen.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor
folgen.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
@@ -677,13 +652,11 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
+msgstr "1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -714,8 +687,7 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
-"Datei\n"
+"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser
Info-Datei\n"
" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
" gefundene Eintrag verweist.\n"
@@ -772,8 +744,7 @@
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
" %-10s Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
-" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen "
-"Knotens.\n"
+" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen
Knotens.\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
@@ -865,8 +836,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
" suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
@@ -1144,11 +1114,8 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey
"
-"erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit
infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
@@ -1157,29 +1124,21 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit
"
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafte Abschnittslänge) --
bitte mit infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei â%sâ (fehlerhafter Abschnittscode) --
bitte mit infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen
ignoriert"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen
ignoriert"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1273,12 +1232,8 @@
#: info/session.c:156
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Willkommen bei Info (Version %s). â\\[get-help-window]â eingeben für
Hilfe, "
-"â\\[menu-item]â für Menüeintrag."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). â\\[get-help-window]â eingeben
für Hilfe, â\\[menu-item]â für Menüeintrag."
#: info/session.c:622
msgid "Move down to the next line"
@@ -1310,9 +1265,7 @@
#: info/session.c:1340
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen Knoten
innerhalb "
-"dieses Dokuments."
+msgstr "Kein âvorigesâ (Prev) oder âaufwärtsâ (Up) für diesen Knoten
innerhalb dieses Dokuments."
#: info/session.c:1401
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1328,16 +1281,14 @@
#: info/session.c:1526
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-FenstergröÃe setzen"
+msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-FenstergröÃe
setzen"
#: info/session.c:1534
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1542
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
@@ -1355,9 +1306,7 @@
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1575
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-FenstergröÃe setzen"
@@ -1424,8 +1373,7 @@
#: info/session.c:1983
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
+msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern
aufteilen"
#: info/session.c:1990
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1478,10 +1426,10 @@
msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
#: info/session.c:2303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There isn't %d item in this menu."
msgid_plural "There aren't %d items in this menu."
-msgstr[0] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
+msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü."
msgstr[1] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
#: info/session.c:2499 info/session.c:2500
@@ -1654,8 +1602,7 @@
#: info/session.c:4042
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäà GroÃ-/Kleinschreibung suchen"
+msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäà GroÃ-/Kleinschreibung
suchen"
#: info/session.c:4049
msgid "Read a string and search for it"
@@ -1802,9 +1749,7 @@
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Wenn âOnâ, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die
anderen "
-"Fenster angepasst"
+msgstr "Wenn âOnâ, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters
die anderen Fenster angepasst"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1816,14 +1761,11 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Wenn âOnâ, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt
werden "
-"mussten"
+msgstr "Wenn âOnâ, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die
ausgepackt werden mussten"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Wenn âOnâ, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
+msgstr "Wenn âOnâ, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1835,8 +1777,7 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
+msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt
wird"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1847,8 +1788,7 @@
msgstr "Wenn âOnâ, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese
an"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert
wird"
#: info/variables.c:86
@@ -1905,9 +1845,9 @@
msgstr " Unterdatei: %s"
#: install-info/install-info.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s for %s"
-msgstr " für %s"
+msgstr "%s für %s"
#: install-info/install-info.c:519
#, c-format
@@ -1921,9 +1861,7 @@
#: install-info/install-info.c:529
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis "
-"VERZEICHNIS-DATEI)"
+msgstr "Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in
Info-Verzeichnis VERZEICHNIS-DATEI)"
#: install-info/install-info.c:532
msgid ""
@@ -1942,12 +1880,9 @@
" --debug alle Vorgänge protokollieren\n"
" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus
VERZEICHNIS-DATEI\n"
" löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
-" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen "
-"mit\n"
-" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu "
-"werden\n"
-" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
-"Gleichbedeutend\n"
+" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen
mit\n"
+" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu
werden\n"
+" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben.
Gleichbedeutend\n"
" mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
" --dry-run gleichbedeutend zu --test"
@@ -1955,15 +1890,13 @@
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
" TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-" entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+" entry as determined from the Info file is not
present,\n"
" and the basename of the Info file isn't found either."
msgstr ""
" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen.\n"
@@ -1974,12 +1907,10 @@
" hinzugefügt.\n"
" Wenn gar kein Eintrag angegeben wird, wird der\n"
" Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
-" Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag "
-"an.\n"
+" Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag
an.\n"
" TEXT wird nur als letzt Möglichkeit entfernt, wenn
der\n"
" Eintrag, wie er aus der Info-Datei ermittelt wurde,\n"
-" nicht existiert und der Basisname der Infodatei "
-"eben-\n"
+" nicht existiert und der Basisname der Infodatei
eben-\n"
" falls nicht gefunden wird."
#: install-info/install-info.c:556
@@ -1998,8 +1929,7 @@
msgstr ""
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-"ist.\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren
ist.\n"
" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen\n"
@@ -2019,18 +1949,14 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten "
-"hinzufügen,\n"
-" auf die R passt (ohne GroÃ-/Kleinschreibung zu "
-"beachten)\n"
+" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten
hinzufügen,\n"
+" auf die R passt (ohne GroÃ-/Kleinschreibung zu
beachten)\n"
" --remove wie --delete\n"
-" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau "
-"übereinstimmt;\n"
+" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau
übereinstimmt;\n"
" Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
" --section=SEC die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n"
" Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
@@ -2056,8 +1982,7 @@
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -2097,9 +2022,9 @@
"%s\n"
#: install-info/install-info.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)"
-msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und nicht angelegt werden (%s)\n"
+msgstr "%s: kann nicht gelesen (%s) und nicht angelegt werden (%s)"
#: install-info/install-info.c:736
#, c-format
@@ -2168,69 +2093,66 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7120 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:90
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:178 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:201
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:462 tp/Texinfo/Convert/XML.pm:275
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Could not open %s for writing: %s"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:808
msgid "recursion is always allowed"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Common.pm:809
-#, fuzzy
msgid "arguments are quoted by default"
-msgstr ""
-"@quote-arg ist veraltet; Argumente werden standardmäÃig in
Anführungszeichen "
-"eingeschlossen"
+msgstr "Argumente werden standardmäÃig in Anführungszeichen eingeschlossen"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1008
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not a valid language code"
-msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
+msgstr "%s ist kein gültiges Sprachkürzel"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1013
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not a valid region code"
-msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
+msgstr "%s ist kein gültiges Regionskürzel"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1031
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s is not a valid split possibility"
-msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Common.pm:1054 tp/Texinfo/Common.pm:1477
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Cannot read %s: %s"
-msgstr "Kann Verzeichnis â%sâ nicht anlegen: %s"
+msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1071
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
-msgstr "Fehler beim SchlieÃen der Ausgabedatei â%sâ."
+msgstr "Fehler beim SchlieÃen von @verbatiminclude-Datei %s: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1076 tp/Texinfo/Parser.pm:3066
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s: Cannot find %s"
-msgstr "Kann â%sâ nicht finden."
+msgstr "@%s: Kann %s nicht finden"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1376
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Cannot open html refs config file %s: %s"
-msgstr "Kann Datei â%sâ nicht entfernen: %s"
+msgstr "Kann HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s nicht finden: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1404
msgid "Missing type"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlender Typ"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1407
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unrecognized type: %s"
-msgstr "%s: nicht erkannte Option â--%sâ\n"
+msgstr "nicht erkannter Typ: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1423
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "Kann Datei â%sâ nicht entfernen: %s"
+msgstr "Fehler beim SchlieÃen derHTML-Refs-Konfigurationsdatei %s: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1458
#, perl-format
@@ -2274,24 +2196,24 @@
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:257 tp/Texinfo/Convert/XML.pm:305
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1854 tp/init/chm.pm:267 tp/init/chm.pm:338
#: tp/init/chm.pm:399
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Error on closing %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von â%sâ."
+msgstr "Fehler beim SchlieÃen von %s: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:933
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
-msgstr "@image-Datei â%sâ nicht lesbar: %s"
+msgstr "@image-Datei â%sâ nicht gefunden, benutze â%sâ"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1677
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr "@image-Datei â%sâ (für HTML) nicht lesbar: %s"
+msgstr "@image-Datei â%sâ (für HTML) nicht gefunden, benutze â%sâ"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2345
#, perl-format
msgid "Raw format %s is not converted"
-msgstr ""
+msgstr "Rohes Format %s wird nicht konvertiert"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4831
#, perl-format
@@ -2299,9 +2221,9 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4833
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s:%d: --css-include ended in comment"
-msgstr "%s:%d: CSS-Datei endete inmitten eines Kommentars"
+msgstr "%s:%d: --css-include endete inmitten eines Kommentars"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4835
#, perl-format
@@ -2373,9 +2295,8 @@
msgstr "Fehler beim SchlieÃen der Ausgabedatei â%sâ."
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7164
-#, fuzzy
msgid "Empty node name"
-msgstr "Keine Indexeinträge für â%sâ gefunden\n"
+msgstr "Leerer Knotenname"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7166 tp/Texinfo/Parser.pm:3401
#, perl-format
@@ -2422,32 +2343,27 @@
msgstr "@image-Datei â%sâ nicht lesbar: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1251
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Cannot find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "Knoten â%sâ nicht gefunden."
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1616
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
-"umformulieren, um das zu vermeiden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info;
umformulieren, um das zu vermeiden"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1846
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "`.' or `,' must follow @xref, not %s"
-msgstr "â.â or â,â muss @%s folgen, nicht â%câ"
+msgstr "â.â or â,â muss @xref folgen, nicht %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1848
-#, fuzzy
msgid "`.' or `,' must follow @xref"
-msgstr "â.â or â,â muss @%s folgen, nicht â%câ"
+msgstr "â.â or â,â muss @xref folgen"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:783
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:799
#, fuzzy, perl-format
@@ -2482,14 +2398,14 @@
msgstr "%c%s fehlende schlieÃende Klammer"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1198
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s missing closing delimiter sequence: %s}"
-msgstr "%c%s fehlende schlieÃende Klammer"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1310
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@itemx should not begin @%s"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1378
msgid "@itemx must follow @item"
@@ -2506,9 +2422,9 @@
msgstr "address@hidden erwartete â%sâ, bekam jedoch â%sâ"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1577
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s seen before @end %s"
-msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1581
#, perl-format
@@ -2544,8 +2460,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1991
#, fuzzy, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines Parameternamens"
+msgstr "Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines
Parameternamens"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2382
#, fuzzy, perl-format
@@ -2558,14 +2473,14 @@
msgstr "hier ist die frühere Definition von â%sâ"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2741
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Missing name for @%s"
-msgstr "Fehlende â}â bei @def Argument"
+msgstr "Fehlender Name für @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2746
#, perl-format
msgid "Missing category for @%s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Kategorie für @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2798
#, fuzzy, perl-format
@@ -2602,7 +2517,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2926
#, fuzzy, perl-format
msgid "Accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
+msgstr "%s: Option â--%sâ erlaubt kein Argument\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3003 tp/Texinfo/Parser.pm:3139
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5151
@@ -2630,7 +2545,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3061
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s: Cannot open %s: %s"
-msgstr "Kann â%sâ nicht finden."
+msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3073
#, perl-format
@@ -2653,9 +2568,9 @@
msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb einer address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3273
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s should not be associated with @top"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3284
#, perl-format
@@ -2675,12 +2590,11 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3428
#, fuzzy, perl-format
msgid "Empty menu entry name in `%s'"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
+msgstr "Kein Menü im Knoten â%sâ."
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3436
-#, fuzzy
msgid "Empty node in menu entry"
-msgstr "Keine Indexeinträge für â%sâ gefunden\n"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3506
#, fuzzy, perl-format
@@ -2688,9 +2602,9 @@
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3637
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@end %s should only appear at a line beginning"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3659
#, perl-format
@@ -2714,15 +2628,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3775
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
#, perl-format
-msgid ""
-"Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+msgid "Macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3806
@@ -2738,14 +2649,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3867
#, perl-format
msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3880 tp/Texinfo/Parser.pm:4870
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
-msgstr "%c%s erwartet âiâ oder âjâ als Argument, nicht â%câ"
+msgstr "%c%s erwartet âiâ oder âjâ als Argument, nicht â%sâ"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3892
#, perl-format
@@ -2753,9 +2662,9 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3898
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s expected braces"
-msgstr "%c%s erwartete geschweifte Klammern"
+msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
#, perl-format
@@ -2767,19 +2676,19 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4064
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete."
-msgstr "%c%s ist obsolet"
+msgstr "%c%s ist obsolet."
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4067
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%c%s is obsolete; %s"
-msgstr "%c%s ist obsolet"
+msgstr "%c%s ist obsolet; %s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4075
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s should only appear at a line beginning"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4165
#, fuzzy, perl-format
@@ -2787,9 +2696,9 @@
msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4173
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s should only appear in heading or footing"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4252 tp/Texinfo/Parser.pm:4264
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4308
@@ -2804,7 +2713,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4276
msgid "@tab before @item"
-msgstr ""
+msgstr "@tab vor @item"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4278
#, perl-format
@@ -2828,13 +2737,11 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4387
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb von address@hidden und address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4391
-#, fuzzy
msgid "@dircategory after first node"
-msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4542
#, fuzzy, perl-format
@@ -2842,9 +2749,8 @@
msgstr "FuÃnoten innerhalb von FuÃnoten sind nicht erlaubt"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4559
-#, fuzzy
msgid "@direntry after first node"
-msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4567
#, fuzzy, perl-format
@@ -2852,16 +2758,13 @@
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4569
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
-"umschlossen werden?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo
umschlossen werden?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s should only appear in math context"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4638
#, perl-format
@@ -2881,12 +2784,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4680
#, perl-format
msgid "@%s should be right below address@hidden'"
-msgstr ""
+msgstr "@%s sollte sich genau vor address@hidden befinden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4688
#, perl-format
msgid "Ignoring multiple @%s"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere mehrfache @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4799
#, perl-format
@@ -2894,9 +2797,9 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4822
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "%s: Datei-Angabe fehlt.\n"
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4838
#, perl-format
@@ -2934,16 +2837,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5101
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5174
#, fuzzy, perl-format
msgid "Environment command %s as argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5195
#, perl-format
@@ -3008,9 +2907,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5309
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5315
#, fuzzy, perl-format
@@ -3020,23 +2917,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5330 tp/Texinfo/Parser.pm:5333
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5339
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5347
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5357
#, perl-format
@@ -3051,31 +2942,27 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5370
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5376
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/Texinfo/Report.pm:93
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
-msgstr "%s:%d: Warnung: "
+msgstr ""
#: tp/Texinfo/Report.pm:96
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s:%d: warning: %s\n"
-msgstr "%s:%d: Warnung: "
+msgstr "%s:%d: Warnung: %s\n"
#: tp/Texinfo/Report.pm:139
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "warning: %s\n"
-msgstr "%s:%d: Warnung: "
+msgstr "Warnung: %s\n"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3140,9 +3027,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:790
#, perl-format
msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er dessen
Ziel für "
-"âaufwärtsâ (Up) ist"
+msgstr "Dem Knoten â%sâ fehlt ein Menüeintrag für â%sâ, obwohl er
dessen Ziel für âaufwärtsâ (Up) ist"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:798
#, perl-format
@@ -3152,9 +3037,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1282
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr ""
-"%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht @section statt "
-"@subsection o.ä.?)"
+msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht @section
statt @subsection o.ä.?)"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1294
#, perl-format
@@ -3162,19 +3045,19 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1907
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Empty index key in @%s"
-msgstr "Keine Indexeinträge für â%sâ gefunden\n"
+msgstr ""
#: tp/init/chm.pm:221 tp/init/chm.pm:277 tp/init/chm.pm:348
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr ""
#: tp/init/tex4ht.pm:122
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht error opening %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von â%sâ."
+msgstr ""
#: tp/init/tex4ht.pm:218
#, perl-format
@@ -3202,24 +3085,22 @@
msgstr "Fehler beim Schreiben von â%sâ."
#: tp/texi2any.pl:340 tp/texi2any.pl:357
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unknown variable %s\n"
-msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ"
+msgstr "Unbekannter Variable %s\n"
#: tp/texi2any.pl:424
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Can't read init file %s"
-msgstr "Eingabedatei â%sâ kann nicht geöffnet werden."
+msgstr "Initialisierungsdatei %s kann nicht gelesen werden."
#: tp/texi2any.pl:554
-#, fuzzy
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
+msgstr "Aufruf: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
#: tp/texi2any.pl:555
-#, fuzzy
msgid " or: texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
+msgstr " oder : texi2any [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
#: tp/texi2any.pl:557
msgid ""
@@ -3231,7 +3112,7 @@
"GNU Info (oder auch Emacs, TkInfo, etc.) gelesen werden können.\n"
#: tp/texi2any.pl:560
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"General options:\n"
" --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3249,20 +3130,21 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Allgemeine Optionen:\n"
-" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --document-language=SPR Locale für die Ãbersetzung von Texinfo-\n"
-" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
-"(Standard: C)\n"
+" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument
(Standard: C)\n"
+" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-" --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise "
-"unterdrücken\n"
+" --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise
unterdrücken\n"
" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
+" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ
suchen\n"
+" --init-file=DATEI DATEI laden, um Standardverhalden zu ändern\n"
+" --set-customization-variable VAR=WERT Personalisierungsvariable VAR \n"
+" auf WERT setzen\n"
" -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
" --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
#: tp/texi2any.pl:575
-#, fuzzy
msgid ""
"Output format selection (default is to produce Info):\n"
" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
@@ -3274,21 +3156,18 @@
"Optionen zur Wahl des Ausgabeformats (Voreinstellung ist Info):\n"
" --docbook DocBook XML anstelle von Info ausgeben\n"
" --html HTML anstelle von Info ausgeben\n"
-" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
+" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe
nutzen.\n"
#: tp/texi2any.pl:583
-#, fuzzy
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3296,8 +3175,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3307,20 +3185,22 @@
"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-" --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen und "
-"Menüs\n"
-" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
-"Text\n"
-" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-"erzeugen);\n"
-" auÃerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
-" --no-split Aufteilen langer Info- oder HTML-Dateien "
-"unterdrücken,\n"
+" --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen und
Menüs\n"
+" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen
Text\n"
+" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe
erzeugen).\n"
+" AuÃerdem, wenn Info produziert wird,
standard-\n"
+" mäÃig in die Standardausgabe schreiben\n"
+" --no-split jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n"
" nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
-" --number-sections Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen "
-"ausgeben\n"
-" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei aufgeteiltem "
-"HTML)\n"
+" --[no-]number-sections Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n"
+" Standard ist ein\n"
+" -o, --output=ZIEL Ausgabe in ZIEL\n"
+" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als
Verzeichnis\n"
+" erstellen und Ausgabedateien dort
platzieren.\n"
+" Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n"
+" ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n"
+" Ausgabedatei dort platzieren.\n"
+" Anderenfalls ist ZIEL die Ausgabedatei.\n"
#: tp/texi2any.pl:603
#, perl-format
@@ -3329,45 +3209,33 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in "
-"die\n"
-" Info-Ausgabe gemäà @documentencoding "
-"ausgeben\n"
-" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben "
-"(Standard)\n"
-" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard "
-"%d)\n"
+" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in
die\n"
+" Info-Ausgabe gemäà @documentencoding
ausgeben\n"
+" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben
(Standard)\n"
+" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard
%d)\n"
" --footnote-style=STIL FuÃnoten in Info gemäà STIL ausgeben:\n"
" âseparateâ: FuÃnoten in eigenen Knoten\n"
" platzieren;\n"
-" âendâ: FuÃnoten an das Ende des Knotens "
-"setzen,\n"
+" âendâ: FuÃnoten an das Ende des Knotens
setzen,\n"
" in dem sie definiert sind (Standard)\n"
" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
" (Standard %d);\n"
" WERT ist ânoneâ: nicht einziehen;\n"
-" WERT ist âasisâ: existierende Einzüge "
-"behalten\n"
-" --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard "
-"%d)\n"
+" WERT ist âasisâ: existierende Einzüge
behalten\n"
+" --split-size=GRÃSSE in GRÃSSE groÃe Dateien splitten (Standard
%d)\n"
#: tp/texi2any.pl:620
-#, fuzzy
msgid ""
"Options for HTML:\n"
" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3385,9 +3253,11 @@
" aus Standardeingabe, wenn DATEI â-â ist\n"
" --css-ref=URL Verweis auf eine CSS-Datei generieren\n"
" --internal-links=DATEI Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
-" --transliterate-file-names\n"
-" Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-"produzieren\n"
+" --split=SPLIT bei SPLIT aufteilen, wobei SPLIT
âchapterâ,\n"
+" âsectionâ oder ânodeâ sein kann\n"
+" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration
nutzen\n"
+" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker
erstellen\n"
+" (ist Standard bei Aufteilung)\n"
#: tp/texi2any.pl:631
msgid ""
@@ -3402,7 +3272,6 @@
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:637
-#, fuzzy
msgid ""
"Input file options:\n"
" --commands-in-node-names does nothing, retained for compatibility.\n"
@@ -3412,14 +3281,13 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Eingabedatei-Optionen:\n"
-" --commands-in-node-names @-Befehle in Knotennamen zulassen\n"
+" --commands-in-node-names machts nichts (aus
Rückwärtskompatibilität)\n"
" -D VAR eine Variable definieren (wie mit @set)\n"
" -I VERZ VERZ an den Suchpfad für @include
anhängen\n"
" -P VERZ VERZ dem Suchpfad für @include
voranstellen\n"
" -U VAR eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
#: tp/texi2any.pl:644
-#, fuzzy
msgid ""
"Conditional processing in input:\n"
" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -3439,15 +3307,13 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
-"Docbook\n"
+" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein
Docbook\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifhtml @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
-"wird\n"
-" --iftex @iftex und @tex bearbeiten; impliziert --no-split\n"
+" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt
wird\n"
+" --iftex @iftex und @tex bearbeiten\n"
" --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
" --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
" --no-ifhtml @ifhtml- und @html-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -3460,7 +3326,6 @@
" @ifnoFORMAT-Abschnitte bearbeitet.\n"
#: tp/texi2any.pl:661
-#, fuzzy
msgid ""
" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
" if generating Docbook, --ifdocbook is on and the others are off;\n"
@@ -3469,60 +3334,47 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
-"ab:\n"
+" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat
ab:\n"
+" wird Docbook erzeugt, ist --ifdocbook an und die anderen sind aus;\n"
" wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
" wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
" wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
" wird XML erzeugt, ist --ifxml an und die anderen sind aus.\n"
#: tp/texi2any.pl:668
-#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n"
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
-" makeinfo foo.texi Info gemäà @setfilename von foo "
-"schreiben\n"
+" makeinfo foo.texi Info gemäà @setfilename von foo
schreiben\n"
" makeinfo --html foo.texi HTML gemäà @setfilename schreiben\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäà @setfilename "
-"schreiben\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäà @setfilename "
-"schreiben\n"
-" makeinfo --no-headers foo.texi reinen Text in Standardausgabe "
-"schreiben\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäà @setfilename
schreiben\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäà @setfilename
schreiben\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe
schreiben\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder âKnotenâ-"
-"Zeilen\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder
âKnotenâ-Zeilen\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groà "
-"sein)\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groÃ
sein)\n"
#: tp/texi2any.pl:715
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ sein,
nicht "
-"â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss âseparateâ oder âendâ
sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/texi2any.pl:805
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, "
-"nicht â%sâ.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, ânoneâ oder
âasisâ sein, nicht â%sâ.\n"
#: tp/texi2any.pl:919
#, perl-format
@@ -3541,7 +3393,7 @@
#: tp/texi2any.pl:946
#, fuzzy, perl-format
msgid "Unknown tree transformation %s"
-msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ"
+msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ."
#: tp/texi2any.pl:953
#, perl-format
@@ -3573,15 +3425,13 @@
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
#: tp/texi2any.pl:1126
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:1183 tp/texi2any.pl:1259
#, fuzzy, perl-format
msgid "Error on closing %s: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von â%sâ."
+msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck â%sâ: %s"
#: tp/texi2any.pl:1206 tp/texi2any.pl:1240
#, perl-format
@@ -3644,9 +3494,14 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "Eintrag â%sâ direkt nach einem Untereintrag"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown variable %s"
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
+
+#~ msgid "One completion:\n"
+#~ msgstr "Eine Vervollständigung:\n"
+
+#~ msgid "more "
+#~ msgstr "weiteren "
#~ msgid "ferror on stdout\n"
#~ msgstr "ferror auf stdout\n"
@@ -3697,8 +3552,7 @@
#~ msgstr "wahrscheinlich falsches Zeichen â%câ in @var"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument von @sc besteht nur aus GroÃbuchstaben, somit keine Wirkung"
+#~ msgstr "Argument von @sc besteht nur aus GroÃbuchstaben, somit keine
Wirkung"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "â{â erwartet, jedoch â%câ bekommen"
@@ -3709,9 +3563,6 @@
#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "â}â erwartet, jedoch â%câ bekommen"
-#~ msgid "%c%s is obsolete"
-#~ msgstr "%c%s ist obsolet"
-
#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
#~ msgstr "@sp erfordert ein positives numerisches Argument, nicht â%sâ"
@@ -3730,9 +3581,6 @@
#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
#~ msgstr "Fehlende â}â bei @def Argument"
-#~ msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
-#~ msgstr "Muss in einer address@hidden sein, um address@hidden zu benutzen"
-
#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
@@ -3760,31 +3608,19 @@
#~ msgid "Footnote defined without parent node"
#~ msgstr "FuÃnote auÃerhalb eines Elternknotens definiert"
-#~ msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-#~ msgstr "FuÃnoten innerhalb von FuÃnoten sind nicht erlaubt"
-
# HTML
#~ msgid "Footnotes"
#~ msgstr "Fußnoten"
-#~ msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-#~ msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-
#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
#~ msgstr "[unerwartet] kein HTML-Tag für Pop-Operation"
#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
#~ msgstr "[unerwartet] ungültiger Knotenname: â%sâ"
-#~ msgid "Unknown index `%s'"
-#~ msgstr "Unbekannter Index â%sâ"
-
#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
#~ msgstr "Info kann nicht mit â:â im Indexeintrag â%sâ umgehen"
-#~ msgid "Index `%s' already exists"
-#~ msgstr "Index â%sâ existiert bereits"
-
#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
#~ msgstr "Unbekannter Index â%sâ und/oder â%sâ in @synindex"
@@ -3794,9 +3630,6 @@
#~ msgid "(line %*d)"
#~ msgstr "(Zeile %*d)"
-#~ msgid "(outside of any node)"
-#~ msgstr "(auÃerhalb jeglichen Knotens)"
-
#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
#~ msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
@@ -3821,18 +3654,9 @@
#~ msgid "end of file inside verbatim block"
#~ msgstr "Dateiende innerhalb eines âVerbatimâ-Blocks"
-#~ msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
-#~ msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb einer address@hidden"
-
-#~ msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
-
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
#~ msgstr "@detailmenu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird
angelegt"
-#~ msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
-#~ msgstr "@%s nicht sinnvoll auÃerhalb einer address@hidden"
-
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "â%c%sâ benötigt etwas nachfolgendes"
@@ -3849,225 +3673,34 @@
#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
#~ msgstr "kein voreingestelltes Gebiet für die Sprache â%sâ bekannt"
-#~ msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-#~ msgstr "%s ist kein gültiges ISO-639-Sprachkürzel"
-
#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
#~ msgstr "Kodierung â%sâ wird leider nicht unterstützt."
#~ msgid "invalid encoded character `%s'"
#~ msgstr "Ungültiges kodiertes Zeichen: â%sâ"
-#~ msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-#~ msgstr "%c%s erwartet âiâ oder âjâ als Argument, nicht â%câ"
-
#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
#~ msgstr "%c%s erwartet einen einzelnen Buchstaben âiâ oder âjâ als
Argument"
-#~ msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines
Parameternamens"
-
-#~ msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-#~ msgstr "Makro â%sâ in Zeile %d mit zuvielen Argumenten aufgerufen"
-
-#~ msgid "%cend macro not found"
-#~ msgstr "%cend Makro nicht gefunden"
-
#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
#~ msgstr "@allow-recursion ist veraltet; bitte stattdessen @rmacro benutzen"
-#~ msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "@quote-arg ist veraltet; Argumente werden standardmäÃig in "
-#~ "Anführungszeichen eingeschlossen"
-
#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
#~ msgstr "@end %s stimmt nicht mit @%s überein"
#~ msgid "Too many errors! Gave up.\n"
#~ msgstr "Zu viele Fehler! Abbruch.\n"
-#~ msgid "%s:%d: warning: "
-#~ msgstr "%s:%d: Warnung: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "General options:\n"
-#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
-#~ "keywords\n"
-#~ " for the output document (default C).\n"
-#~ " --force preserve output even if errors.\n"
-#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allgemeine Optionen:\n"
-#~ " --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
-#~ " --document-language=SPR Locale für die Ãbersetzung von Texinfo-\n"
-#~ " Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
-#~ "(Standard: C)\n"
-#~ " --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht "
-#~ "löschen\n"
-#~ " --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-#~ " --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise "
-#~ "unterdrücken\n"
-#~ " --no-warn Warnungen (aber keine Fehler)
unterdrücken\n"
-#~ " -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte "
-#~ "anzeigen\n"
-#~ " --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output format selection (default is to produce Info):\n"
-#~ " --docbook output Docbook XML rather than Info.\n"
-#~ " --html output HTML rather than Info.\n"
-#~ " --xml output Texinfo XML rather than Info.\n"
-#~ " --plaintext output plain text rather than Info.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionen zur Wahl des Ausgabeformats (Voreinstellung ist Info):\n"
-#~ " --docbook DocBook XML anstelle von Info ausgeben\n"
-#~ " --html HTML anstelle von Info ausgeben\n"
-#~ " --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
-#~ " --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "General output options:\n"
-#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
-#~ " ignoring any @setfilename.\n"
-#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-#~ "menus\n"
-#~ " from Info output (thus producing plain "
-#~ "text)\n"
-#~ " or from HTML (thus producing shorter "
-#~ "output);\n"
-#~ " also, write to standard output by "
-#~ "default.\n"
-#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-#~ "output,\n"
-#~ " generate only one output file.\n"
-#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split "
-#~ "HTML).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
-#~ " -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros "
-#~ "in\n"
-#~ " DATEI ausgeben, dabei @setfilename "
-#~ "ignorieren\n"
-#~ " --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen
und "
-#~ "Menüs\n"
-#~ " unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
-#~ "Text\n"
-#~ " erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-#~ "erzeugen);\n"
-#~ " auÃerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
-#~ " --no-split Aufteilen langer Info- oder HTML-Dateien "
-#~ "unterdrücken,\n"
-#~ " nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
-#~ " --number-sections Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen "
-#~ "ausgeben\n"
-#~ " -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei "
-#~ "aufgeteiltem HTML)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for HTML:\n"
-#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
-#~ " read stdin if FILE is -.\n"
-#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
-#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-#~ " --transliterate-file-names\n"
-#~ " produce file names in ASCII "
-#~ "transliteration.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionen für HTML:\n"
-#~ " --css-include=DATEI DATEI in HTML-<style>-Ausgabe einfügen;\n"
-#~ " aus Standardeingabe, wenn DATEI â-â
ist\n"
-#~ " --css-ref=URL Verweis auf eine CSS-Datei generieren\n"
-#~ " --internal-links=DATEI Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
-#~ " --transliterate-file-names\n"
-#~ " Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-#~ "produzieren\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Optionen für XML und Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen "
-#~ "einrücken\n"
-#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
-#~ "wird\n"
+#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen
einrücken\n"
+#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist,
wird\n"
#~ " ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Input file options:\n"
-#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n"
-#~ " -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n"
-#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n"
-#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " -U VAR undefine the variable VAR, as with "
-#~ "@clear.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eingabedatei-Optionen:\n"
-#~ " --commands-in-node-names @-Befehle in Knotennamen zulassen\n"
-#~ " -D VAR eine Variable definieren (wie mit @set)\n"
-#~ " -I VERZ VERZ an den Suchpfad für @include "
-#~ "anhängen\n"
-#~ " -P VERZ VERZ dem Suchpfad für @include "
-#~ "voranstellen\n"
-#~ " -U VAR eine Variable aufheben (wie mit @clear)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conditional processing in input:\n"
-#~ " --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n"
-#~ " not generating Docbook.\n"
-#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating "
-#~ "HTML.\n"
-#~ " --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n"
-#~ " --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain "
-#~ "text.\n"
-#~ " --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
-#~ " --ifxml process @ifxml and @xml.\n"
-#~ " --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
-#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n"
-#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n"
-#~ " --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n"
-#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n"
-#~ " --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-#~ " --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
-#~ "Docbook\n"
-#~ " erzeugt wird\n"
-#~ " --ifhtml @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
-#~ " erzeugt wird\n"
-#~ " --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt "
-#~ "wird\n"
-#~ " --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text "
-#~ "erzeugt wird\n"
-#~ " --iftex @iftex und @tex bearbeiten; impliziert --no-split\n"
-#~ " --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
-#~ " --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
-#~ " --no-ifhtml @ifhtml- und @html-Text nicht bearbeiten\n"
-#~ " --no-ifinfo @ifinfo-Text nicht bearbeiten\n"
-#~ " --no-ifplaintext @ifplaintext-Text nicht bearbeiten\n"
-#~ " --no-iftex @iftex- und @tex-Text nicht bearbeiten\n"
-#~ " --no-ifxml @ifxml und @xml nicht bearbeiten\n"
-#~ "\n"
-#~ " AuÃerdem werden bei den --no-ifFORMAT-Optionen auch die "
-#~ "entsprechenden\n"
-#~ " @ifnoFORMAT-Abschnitte bearbeitet.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: %s Argument muss numerisch sein, nicht â%sâ.\n"
-
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: Makro-Expansions-Ausgabedatei â%sâ kann nicht geöffnet
werden"
@@ -4083,46 +3716,23 @@
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Mehrzeilen-Befehl %c%s inkorrekt verwendet"
-#~ msgid "Expected `%s'"
-#~ msgstr "Habe â%sâ erwartet"
-
-#~ msgid "Can't create directory `%s': %s"
-#~ msgstr "Kann Verzeichnis â%sâ nicht anlegen: %s"
-
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Kein â%sâ in â%sâ gefunden"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
-#~ "Ausgabe dorthin geht.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die
Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "%s-Datei â%sâ von â%sâ wird erzeugt.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen,
um "
-#~ "Datei beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force
benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um
diese "
-#~ "beizubehalten.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise â%sâ wegen Fehler;
--force "
-#~ "benutzen, um diese beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen,
um diese beizubehalten.\n"
-#~ msgid "%c%s expected braces"
-#~ msgstr "%c%s erwartete geschweifte Klammern"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise â%sâ wegen
Fehler; --force benutzen, um diese beizubehalten.\n"
#~ msgid "Unmatched }"
#~ msgstr "Nicht übereinstimmende }"
@@ -4130,9 +3740,6 @@
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "Kein_NAME!"
-#~ msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-#~ msgstr "@image-Datei â%sâ (für HTML) nicht lesbar: %s"
-
#~ msgid "No such file `%s'"
#~ msgstr "Kein Datei namens â%sâ"
@@ -4181,9 +3788,7 @@
#~ msgstr "Anker â%sâ und Knoten â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht "
-#~ "funktionieren"
+#~ msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht
funktionieren"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option â--no-splitâ
verwenden"
@@ -4195,42 +3800,28 @@
#~ msgstr "Anker â%sâ und â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%sverweis auf nicht existierenden Knoten â%sâ (vielleicht @section
statt "
-#~ "@subsection o.ä.?)"
+#~ msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht
funktionieren"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf das Feld ânächstesâ (Next) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen "
-#~ "(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Auf das Feld ânächstesâ (Next) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld âvorigesâ
(Prev)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld
âvorigesâ (Prev)"
#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
#~ msgstr "Auf das Feld âvorigesâ (Prev) des Knotens â%sâ wird nicht
verwiesen"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld ânächstesâ
(Next)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld
ânächstesâ (Next)"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "â%sâ hat kein Feld âaufwärtsâ (Up) (vielleicht @section statt
@subsection "
-#~ "o.ä.?)"
+#~ msgstr "â%sâ hat kein Feld âaufwärtsâ (Up) (vielleicht @section
statt @subsection o.ä.?)"
#~ msgid "Removing %s\n"
#~ msgstr "Entferne %s\n"
-#~ msgid "Can't remove file `%s': %s"
-#~ msgstr "Kann Datei â%sâ nicht entfernen: %s"
+#~ msgid "Appendix %c"
+#~ msgstr "Anhang %c"
#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
#~ msgstr "Interner Fehler (search_sectioning) â%sâ!"
@@ -4250,12 +3841,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
-#~ "Dokumente"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige
Docbook-Dokumente"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "aus"
@@ -4272,314 +3859,18 @@
#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
#~ msgstr "Dateiende erreicht, während â.â oder â,â gesucht wurden"
-#~ msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-#~ msgstr "â.â or â,â muss @%s folgen, nicht â%câ"
-
#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
#~ msgstr "für Querverweise in Klammern @pxref benutzen"
#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
#~ msgstr "Erstes Argument für @inforef darf nicht leer sein."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
-#~ msgstr "Kodierung â%sâ wird leider nicht unterstützt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "General options:\n"
-#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --document-language=STR locale to use in translating Texinfo "
-#~ "keywords\n"
-#~ " for the output document (default C).\n"
-#~ " --force preserve output even if errors.\n"
-#~ " --help display this help and exit.\n"
-#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n"
-#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ " --conf-dir=DIR search also for initialization files in "
-#~ "DIR.\n"
-#~ " --init-file=FILE load FILE to modify the default behaviour.\n"
-#~ " --set-init-variable VAR=VAL set configuration variable VAR to "
-#~ "VAL.\n"
-#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n"
-#~ " --version display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allgemeine Optionen:\n"
-#~ " --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
-#~ " --document-language=SPR Locale für die Ãbersetzung von Texinfo-\n"
-#~ " Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
-#~ "(Standard: C)\n"
-#~ " --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht "
-#~ "löschen\n"
-#~ " --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-#~ " --no-validate Ãberprüfen der Knoten-Querverweise "
-#~ "unterdrücken\n"
-#~ " --no-warn Warnungen (aber keine Fehler)
unterdrücken\n"
-#~ " -v, --verbose ausführlich die Bearbeitungschritte "
-#~ "anzeigen\n"
-#~ " --version Programmversion anzeigen und beenden\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "General output options:\n"
-#~ " -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
-#~ " ignoring any @setfilename.\n"
-#~ " --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-#~ "menus\n"
-#~ " from Info output (thus producing plain "
-#~ "text)\n"
-#~ " or from HTML (thus producing shorter "
-#~ "output);\n"
-#~ " also, write to standard output by default "
-#~ "if\n"
-#~ " producing Info.\n"
-#~ " --split=SPLIT split at SPLIT, where SPLIT may be "
-#~ "chapter, \n"
-#~ " section or node if output supports "
-#~ "splitting.\n"
-#~ " --no-split suppress the splitting of Info or HTML "
-#~ "output,\n"
-#~ " generate only one output file.\n"
-#~ " --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n"
-#~ " -o, --output=FILE output to FILE (or directory if split).\n"
-#~ " If not split and FILE is a directory, put "
-#~ "the\n"
-#~ " resulting files in FILE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
-#~ " -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros "
-#~ "in\n"
-#~ " DATEI ausgeben, dabei @setfilename "
-#~ "ignorieren\n"
-#~ " --no-headers Knoten-Unterteiler, âKnoten:â-Kopfzeilen
und "
-#~ "Menüs\n"
-#~ " unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
-#~ "Text\n"
-#~ " erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-#~ "erzeugen);\n"
-#~ " auÃerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
-#~ " --no-split Aufteilen langer Info- oder HTML-Dateien "
-#~ "unterdrücken,\n"
-#~ " nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
-#~ " --number-sections Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen "
-#~ "ausgeben\n"
-#~ " -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei "
-#~ "aufgeteiltem HTML)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Options for HTML:\n"
-#~ " --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n"
-#~ " read stdin if FILE is -.\n"
-#~ " --css-ref=URL generate reference to a CSS file.\n"
-#~ " --internal-links=FILE produce list of internal links in FILE.\n"
-#~ " --transliterate-file-names\n"
-#~ " produce file names in ASCII "
-#~ "transliteration.\n"
-#~ " --node-files produce redirection files for nodes and \n"
-#~ " anchors. Default is set only if split.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Optionen für HTML:\n"
-#~ " --css-include=DATEI DATEI in HTML-<style>-Ausgabe einfügen;\n"
-#~ " aus Standardeingabe, wenn DATEI â-â
ist\n"
-#~ " --css-ref=URL Verweis auf eine CSS-Datei generieren\n"
-#~ " --internal-links=DATEI Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
-#~ " --transliterate-file-names\n"
-#~ " Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-#~ "produzieren\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot split output %s"
-#~ msgstr "Ausgabedatei â%sâ kann nicht angelegt werden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s not writable"
-#~ msgstr "%s: leere Datei"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " end of file"
-#~ msgstr "Finde Datei: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node `%s' previously defined %s"
-#~ msgstr "Knoten â%sâ bereits in Zeile %d definiert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@%s requires an argument"
-#~ msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists "
-#~ msgstr "Index â%sâ existiert bereits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei â%sâ wegen Fehler; --force benutzen, um
diese "
-#~ "beizubehalten.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(in %s l. %d)"
-#~ msgstr "(Zeile %*d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(l. %d)"
-#~ msgstr "(Zeile %*d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing `}' on @%s line"
-#~ msgstr "Fehlende â}â bei @def Argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
-#~ msgstr "Anker â%sâ und Knoten â%sâ zeigen auf gleichen Dateinamen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@%s (argument nr %d)"
-#~ msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "First argument to @%s may not be empty"
-#~ msgstr "Erstes Argument für @inforef darf nicht leer sein."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@image file name"
-#~ msgstr "@image-Datei â%sâ nicht lesbar: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt â%sâ anstelle eines
Parameternamens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No index prefix found for @%s"
-#~ msgstr "Keine Indexeinträge für â%sâ gefunden\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
-#~ msgstr "@item nicht im Argument für @itemize erlaubt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@%s already set"
-#~ msgstr "Index â%sâ existiert bereits"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
-#~ msgstr "Makro â%sâ früher definiert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No closing brace for specially handled command %s"
-#~ msgstr "Keine schlieÃende Klammer für FuÃnote â%sâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float label `%s' previously defined %s"
-#~ msgstr "Makro â%sâ früher definiert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ignoring @tab in empty multitable"
-#~ msgstr "@tab auÃerhalb einer âmultitableâ wird ignoriert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl â%sâ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected command `%s' here"
-#~ msgstr "Undefinierter Befehl: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s should not appear in %s"
-#~ msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`.' or `,' must follow @xref."
-#~ msgstr "â.â or â,â muss @%s folgen, nicht â%câ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@menu before first node"
-#~ msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. âTopâ-Knoten wird angelegt"
-
-#~ msgid "One completion:\n"
-#~ msgstr "Eine Vervollständigung:\n"
-
-#~ msgid "more "
-#~ msgstr "weiteren "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "address@hidden file `%s' unreadable: %s"
-#~ msgstr "@image-Datei â%sâ nicht lesbar: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot find address@hidden file `%s.txt'"
-#~ msgstr "Knoten â%sâ nicht gefunden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "address@hidden produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-#~ "avoid that"
-#~ msgstr ""
-#~ "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
-#~ "umformulieren, um das zu vermeiden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`.' or `,' must follow address@hidden, not %s"
-#~ msgstr "â.â or â,â muss @%s folgen, nicht â%câ"
-
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s: Warnung: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@top already exists"
-#~ msgstr "Index â%sâ existiert bereits"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "März"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Setze Variable: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "Vervollständigung einfügen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Beschreibe Variable: "
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "nächstes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "Siehe "
+#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+#~ msgstr "@quote-Argument nur sinnvoll, wenn das Makro nur ein Argument hat"
#~ msgid "Table of Contents"
#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short Table of Contents"
-#~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
-
-# checkit
-#, fuzzy
-#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
-#~ msgstr "{Kein Wert für â%sâ}"
-
-#~ msgid "Appendix %c"
-#~ msgstr "Anhang %c"
-
-#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-#~ msgstr "@quote-Argument nur sinnvoll, wenn das Makro nur ein Argument hat"
-
#~ msgid "Short Contents"
#~ msgstr "Inhalt in Kurzform"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- texinfo/po de.po,
karl <=