[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[5228] translations
From: |
karl |
Subject: |
[5228] translations |
Date: |
Sat, 09 Mar 2013 23:54:54 +0000 |
Revision: 5228
http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=5228
Author: karl
Date: 2013-03-09 23:54:53 +0000 (Sat, 09 Mar 2013)
Log Message:
-----------
translations
Modified Paths:
--------------
trunk/po/eo.po
trunk/po/fr.po
trunk/po/it.po
trunk/po/nl.po
trunk/po/pl.po
trunk/po/vi.po
trunk/po_document/it.po
Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po 2013-03-09 02:31:23 UTC (rev 5227)
+++ trunk/po/eo.po 2013-03-09 23:54:53 UTC (rev 5228)
@@ -9,10 +9,10 @@
# Sergio Pokrovskij <address@hidden>, 1999-2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 20:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
"Language: eo\n"
@@ -314,10 +314,8 @@
msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando
“\\[index-search]”"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -403,8 +401,7 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -433,18 +430,15 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opcioj:\n"
-" -k, --apropos=TEMO serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj "
-"dokumentoj\n"
+" -k, --apropos=TEMO serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj
dokumentoj\n"
" -d, --directory=UJO aldoni ĉi tiun dosierUJOn al INFOPATH\n"
-" --dribble=DOSIERO konservi la klavofrapojn de la uzanto en "
-"DOSIERO\n"
+" --dribble=DOSIERO konservi la klavofrapojn de la uzanto en
DOSIERO\n"
" -f, --file=DOSIERO viziti ĉi tiun Info-DOSIEROn"
#: info/info.c:639
@@ -455,10 +449,8 @@
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
-" --index-search=ĈENO viziti nodon referencatan per la indeksero "
-"ĈENO\n"
-" -n, --node=NODO komenci per ĉi tiu NODO en la unua Info-"
-"dosiero\n"
+" --index-search=ĈENO viziti nodon referencatan per la indeksero
ĈENO\n"
+" -n, --node=NODO komenci per ĉi tiu NODO en la unua
Info-dosiero\n"
" -o, --output=DOSIERO eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
#: info/info.c:645
@@ -479,18 +471,15 @@
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn "
-"tielkiel\n"
+" --strict-node-location (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn
tielkiel\n"
" --subnodes rikure eligi la menuerojn\n"
-" --vi-keys uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan "
-"komandoklavojn\n"
+" --vi-keys uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan
komandoklavojn\n"
" --version montri programversion kaj eliri\n"
" -w, --where, --location eligi la fizikan situon de la Info-dosiero"
@@ -536,10 +525,8 @@
" info montri la ĉefan menuon de la Info-katalogo\n"
" info info montri ĝeneralan manlibron pri Info\n"
" info info-stnd montri la manlibron por ĉi tiu 'info'-programo\n"
-" info emacs komenci per la nodo «emacs» el la kataloga "
-"nodo\n"
-" info emacs buffers komenci per la nodo «buffers» en Emaksa "
-"manlibro\n"
+" info emacs komenci per la nodo «emacs» el la kataloga
nodo\n"
+" info emacs buffers komenci per la nodo «buffers» en Emaksa
manlibro\n"
" info --show-options emacs komenci per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
" info --subnodes -o ELO.txt emacs eligi tutan manlibron al ELO.txt\n"
" info -f ./UM.info eligi la dosieron ./UM.info sen atenti «dir»"
@@ -672,28 +659,20 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Iri laŭ la subkursora hiperteksta
ligo.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu
fenestro.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi tiu "
-"dokumento.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi
tiu dokumento.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu "
-"dokumento.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu
dokumento.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
@@ -717,8 +696,7 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr "1...9 Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda
menuo.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -890,8 +868,7 @@
#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr " %-10s Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda
menuo.\n"
#: info/infodoc.c:125
#, c-format
@@ -902,8 +879,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu Info-dosiero\n"
" kaj viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
@@ -1154,8 +1130,7 @@
msgstr ""
"Uzmaniero: %s [OPCIO...] [ENIG-DOSIERO]\n"
"\n"
-"Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero. Legas ENIG-"
-"DOSIEROn\n"
+"Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero. Legas
ENIG-DOSIEROn\n"
"(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte) $HOME/.info.\n"
"\n"
"Opcioj:\n"
@@ -1180,11 +1155,8 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin per "
-"«infokey»"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin
per «infokey»"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
@@ -1193,17 +1165,13 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per
«infokey»"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per
«infokey»"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1211,8 +1179,7 @@
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ignoriĝas"
+msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj
ignoriĝas"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1308,12 +1275,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu \\[get-help-window] por helpo, \\[menu-"
-"item] por iri al menuero."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Bonvenon al Info, versio %s. Tajpu \\[get-help-window] por helpo,
\\[menu-item] por iri al menuero."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1369,11 +1332,8 @@
msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
-"fenestrograndon"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi
defaŭltan fenestrograndon"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1381,20 +1341,15 @@
#: info/session.c:1564
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
+msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan
fenestrograndon"
#: info/session.c:1573
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
-"fenestrograndon"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi
defaŭltan fenestrograndon"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1549,8 +1504,7 @@
#: info/session.c:2683
msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr ""
-"Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
+msgstr "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta
fenestro)"
#: info/session.c:2711
msgid "Read a node name and select it"
@@ -1860,8 +1814,7 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la fenestron"
+msgstr "La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la
fenestron"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1872,8 +1825,7 @@
msgstr "Ĉe “On”, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Kion fari kiam okazas ruluma komando je la fino de la lasta nodo"
#: info/variables.c:86
@@ -1953,6 +1905,8 @@
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
+"INFO-DOSIERO kaj DIR-DOSIERO nepras, krom se, respektive, la opcioj\n"
+"'--info-file' aŭ '--dir-file/--info-dir' indikatas."
#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
@@ -1993,18 +1947,15 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEKSTO enmeti TEKSTOn kiel eron en Info-katalogo,\n"
" anstataŭigante kongruan eron de DIR-DOSIERO;\n"
-" TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul "
-"aŭ\n"
-" pluraj kromaj linioj kiuj komencas per "
-"blankspaco;\n"
+" TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul
aŭ\n"
+" pluraj kromaj linioj kiuj komencas per
blankspaco;\n"
" se estas pli ol unu ero, ili ĉiuj aldoniĝas;\n"
" se neniu ero indikatas, aldoniĝas la eroj kiuj\n"
" determiniĝas el la informoj de la Info-dosiero"
@@ -2020,8 +1971,7 @@
msgstr ""
" --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
" --info-dir=UJO egalas al '--dir-file=UJO/dir'\n"
-" --info-file=DOSIERO nomo de Info-dosiero kiu instalendas en Info-"
-"katalogo;\n"
+" --info-file=DOSIERO nomo de Info-dosiero kiu instalendas en
Info-katalogo;\n"
" egalas al uzi la argumenton 'INFO-DOSIERO'\n"
" --item=TEKSTO egalas al '--entry=TEKSTO'\n"
" --keep-old ne anstataŭigi erojn, kaj ne forigi vakajn sekciojn"
@@ -2039,8 +1989,7 @@
" --menuentry=TEKSTO egalas al '--name=TEKSTO'\n"
" --name=TEKSTO la nomo de la ero estu TEKSTO; kune kun la opcio\n"
" '--description' ĝi egalas al opcio '--entry'\n"
-" --no-indent ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga "
-"dosiero\n"
+" --no-indent ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga
dosiero\n"
" --quiet ne eligi avertojn"
#: install-info/install-info.c:583
@@ -2053,24 +2002,19 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=RE meti la erojn en ĉiujn sekciojn kiuj kongruas kun\n"
" regulesprimo RE (kie uskleco ignoriĝas)\n"
" --remove egalas al '--delete'\n"
-" --remove-exactly nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas "
-"ekzakte;\n"
+" --remove-exactly nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas
ekzakte;\n"
" sufiksoj kiel '.info' kaj '.gz' ne ignoriĝas\n"
" --section=SEKCIO meti erojn en la ĉi tiu SEKCIO de la Info-katalogo;\n"
-" se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas "
-"en\n"
-" ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj "
-"sekcioj\n"
-" determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero "
-"mem\n"
+" se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas
en\n"
+" ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj
sekcioj\n"
+" determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero
mem\n"
" --section RE SEKCIO egalas al '--regex=RE --section=SEKCIO --add-once'"
#: install-info/install-info.c:596
@@ -2394,8 +2338,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj):
%s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
msgid "empty node name"
@@ -2447,16 +2390,11 @@
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
+msgstr "ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan
tekston"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
-"tion"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti
tion"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2497,19 +2435,19 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
-msgstr "misa argumento por '@%s'"
+msgstr "misa nomo por '@%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
-msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ '@end %s'"
+msgstr "'@end %s' renkontiĝis antaŭ ferma '}' de '@%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
-msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ '@end %s'"
+msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ ferma '}' de '@%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
#, perl-format
@@ -2579,8 +2517,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
+msgstr "\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro
aŭ \\"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
#, perl-format
@@ -2630,9 +2567,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
-"'@%s'"
+msgstr "komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en
linio '@%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
@@ -2748,18 +2683,13 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
-"valoro estas %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas;
nuna valoro estas %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
@@ -2883,8 +2813,7 @@
msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
@@ -3042,15 +2971,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
-"'%s'"
+msgstr "Argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis',
ne '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
+msgstr "Argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne
'%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
@@ -3065,8 +2991,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
+msgstr "Argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct',
ne '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
@@ -3076,8 +3001,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
+msgstr "Argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne
'%s'"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3092,8 +3016,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
+msgstr "malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta
elemento"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
#, perl-format
@@ -3210,12 +3133,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
-"nombro de elementoj en la dokumento"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d,
la nombro de elementoj en la dokumento"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3224,11 +3143,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el
HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3266,9 +3182,9 @@
msgstr "tex4ht.pm: komando fiaskis: %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
@@ -3277,12 +3193,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro "
-"de elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3291,12 +3203,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la nombro de "
-"elementoj en la dokumento por @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3368,8 +3276,7 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Ĝeneralaj opcioj:\n"
-" --document-language=LK uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de "
-"Texinfo\n"
+" --document-language=LK uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de
Texinfo\n"
" por la eliga dokumento (defaŭlte C)\n"
" --error-limit=NOMBRO ĉesi post NOMBRO eraroj (defaŭlte %d)\n"
" --force reteni eligaĵon eĉ post eraroj\n"
@@ -3377,8 +3284,7 @@
" --no-validate ne kontroli la internodajn referencojn\n"
" --no-warn ne eligi avertojn (sed jes erarmesaĝojn)\n"
" --conf-dir=DOSIERUJO serĉi agordajn dosierojn ankaŭ ĉi tie\n"
-" --init-file=DOSIERO ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan "
-"konduton\n"
+" --init-file=DOSIERO ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan
konduton\n"
" -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO agordi variablon\n"
" -v, --verbose rakonti kio estas farata\n"
" --version eligi la versio-informon kaj fini\n"
@@ -3405,12 +3311,9 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3418,8 +3321,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3430,19 +3332,15 @@
" -E, --macro-expand DOSIERO konservi makrotraktitan fontaĵon en DOSIERO,\n"
" sen atenti ĉiajn @setfilename\n"
" --no-headers subpremi nodapartigilojn, liniojn «Node:» kaj\n"
-" menuojn en Info-eligo (generante platan "
-"tekston)\n"
-" aŭ en HTML-on (generante eligon pli "
-"kompaktan);\n"
+" menuojn en Info-eligo (generante platan
tekston)\n"
+" aŭ en HTML-on (generante eligon pli
kompaktan);\n"
" krome, defaŭlte eligi en la ĉefeligujon\n"
" --no-split ne disfendi grandan Info- aŭ HTML-dosieron,\n"
" fari unu solan rezultan dosieron\n"
" --[no-]number-sections (ne) generi numerojn de ĉapitroj kaj sekcioj\n"
" -o, --output=CELO skribi al CELO; kun fenda eligo, krei CELOn\n"
-" kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn "
-"tien;\n"
-" kun nefenda eligo, se CELO jam estas "
-"dosierujo\n"
+" kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn
tien;\n"
+" kun nefenda eligo, se CELO jam estas
dosierujo\n"
" aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien\n"
" alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
@@ -3453,16 +3351,12 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3471,18 +3365,15 @@
" --disable-encoding ne eligi en Info diakritaĵojn kaj specialajn\n"
" signojn laŭ @documentencoding\n"
" --enable-encoding malŝalti '--disable-encoding' (defaŭlto)\n"
-" --fill-column=NOMBRO rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj "
-"(defaŭlte %d)\n"
+" --fill-column=NOMBRO rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj (defaŭlte
%d)\n"
" --footnote-style=STILO aranĝi la piednotojn laŭ STILO:\n"
" “separate” -- loki ilin en apartan nodon;\n"
" “end” -- loki ilin fine de la nodo en kiu\n"
" ili estas difinitaj (la defaŭlto)\n"
-" --paragraph-indent=VAL alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte "
-"%d);\n"
+" --paragraph-indent=VAL alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte
%d);\n"
" se VAL estas “none”, ne enŝovi;\n"
" se VAL estas “asis”, obei la fontan enŝovon\n"
-" --split-size=NOMBRO fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte "
-"%d)\n"
+" --split-size=NOMBRO fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte
%d)\n"
#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
@@ -3498,8 +3389,7 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opcioj por HTML:\n"
-" --css-include=DOSIERO inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de "
-"<style>;\n"
+" --css-include=DOSIERO inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de
<style>;\n"
" ĉefenigujo legiĝas se DOSIERO estas «-»\n"
" --css-ref=URL generi referencon al CSS-dosiero\n"
" --internal-links=DOSIERO eligi liston de internaj ligoj al DOSIERO\n"
@@ -3507,10 +3397,8 @@
" NIVELO povas esti 'chapter' (ĉapitro),\n"
" 'section' (sekcio) aŭ 'node' (nodo)\n"
" --transliterate-file-names reliterumi dosiernomojn en nura ASCII\n"
-" --node-files eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj "
-"kaj\n"
-" ankroj; estas defaŭlta nur dum "
-"disfendado\n"
+" --node-files eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj
kaj\n"
+" ankroj; estas defaŭlta nur dum
disfendado\n"
#: tp/texi2any.pl:795
msgid ""
@@ -3595,8 +3483,7 @@
" kiam DocBook generiĝas, --ifdocbook aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
" kiam HTML generiĝas, --ifhtml aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
" kiam Info generiĝas, --ifinfo aktivas kaj la ceteraj malaktivas; \n"
-" kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj "
-"malaktivas;\n"
+" kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj
malaktivas;\n"
" kiam XML generiĝas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
#: tp/texi2any.pl:832
@@ -3606,31 +3493,24 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Ekzemploj:\n"
-" makeinfo UM.texi Konservas Info laŭ @setfilename en UM."
-"texi.\n"
+" makeinfo UM.texi Konservas Info laŭ @setfilename en
UM.texi.\n"
" makeinfo --html UM.texi Konservas HTML laŭ @setfilename.\n"
-" makeinfo --xml UM.texi Konservas Texinfo-XML laŭ "
-"@setfilename.\n"
-" makeinfo --docbook UM.texi Konservas DocBook-XML laŭ "
-"@setfilename.\n"
+" makeinfo --xml UM.texi Konservas Texinfo-XML laŭ
@setfilename.\n"
+" makeinfo --docbook UM.texi Konservas DocBook-XML laŭ
@setfilename.\n"
" makeinfo --plaintext UM.texi Eligas platan tekston al ĉefeligujo.\n"
" makeinfo --pdf UM.texi Eligas PDF-on uzante 'texi2dvi'.\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers UM.texi Konservas HTML sen nodaj linioj kaj "
-"menuoj.\n"
+" makeinfo --html --no-headers UM.texi Konservas HTML sen nodaj linioj kaj
menuoj.\n"
" makeinfo --number-sections UM.texi Konservas Info kun sekcinumeroj.\n"
-" makeinfo --no-split UM.texi Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
-"grandan.\n"
+" makeinfo --no-split UM.texi Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn
grandan.\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
@@ -3640,14 +3520,12 @@
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
+msgstr "%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne
“%s”.\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'\n"
+msgstr "%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio
'-o'\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3675,8 +3553,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu sekcio?"
+msgstr "Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton. Neniu
sekcio?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3689,12 +3566,8 @@
msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton. "
-"Neniu sekcio?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton.
Neniu sekcio?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3946,8 +3819,7 @@
#~ msgstr "dosierfino ene de pretaranĝita bloko (\"verbatim block\")"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» kreitas"
+#~ msgstr "address@hidden renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top»
kreitas"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "„%c%s‟ bezonas ion post si"
@@ -3981,30 +3853,25 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
#~ " --output-indent=NOMBRO deŝovi XML-elementojn je NOMBRO spacetoj\n"
-#~ " (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, "
-#~ "forigi\n"
+#~ " (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0,
forigi\n"
#~ " sensignifajn spacetojn\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi makrotraktadan eligdosieron «%s»"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
+#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas
ignorita.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi eligdosieron «%s» de enaj ligoj"
#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas ignorita.\n"
+#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas
ignorita.\n"
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Misa uzo de plurlinia komando «%c%s»."
@@ -4012,30 +3879,23 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Neniu «%s» trovitas en «%s»"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras tien.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras
tien.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "%s-dosiero «%s» estas generata el «%s».\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» por makrotraktitaĵo forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: La eligdosiero «%s» kun enaj ligoj forigitas ĉar estis eraroj;\n"
#~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
@@ -4089,8 +3949,7 @@
#~ msgstr "Dosiernoma kolizio por ankro «%s» kaj nodo «%s»"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne funkcios"
+#~ msgstr "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne
funkcios"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Alinomu la ankron aŭ uzu la opcion „--no-split‟"
@@ -4104,10 +3963,8 @@
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al ĝi ne funkcios"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa sekciaranĝo?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa
sekciaranĝo?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Prev‟"
@@ -4145,12 +4002,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop aperis pli frue ol %cnode; la defaŭlto uzota estas %s"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden lastelemente en address@hidden rezultigas nevalidajn
Docbook-"
-#~ "dokumentojn"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "address@hidden lastelemente en address@hidden rezultigas nevalidajn
Docbook-dokumentojn"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"
@@ -4188,8 +4041,7 @@
#~ "Read documentation in Info format.\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
-#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
+#~ " --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
#~ " -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
#~ " --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
#~ " -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n"
@@ -4206,8 +4058,7 @@
#~ " --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start
from;\n"
#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4217,8 +4068,7 @@
#~ " info show top-level dir menu\n"
#~ " info emacs start at emacs node from top-level dir\n"
#~ " info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
+#~ " info --show-options emacs start at node with emacs' command line
options\n"
#~ " info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sintakso: %s [OPCIO]... [MENUERO...]\n"
@@ -4231,8 +4081,7 @@
#~ " --dribble=DOSIERO\t Notu la klavofrapojn de la uzanto en DOSIERO.\n"
#~ "-f, --file=DOSIERO\t Vizitu la Info-DOSIEROn.\n"
#~ "-h, --help\t\t Eligu ĉi tiun helpeton kaj finu.\n"
-#~ " --index-search=ĈENO\t Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo "
-#~ "ĈENO.\n"
+#~ " --index-search=ĈENO\t Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo
ĈENO.\n"
#~ "-n, --node=NODO\t\t Komencu per NODO.\n"
#~ "-o, --output=DOSIERO\t Eligu la elektitajn nodojn en DOSIEROn.\n"
#~ "-R, --raw-escapes\t Eligu ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
@@ -4246,80 +4095,52 @@
#~ "\n"
#~ "La unua neopcia argumento, se donita, estas la nomo de unue vizitenda\n"
#~ "menuero, serĉota en ĉiuj „dir‟-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
-#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la "
-#~ "rezulton.\n"
+#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la
rezulton.\n"
#~ "La ceteraj argumentoj estas la nomoj de menueroj relative al la unue\n"
#~ "vizitenda nodo.\n"
#~ "\n"
#~ "Ekzemploj:\n"
#~ " info\t\t\t eligu la menuon de la kataloga nodo\n"
#~ " info emacs\t\t komencu per la nodo „emacs‟ el la kataloga nodo\n"
-#~ " info emacs buffers\t komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa "
-#~ "manlibro\n"
+#~ " info emacs buffers\t komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa
manlibro\n"
#~ " info --show-options emacs komencu per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
#~ " info -f ./um.info\t eligu la dosieron ./um.info sen atenti „dir‟\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi "
-#~ "tiu nodo.\n"
+#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within
this node.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Salti sur la sekvan hipertekstan ligon
en ĉi tiu nodo.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g "
-#~ "(DIR)\".\n"
+#~ msgid "\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[dir-node] Iri al la ĉefkataloga nodo. Ekvivalentas al \"g
(DIR)\".\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node] Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
+#~ msgid "\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to
`\\[goto-node] Top'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[top-node] Iri al la radika nodo. Ekvivalentas al „g
Top‟.\n"
#~ msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n"
#~ msgstr "\\%-10[next-line] Unu paĝon malantaŭen.\n"
#~ msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit] Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el ĉi-noda "
-#~ "menuo.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[menu-digit] Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el
ĉi-noda menuo.\n"
#~ msgid ""
#~ "\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n"
-#~ " and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
+#~ " and select the node in which the previous occurrence is
found.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\\%-10[search-backward] Serĉi supre aperon de donita signoĉeno kaj\n"
#~ " viziti la nodon en kiu troviĝos la ĵusantaŭa apero.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgid " Picking a menu item causes another node to be
selected.\n"
#~ msgstr " Elekto de menuero kaŭzas transiron en alian nodon.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi tiu "
-#~ "Info-\n"
+#~ msgid " %-10s Search for a specified string in the index entries of this
Info\n"
+#~ msgstr " %-10s Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi
tiu Info-\n"
-#~ msgid ""
-#~ " file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita "
-#~ "artikolo.\n"
+#~ msgid " file, and select the node referenced by the first
entry found.\n"
+#~ msgstr " dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita
artikolo.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
+#~ msgid " You may include a filename as well, as in
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr " Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en
(DOSIERO)NODO.\n"
-#~ msgid ""
-#~ " and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgid " and select the node in which the next occurrence is
found.\n"
#~ msgstr " kaj viziti la nodon en kiu troviĝos la sekva apero.\n"
#~ msgid " %-10s Search backward for a specified string\n"
@@ -4430,12 +4251,9 @@
#~ " This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
#~ " --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n"
#~ " TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ " plus zero or more extra lines starting with "
-#~ "whitespace.\n"
-#~ " If you specify more than one entry, they are all "
-#~ "added.\n"
-#~ " If you don't specify any entries, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ " plus zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
+#~ " If you specify more than one entry, they are all
added.\n"
+#~ " If you don't specify any entries, they are
determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --help display this help and exit.\n"
#~ " --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4445,13 +4263,10 @@
#~ " An Info directory entry is actually a menu item.\n"
#~ " --quiet suppress warnings.\n"
#~ " --remove same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the "
-#~ "directory.\n"
-#~ " If you specify more than one section, all the "
-#~ "entries\n"
+#~ " --section=SEC put this file's entries in section SEC of the
directory.\n"
+#~ " If you specify more than one section, all the
entries\n"
#~ " are added in each of the sections.\n"
-#~ " If you don't specify any sections, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ " If you don't specify any sections, they are
determined\n"
#~ " from information in the Info file itself.\n"
#~ " --version display version information and exit.\n"
#~ msgstr ""
@@ -4472,19 +4287,15 @@
#~ " Se estas nenia „dir‟-aĵo, aldoniĝos „dir‟-aĵoj\n"
#~ " determinitaj el la informoj de la Info-dosiero.\n"
#~ "--help Eligi la helpon.\n"
-#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la Info-"
-#~ "katalogo.\n"
+#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la
Info-katalogo.\n"
#~ " Samkiel uzi la argumenton INFO-DOSIERO.\n"
#~ "--info-dir=UJO Sinonimo por --dir-file=UJO/dir.\n"
#~ "--item=TEKSTO Sinonimo por --entry=TEKSTO\n"
#~ "--quiet Ne eligi avertojn.\n"
#~ "--remove Sinonimo por --delete.\n"
-#~ "--section=SEKC Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la Info-"
-#~ "katalogo.\n"
-#~ " Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj „dir‟-"
-#~ "aĵoj\n"
-#~ " aldoniĝas en ilin ĉiujn. Se neniu sekcio estas "
-#~ "indikita,\n"
+#~ "--section=SEKC Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la
Info-katalogo.\n"
+#~ " Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj
„dir‟-aĵoj\n"
+#~ " aldoniĝas en ilin ĉiujn. Se neniu sekcio estas
indikita,\n"
#~ " ili determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero.\n"
#~ "--version Eligi la nomon, la version de la programo kaj eliru.\n"
Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po 2013-03-09 02:31:23 UTC (rev 5227)
+++ trunk/po/fr.po 2013-03-09 23:54:53 UTC (rev 5228)
@@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 16:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -319,8 +319,7 @@
msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
#: info/indices.c:377
@@ -350,8 +349,7 @@
#: info/indices.c:481
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
+msgstr "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le
prochain)."
#: info/indices.c:612
#, c-format
@@ -365,8 +363,7 @@
#: info/indices.c:692
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
+msgstr "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit
un menu"
#: info/indices.c:696
msgid "Index apropos: "
@@ -409,16 +406,13 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
-"diffuser.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le
diffuser.\n"
"Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
#: info/info.c:513
@@ -440,15 +434,13 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Options :\n"
-" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des "
-"manuels.\n"
+" -k, --apropos=CHAÎNE Cherche la CHAÎNE dans les index des
manuels.\n"
" -d, --directory=RÉP Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
" --dribble=FICHIER Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
" -f, --file=FICHIER Indique quel fichier Info visiter."
@@ -481,13 +473,11 @@
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
+msgstr " -b, --speech-friendly Compatibilité avec les synthétiseurs
vocaux."
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
@@ -545,8 +535,7 @@
" info Affiche le menu du répertoire (« dir ») de\n"
" plus haut niveau.\n"
" info info Affiche le manuel général des lecteurs Info.\n"
-" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
-"Info.\n"
+" info info-stnd Affiche le manuel spécifique de ce lecteur
Info.\n"
" info emacs Démarre au nœud Emacs du haut.\n"
" info emacs buffers Démarre au nœud buffers du manuel Emacs.\n"
" info --show-options emacs Démarre au nœud des options de ligne de\n"
@@ -565,8 +554,7 @@
msgstr ""
"\n"
"Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: info/info.c:718
@@ -637,8 +625,7 @@
#: info/info.c:733
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
+msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une
fenêtre."
#: info/infodoc.c:46
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -685,16 +672,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Saute au prochain hyperlien.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Suit l'hyperlien sous le
curseur.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Retourne au dernier nœud vu dans cette
fenêtre.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -726,13 +709,11 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "1...9 Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce
nœud.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Choisit la dernière entrée du menu de ce
nœud.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -768,9 +749,7 @@
#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index "
-"correspondantes.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Présente un menu des entrées d'index
correspondantes.\n"
#: info/infodoc.c:84
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -915,8 +894,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Recherche la chaîne indiquée dans l'index et\n"
" sélectionne le nœud correspondant à la première entrée.\n"
@@ -1194,45 +1172,31 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez
infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre à jour"
+msgstr "Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre à
jour"
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) --
exécutez infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) --
exécutez infokey pour le mettre à jour"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques raccourcis "
-"ignorés"
+msgstr "Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques
raccourcis ignorés"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Le fichier infokey contient des données erronées - quelques initialisations "
-"de variables ignorées"
+msgstr "Le fichier infokey contient des données erronées - quelques
initialisations de variables ignorées"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1328,12 +1292,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide, "
-"« \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour
l'aide, « \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1388,10 +1348,8 @@
msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par
défaut"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1406,11 +1364,8 @@
msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par
défaut"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1842,8 +1797,7 @@
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
+msgstr "En position « On », les notes de bas de page sont affichées
automatiquement"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1859,8 +1813,7 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
+msgstr "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être
décompressés"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1880,18 +1833,15 @@
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
+msgstr "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du
curseur"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier
nœud"
#: info/variables.c:86
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1966,11 +1916,12 @@
msgstr "Ajoute ou supprime des entrées du FICHIER-INFO dans FICHIER-DIR."
#: install-info/install-info.c:536
-#, fuzzy
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-msgstr "FICHIER-INFO et FICHIER-DIR sont obligatoires, sauf à fournir"
+msgstr ""
+"FICHIER-INFO et FICHIER-DIR sont obligatoires, sauf à fournir\n"
+"respectivement les options --info-file ou --dir-file (ou --info-dir)."
#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
@@ -1981,11 +1932,9 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Options :\n"
-" --add-once Ajoute uniquement à la première section "
-"correspondante.\n"
+" --add-once Ajoute uniquement à la première section
correspondante.\n"
" --align=COLONNE Débute la description des nouvelles entrées à COLONNE.\n"
-" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les "
-"suivantes\n"
+" --calign=COLONNE Formate la deuxième ligne de description et les
suivantes\n"
" pour qu'elles débutent à COLONNE."
#: install-info/install-info.c:547
@@ -2003,8 +1952,7 @@
" --debug Indique ce qui est fait.\n"
" --delete Détruit les entrées du FICHIER-INFO dans FICHIER-DIR ;\n"
" ne pas ajouter de nouvelles entrées.\n"
-" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
-"l'option\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec
l'option\n"
" --name, devient synonyme de --entry.\n"
" --dir-file=NOM Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
" équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
@@ -2015,8 +1963,7 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -2026,8 +1973,7 @@
" Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
" éventuellement suivie par des lignes supplémentaires\n"
" démarrant par un blanc.\n"
-" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
-"toutes\n"
+" Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront
toutes\n"
" ajoutées.\n"
" Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
" identifiées à partir des informations du fichier Info."
@@ -2043,10 +1989,8 @@
msgstr ""
" --help Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
" --info-dir=RÉP Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
-"répertoire ;\n"
-" équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
-"INFO.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le répertoire
;\n"
+" équivalent à l'utilisation de l'argument
FICHIER-INFO.\n"
" --item=TEXTE Identique à --entry=TEXTE.\n"
" --keep-old Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
" vides."
@@ -2063,8 +2007,7 @@
" --maxwidth, --max-width=COL Force le saut de ligne des descriptions\n"
" à la colonne COL.\n"
" --menuentry=TEXTE Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
-"description,\n"
+" --name=TEXTE Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec
--description,\n"
" il est équivalent à l'option --entry.\n"
" --no-indent Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
" fichier DIR.\n"
@@ -2080,8 +2023,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
@@ -2116,8 +2058,7 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
"Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/"
#: install-info/install-info.c:630
@@ -2341,8 +2282,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
#, perl-format
msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr ""
-"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
+msgstr "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s
»"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
#, perl-format
@@ -2389,8 +2329,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
#, perl-format
msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s :
%s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
#, perl-format
@@ -2424,8 +2363,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s :
%s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
msgid "empty node name"
@@ -2480,12 +2418,8 @@
msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
-"éviter cela"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez
pour éviter cela"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2526,19 +2460,19 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
-msgstr "mauvais argument à @%s"
+msgstr "mauvais nom pour @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s présent avant @end %s"
+msgstr "@end %s présent avant l'accolade clôturant @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s présent avant @end %s"
+msgstr "@%s présent avant l'accolade clôturant @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
#, perl-format
@@ -2725,8 +2659,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
+msgstr "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des
nœuds"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
#, perl-format
@@ -2779,19 +2712,13 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
-"MAX_NESTED_MACROS ;\n"
-"valeur actuelle %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par
MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
@@ -2816,8 +2743,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
-"la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un saut
de ligne"
+msgstr "la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un
saut de ligne"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
#, perl-format
@@ -2895,8 +2821,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
+msgstr "@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et
address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2917,10 +2842,8 @@
msgstr "@%s vu avant le premier @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"votre nœud @top devrait probablement être dans @ifnottex au lieu de @ifinfo ?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que
@ifinfo ?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
@@ -3072,28 +2995,22 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
#, perl-format
msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s
»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis
», pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
-"« %s »"
+msgstr "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert »,
pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s
»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
#, perl-format
@@ -3103,22 +3020,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
-"« distinct », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou «
distinct », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas «
%s »"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou «
none », pas « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3158,22 +3070,17 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
-"menu"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans
le menu"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
#, perl-format
msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
-"« %s »"
+msgstr "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le
sectionnement « %s »"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le
sectionnement"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
#, perl-format
@@ -3188,16 +3095,12 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up » le "
-"désigne"
+msgstr "le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s », dont le « Up »
le désigne"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-"pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
-"correspondent pas"
+msgstr "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne
correspondent pas"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
#, perl-format
@@ -3259,12 +3162,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient\n"
-"attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3273,12 +3172,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur\n"
-"HTML de sortie %d"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur
HTML de sortie %d"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3316,9 +3211,9 @@
msgstr "tex4ht.pm : commande en échec : %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm : ouverture impossible : %s"
+msgstr "tex4ht.pm : impossible d'ouvrir %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
@@ -3327,12 +3222,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3341,12 +3232,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3459,12 +3346,9 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3472,8 +3356,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3490,19 +3373,16 @@
" texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
" une sortie plus courte). De plus, écrit par\n"
" défaut sur la sortie standard.\n"
-" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et "
-"HTML\n"
+" --no-split Supprime la divisions des sorties Info et
HTML\n"
" en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
" fichier de sortie.\n"
-" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et "
-"sections ;\n"
+" --[no-]number-sections Produit les numéros des chapitres et sections
;\n"
" activé par défaut.\n"
" -o, --output=DEST Écrit la sortie dans DEST.\n"
" Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
" répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
" Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
-" est un répertoire déjà présent ou se "
-"termine\n"
+" est un répertoire déjà présent ou se
termine\n"
" par un /, y dépose le fichier résultant.\n"
" Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
@@ -3513,16 +3393,12 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3536,8 +3412,7 @@
" (par défaut %d).\n"
" --footnote-style=STYLE Produit les notes de bas de page (pour le\n"
" format Info) en fonction du STYLE :\n"
-" « separate » pour les placer dans leur "
-"propre\n"
+" « separate » pour les placer dans leur
propre\n"
" nœud ;\n"
" « end » pour les placer à la fin du nœud où\n"
" ils sont définis (par défaut).\n"
@@ -3609,8 +3484,7 @@
" @include.\n"
" -P RÉP Ajoute RÉP au début du chemin de recherche\n"
" @include.\n"
-" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec "
-"@clear.\n"
+" -U VAR Supprime la variable VAR, comme avec
@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:808
msgid ""
@@ -3660,8 +3534,7 @@
msgstr ""
" Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
" sortie :\n"
-" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres "
-"« off ».\n"
+" Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres « off
».\n"
" Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off ».\n"
" Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres « off ».\n"
" Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
@@ -3674,25 +3547,19 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Exemples :\n"
-" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de "
-"foo\n"
+" makeinfo foo.texi Écrit en Info dans @setfilename de
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi Écrit en HTML dans @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie "
-"standard\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Écrit en XML Texinfo dans
@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi Écrit en XML DocBook dans
@setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi Écrit du texte sur la sortie
standard\n"
" makeinfo --pdf foo.texi Écrit en PDF avec texi2dvi\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi Écrit en HTML sans les lignes de\n"
@@ -3710,14 +3577,12 @@
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s
».\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o\n"
+msgstr "%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par
-o\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3745,8 +3610,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
+msgstr "la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de
section ?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3759,12 +3623,8 @@
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
-"de section ?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie
rien. Pas de section ?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3806,9 +3666,7 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document « foo."
-"texi ».\n"
+msgstr "D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document «
foo.texi ».\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3840,8 +3698,7 @@
msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"
#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "respectivement les options --info-file ou --dir-file (ou --info-dir)."
+#~ msgstr "respectivement les options --info-file ou --dir-file (ou
--info-dir)."
#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
#~ msgstr "Entrée de menu pour un nœud « %s » inexistant"
@@ -4057,31 +3914,23 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Pas de « %s » dans %s"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : développement des macros sur stdout ignoré, la sortie Info y va.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s : développement des macros sur stdout ignoré, la sortie Info y
va.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Fabrication du fichier %s « %s » à partir de « %s ».\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s : suppression du fichier de sortie des macros « %s » du fait des "
-#~ "erreurs ;\n"
+#~ "%s : suppression du fichier de sortie des macros « %s » du fait des
erreurs ;\n"
#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s : suppression du fichier de sortie « %s » du fait des erreurs ;\n"
#~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: suppression du fichier de sortie des liens internes « %s »\n"
#~ "du fait des erreurs ; utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
@@ -4123,13 +3972,10 @@
#~ msgstr "Aucun nom de nœud indiqué pour la commande « %c%s »"
#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ancre « %s » et le nœud « %s » correspondent au même nom de fichier"
+#~ msgstr "L'ancre « %s » et le nœud « %s » correspondent au même nom de
fichier"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront "
-#~ "pas"
+#~ msgstr "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne
fonctionneront pas"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Renommez cette ancre ou utilisez l'option « --no-split »"
@@ -4138,15 +3984,10 @@
#~ msgstr "Les ancres « %s » et « %s » correspondent au même nom de fichier"
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront "
-#~ "pas"
+#~ msgstr "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne
fonctionneront pas"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le champ Next du nœud « %s » n'a pas de pointeur réciproque (une découpe "
-#~ "en sections incorrecte ?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Le champ Next du nœud « %s » n'a pas de pointeur réciproque (une
découpe en sections incorrecte ?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Ce nœud (%s) a le nœud « Prev » erroné"
@@ -4178,11 +4019,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "nœud %ctop utilisé avant %cnode, utilisation par défaut de %s"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem comme dernière entrée de @multitable produit du Docbook invalide"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem comme dernière entrée de @multitable produit du Docbook
invalide"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "de"
Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po 2013-03-09 02:31:23 UTC (rev 5227)
+++ trunk/po/it.po 2013-03-09 23:54:53 UTC (rev 5228)
@@ -1,14 +1,14 @@
# Italian messages for GNU Texinfo.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Texinfo package.
-# Francesco Groccia <address@hidden>, 2009-2013
+# Francesco Groccia <address@hidden>, 2009-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 10:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it\n"
@@ -279,8 +279,7 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra finestra"
+msgstr "Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra
finestra"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -310,11 +309,8 @@
msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Vai al successivo elemento dell'indice corrispondente dall'ultimo comando "
-"«\\[index-search]»"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Vai al successivo elemento dell'indice corrispondente dall'ultimo
comando «\\[index-search]»"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -343,8 +339,7 @@
#: info/indices.c:481
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il prossimo."
+msgstr "«%s» trovato in %s. «\\[next-index-match]» tenta di cercare il
prossimo."
#: info/indices.c:612
#, c-format
@@ -401,14 +396,12 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>.\n"
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successive
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
"Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e ridistribuirlo.\n"
"Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle leggi vigenti.\n"
@@ -431,18 +424,15 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opzioni:\n"
-" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i "
-"manuali.\n"
+" -k, --apropos=TESTO cerca TESTO in tutti gli indici di tutti i
manuali.\n"
" -d, --directory=CARTELLA aggiunge CARTELLA alla variabile INFOPATH.\n"
-" --dribble=FILE ricorda i tasti premuti dall'utente nel file "
-"FILE.\n"
+" --dribble=FILE ricorda i tasti premuti dall'utente nel file
FILE.\n"
" -f, --file=FILE specifica il file Info da visitare."
#: info/info.c:639
@@ -453,10 +443,8 @@
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
" -h, --help visualizza questi messaggi di aiuto ed esce.\n"
-" --index-search=TESTO vai al nodo in cui punta la voce dell'indice "
-"TESTO.\n"
-" -n, --node=NOMENODO specifica il nodo nel primo file Info "
-"visitato.\n"
+" --index-search=TESTO vai al nodo in cui punta la voce dell'indice
TESTO.\n"
+" -n, --node=NOMENODO specifica il nodo nel primo file Info
visitato.\n"
" -o, --output=FILE salva i nodi selezionati nel file FILE."
#: info/info.c:645
@@ -466,34 +454,26 @@
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI in modo "
-"grezzo (predefinito).\n"
-" --no-raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI come testo "
-"letterale.\n"
-" --restore=FILE legge i tasti iniziali premuti dall'utente "
-"dal file FILE.\n"
-" -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della riga di "
-"comando."
+" -R, --raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI in modo
grezzo (predefinito).\n"
+" --no-raw-escapes mostra le sequenze di escape ANSI come testo
letterale.\n"
+" --restore=FILE legge i tasti iniziali premuti dall'utente dal
file FILE.\n"
+" -O, --show-options, --usage vai al nodo delle opzioni della riga di
comando."
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore vocale."
+msgstr " -b, --speech-friendly compatibilità con il sintetizzatore
vocale."
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (per il debug) usa puntatori ai file Info "
-"così come sono.\n"
+" --strict-node-location (per il debug) usa puntatori ai file Info così
come sono.\n"
" --subnodes mostra le voci di menù ricorsivamente.\n"
-" --vi-keys usa associazioni dei tasti simili ai "
-"programmi «vi» o «less».\n"
+" --vi-keys usa associazioni dei tasti simili ai programmi
«vi» o «less».\n"
" --version mostra le informazioni di versione ed esce.\n"
" -w, --where, --location mostra la locazione fisica del file Info."
@@ -507,11 +487,9 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui "
-"parte.\n"
+"Se presente, il primo argomento non opzionale è la voce di menù da cui
parte.\n"
"Viene cercata in tutti i percorsi specificati nella variabile INFOPATH.\n"
-"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il "
-"risultato.\n"
+"Se non presente, il programma Info unisce tutti i file e mostra il
risultato.\n"
"Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
"relativi al nodo iniziale visitato."
@@ -521,8 +499,7 @@
"For a summary of key bindings, type h within Info."
msgstr ""
"\n"
-"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di "
-"Info."
+"Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di
Info."
#: info/info.c:673
msgid ""
@@ -541,15 +518,12 @@
"Esempi:\n"
" info mostra il menù della cartella superiore\n"
" info info mostra il manuale generico per i lettori Info\n"
-" info info-stnd mostra il manuale specifico di questo "
-"programma, Info\n"
+" info info-stnd mostra il manuale specifico di questo programma,
Info\n"
" info emacs mostra il nodo «emacs» basato sulla cartella\n"
" info emacs buffers mostra il nodo «buffers» del file «emacs»\n"
-" info --show-options emacs mostra le opzioni della riga di comando del "
-"programma «emacs»\n"
+" info --show-options emacs mostra le opzioni della riga di comando del
programma «emacs»\n"
" info --subnodes -o out.txt scrive l'intero manuale nel file «out.txt»\n"
-" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
-"cartella"
+" info -f ./foo.info mostra il file «./foo.info» senza cercare la
cartella"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
@@ -630,9 +604,7 @@
#: info/info.c:733
msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto. Eliminare "
-"una finestra."
+msgstr "Non c'è abbastanza spazio per visualizzare una finestra di aiuto.
Eliminare una finestra."
#: info/infodoc.c:46
msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -676,21 +648,15 @@
#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento ipertestuale.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Salta al successivo collegamento
ipertestuale.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale sotto "
-"il cursore.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Segui il collegamento ipertestuale
sotto il cursore.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa finestra.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Torna all'ultimo nodo visitato in questa
finestra.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -726,8 +692,7 @@
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo nodo.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Seleziona l'ultima voce di menù di questo
nodo.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -735,8 +700,7 @@
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo nome.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Segui il riferimento incrociato indicando il suo
nome.\n"
#: info/infodoc.c:75
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -815,14 +779,12 @@
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
" %-10s Seleziona una voce del menù indicando il suo nome.\n"
-" La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro "
-"nodo.\n"
+" La scelta di una voce di menù potrebbe selezionare un altro
nodo.\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Segui il riferimento incrociato. Legge il nome di riferimento.\n"
+msgstr " %-10s Segui il riferimento incrociato. Legge il nome di
riferimento.\n"
#: info/infodoc.c:107
#, c-format
@@ -832,9 +794,7 @@
#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di questo "
-"nodo.\n"
+msgstr " %-10s Salta al successivo collegamento ipertestuale all'interno di
questo nodo.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
@@ -844,8 +804,7 @@
#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Vai al nodo principale o «elenco». Equivalente a «g (DIR)».\n"
+msgstr " %-10s Vai al nodo principale o «elenco». Equivalente a «g
(DIR)».\n"
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
@@ -912,8 +871,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Cerca un testo specificato nell'indice di questo file Info e\n"
" seleziona il nodo riferito dalla prima voce trovata.\n"
@@ -925,8 +883,7 @@
" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
msgstr ""
" %-10s Vai al nodo specificato dal nome.\n"
-" Puoi anche includere un file Info, per esempio "
-"(NOMEFILE)NOMENODO.\n"
+" Puoi anche includere un file Info, per esempio
(NOMEFILE)NOMENODO.\n"
#: info/infodoc.c:132
#, c-format
@@ -1166,8 +1123,7 @@
"Uso: %s [OPZIONI]... [FILE]\n"
"\n"
"Compila il file sorgente FILE e produce un file infokey. Legge il file FILE\n"
-"($HOME/.infokey, predefinito) e scrive il file compilato come $HOME/.info "
-"(predefinito).\n"
+"($HOME/.infokey, predefinito) e scrive il file compilato come $HOME/.info
(predefinito).\n"
"\n"
"Opzioni:\n"
" --output FILE scrivi sul file FILE anziché in $HOME/.info\n"
@@ -1191,45 +1147,31 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) -- "
-"eseguire infokey per aggiornarlo"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "File infokey «%s» non valido (sequenza di identificazione errata) --
eseguire infokey per aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey per "
-"aggiornarlo"
+msgstr "Il proprio file infokey «%s» non è aggiornato -- eseguire infokey per
aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) -- eseguire "
-"infokey per aggiornarlo"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "File infokey «%s» non valido (lunghezza di sezione errata) -- eseguire
infokey per aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire infokey "
-"per aggiornarlo"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "File infokey «%s» non valido (numero di sezione errato) -- eseguire
infokey per aggiornarlo"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno ignorate"
+msgstr "Dati errati nel file infokey -- alcune combinazioni di tasti saranno
ignorate"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili "
-"dichiarate saranno ignorate"
+msgstr "Dati errati nel file infokey -- alcune impostazioni delle variabili
dichiarate saranno ignorate"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1294,13 +1236,11 @@
"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
msgstr ""
"Il seguente è il menù dei nodi che hai visitato recentemente.\n"
-"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra "
-"finestra.\n"
+"Seleziona un nodo da questo menù o usa «\\[history-node]» in un'altra
finestra.\n"
#: info/nodemenu.c:221
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati finora"
+msgstr "Crea una finestra con un menù che contiene tutti i nodi visitati
finora"
#: info/nodemenu.c:301
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1327,9 +1267,7 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
msgstr ""
"Questo è Info, versione %s. Digitare \\[get-help-window] per l'aiuto,\n"
"\\[menu-item] per selezionare un voce di menù."
@@ -1380,16 +1318,14 @@
#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
+msgstr "Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della
finestra"
#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
"la dimensione predefinita della finestra"
@@ -1400,18 +1336,14 @@
#: info/session.c:1564
msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
-"finestra"
+msgstr "Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della
finestra"
#: info/session.c:1573
msgid "Scroll backward in this window staying within node"
msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
"la dimensione predefinita della finestra"
@@ -1482,8 +1414,7 @@
#: info/session.c:1996
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr ""
-"Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
+msgstr "Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra
corrente"
#: info/session.c:2003
msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
@@ -1562,9 +1493,7 @@
#: info/session.c:2655
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
-"nodo corrispondente"
+msgstr "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona
il nodo corrispondente"
#: info/session.c:2661
msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1849,20 +1778,15 @@
#: info/variables.c:37
msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono "
-"automaticamente"
+msgstr "Quando è attivato, le note a piè di pagina appaiono e scompaiono
automaticamente"
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra "
-"ridimensiona le altre"
+msgstr "Quando è attivato, la creazione o l'eliminazione di una finestra
ridimensiona le altre"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr ""
-"Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto sonoro"
+msgstr "Quando è attivato, lampeggia lo schermo anziché utilizzare l'effetto
sonoro"
#: info/variables.c:49
msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
@@ -1878,9 +1802,7 @@
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr ""
-"Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di un "
-"nodo"
+msgstr "Controlla cosa succede quando è richiesto uno scorrimento alla fine di
un nodo"
#: info/variables.c:65
msgid "Same as scroll-behaviour"
@@ -1892,21 +1814,15 @@
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento cursore"
+msgstr "Controlla se «scroll-behaviour» influenza i comandi del movimento
cursore"
#: info/variables.c:77
msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr ""
-"Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri della "
-"famiglia ISO Latin"
+msgstr "Quando è attivato, il programma Info accetta e mostra i caratteri
della famiglia ISO Latin"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine "
-"dell'ultimo nodo"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
+msgstr "Cosa fare quando un comando di scorrimento viene eseguito alla fine
dell'ultimo nodo"
#: info/variables.c:86
msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1981,13 +1897,12 @@
msgstr "Aggiungi o rimuovi voci nel file INFO-FILE dal file DIR-FILE."
#: install-info/install-info.c:536
-#, fuzzy
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-"INFO-FILE e DIR-FILE sono richiesti, a meno che vengono date le opzioni «--"
-"info-file» o"
+"INFO-FILE e DIR-FILE sono richiesti, a meno che vengono date le opzioni
«--info-file»\n"
+"o «--dir-file» (o «--info-dir»), rispettivamente."
#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
@@ -1998,10 +1913,8 @@
" start at column COL."
msgstr ""
"Opzioni:\n"
-" --add-once aggiunge solo alla prima sezione corrispondente, non a "
-"tutte.\n"
-" --align=COL inizia la descrizione delle nuove voci alla colonna "
-"COL.\n"
+" --add-once aggiunge solo alla prima sezione corrispondente, non a
tutte.\n"
+" --align=COL inizia la descrizione delle nuove voci alla colonna
COL.\n"
" --calign=COL formatta la seconda e le successive righe di\n"
" descrizione per iniziare alla colonna COL."
@@ -2021,8 +1934,7 @@
" --debug riporta cosa sta facendo.\n"
" --delete elimina le voci esistenti per INFO-FILE da DIR-FILE;\n"
" non inserisce nessuna voce nuova.\n"
-" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione "
-"«--name»\n"
+" --description=TESTO la descrizione della voce è TESTO; usata con l'opzione
«--name»\n"
" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
" --dir-file=NOME specifica il nome del DIR-FILE;\n"
" equivale a usare l'argomento DIR-FILE.\n"
@@ -2033,8 +1945,7 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -2042,8 +1953,7 @@
" --entry=TESTO inserisci TESTO come una voce nel DIR-FILE;\n"
" sovrascrivendo qualsiasi voce da DIR-FILE.\n"
" TESTO viene scritto come una voce di menù seguita da\n"
-" nessuna o più righe che iniziano con uno spazio "
-"bianco.\n"
+" nessuna o più righe che iniziano con uno spazio
bianco.\n"
" Se si specifica più di una voce, sono aggiunte tutte.\n"
" Se non si specifica alcuna voce, sono determinate\n"
" dalle informazioni del file Info stesso."
@@ -2075,8 +1985,7 @@
msgstr ""
" --maxwidth, --max-width=COL incolonna la descrizione alla colonna COL.\n"
" --menuentry=TESTO equivalente a «--name=TESTO».\n"
-" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione «--"
-"description»\n"
+" --name=TESTO il nome della voce è TESTO; usato con l'opzione
«--description»\n"
" diventa sinonimo dell'opzione «--entry».\n"
" --no-indent non formattare le nuove voci nel DIR-FILE.\n"
" --quiet ignora gli avvertimenti."
@@ -2091,28 +2000,22 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=REGEXP metti le voci del file Info in tutte le sezioni che\n"
-" corrispondono all'espressione regolare REGEXP "
-"(ignorando\n"
+" corrispondono all'espressione regolare REGEXP
(ignorando\n"
" la differenza fra maiuscole e minuscole).\n"
" --remove equivalente a «--delete».\n"
-" --remove-exactly rimuove solo se il nome del file Info coincide "
-"esattamente;\n"
+" --remove-exactly rimuove solo se il nome del file Info coincide
esattamente;\n"
" i suffissi come «.info» e «.gz» non sono ignorati.\n"
" --section=SEZIONE metti le voci nella sezione SEZIONE del file Info.\n"
-" Se specifichi più di una sezione, tutte le voci sono "
-"aggiunte\n"
+" Se specifichi più di una sezione, tutte le voci sono
aggiunte\n"
" in ogni sezione.\n"
-" Se non indichi nessuna sezione, sono determinate dalle "
-"informazioni\n"
+" Se non indichi nessuna sezione, sono determinate dalle
informazioni\n"
" contenute nel file Info in questione.\n"
-" --section REGEXP SECTION equivalente a «--regex=REGEXP --section=SECTION --"
-"add-once»."
+" --section REGEXP SECTION equivalente a «--regex=REGEXP --section=SECTION
--add-once»."
#: install-info/install-info.c:596
msgid ""
@@ -2159,15 +2062,11 @@
"\n"
"%s\tQuesto è il nodo più alto dell'albero INFO\n"
"\n"
-" Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci "
-"principali.\n"
-" Digitando \"q\" esce, digitando \"?\" si produce un elenco di tutti i "
-"comandi Info,\n"
-" \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai "
-"nuovi utenti,\n"
+" Questo (il nodo principale) fornisce un menù che contiene le voci
principali.\n"
+" Digitando \"q\" esce, digitando \"?\" si produce un elenco di tutti i
comandi Info,\n"
+" \"d\" ritorna alla presente schermata, \"h\" fornisce informazioni ai nuovi
utenti,\n"
" \"mEmacs<Return>\" visualizza il manuale di Emacs, ecc.\n"
-" All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su "
-"una voce di menù\n"
+" All'interno di Emacs, puoi cliccare con il pulsante sinistro del mouse su
una voce di menù\n"
" o su un riferimento incrociato per selezionarlo.\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -2220,14 +2119,12 @@
#: install-info/install-info.c:2205
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
+msgstr "Nessun file in entrata specificato; usare «--help» per maggiori
informazioni."
#: install-info/install-info.c:2207
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori informazioni."
+msgstr "File di indice non specificato; usare «--help» per maggiori
informazioni."
#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
@@ -2292,8 +2189,7 @@
#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
-"impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s: %s"
+msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei riferimenti HTML %s:
%s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
msgid "missing type"
@@ -2307,9 +2203,7 @@
#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr ""
-"errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti HTML "
-"%s: %s"
+msgstr "errore durante la chiusura del file di configurazione dei riferimenti
HTML %s: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
msgid "no node to be renamed"
@@ -2497,12 +2391,8 @@
msgstr "impossibile trovare il file @image «%s.txt» né testo alternativo"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare che "
-"non succeda"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Nota...} produce un riferimento falso; riscrivilo per evitare
che non succeda"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2543,19 +2433,19 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
-msgstr "argomento errato per @%s"
+msgstr "nome errato per @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s visto prima di @end %s"
+msgstr "@end %s visto prima delle parentesi di chiusura @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s visto prima di @end %s"
+msgstr "@%s visto prima delle parentesi di chiusura @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
#, perl-format
@@ -2584,8 +2474,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1655
#, perl-format
msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr ""
-"address@hidden si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il carattere
«%s»"
+msgstr "address@hidden si aspettava il carattere «%s», ma è stato letto il
carattere «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1658
#, perl-format
@@ -2621,15 +2510,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un argomento"
+msgstr "la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un
argomento"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome del "
-"parametro oppure \\"
+msgstr "\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome
del parametro oppure \\"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
#, perl-format
@@ -2679,15 +2565,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non dovrebbe "
-"essere sulla riga @%s"
+msgstr "il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non
dovrebbe essere sulla riga @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr ""
-"il comando per accentare address@hidden non è stato accettato come argomento
@%s"
+msgstr "il comando per accentare address@hidden non è stato accettato come
argomento @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3107 tp/Texinfo/Parser.pm:3246
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5443
@@ -2745,9 +2628,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
-"nodi"
+msgstr "@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con
dei nodi"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
#, perl-format
@@ -2800,25 +2681,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato
con {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
-"valore attuale %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per
ignorare; valore attuale %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
+msgstr "chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se
necessario"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
#, perl-format
@@ -2838,8 +2712,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4019
#, perl-format
msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
-"il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da una nuova
riga"
+msgstr "il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da una
nuova riga"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
#, perl-format
@@ -2917,9 +2790,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s è privo di significato al difuori degli ambienti address@hidden e "
-"address@hidden"
+msgstr "@%s è privo di significato al difuori degli ambienti address@hidden e
address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2940,11 +2811,8 @@
msgstr "@%s visto prima del primo @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
-"sotto @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex
piuttosto che sotto @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
@@ -3101,14 +2969,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
+msgstr "l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non
«%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
+msgstr "l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non
«%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
@@ -3123,8 +2989,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
+msgstr "l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct»,
non «%s»"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
@@ -3134,8 +2999,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non «%s»"
+msgstr "l'argomento @urefbreakstyle deve essere «after»/«before»/«none», non
«%s»"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3150,9 +3014,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso verrà "
-"abbassato"
+msgstr "il livello della sezione di @%s che appare dopo un elemento più basso
verrà abbassato"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
#, perl-format
@@ -3202,9 +3064,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia destinata "
-"ad «Up»"
+msgstr "il nodo «%s» non ha alcuna voce di menù per «%s», nonostante sia
destinata ad «Up»"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
@@ -3271,12 +3131,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, "
-"il numero di voci trovate nel documento"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si
aspettava %d, il numero di voci trovate nel documento"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3285,12 +3141,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: impossibile estrarre il frammento %d per @%s con il contatore "
-"dell'output %d dall'HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: impossibile estrarre il frammento %d per @%s con il contatore
dell'output %d dall'HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3328,9 +3180,9 @@
msgstr "tex4ht.pm: comando fallito: %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: impossibile aprire: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: impossibile aprire %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
@@ -3339,12 +3191,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
-"numero di voci trovate nel documento per @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: l'elaborazione ha prodotto %d voci in HTML; si aspettava
%d, il numero di voci trovate nel documento per @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3353,12 +3201,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: l'elaborazione ha recuperato %d voci in HTML; si aspettava %d, il "
-"numero di voci trovate nel documento per @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: l'elaborazione ha recuperato %d voci in HTML; si aspettava
%d, il numero di voci trovate nel documento per @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3431,22 +3275,16 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Opzioni generali:\n"
-" --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione "
-"delle\n"
-" parole chiave di Texinfo per il documento "
-"di\n"
+" --document-language=STR localizzazione da usare nella traduzione
delle\n"
+" parole chiave di Texinfo per il documento
di\n"
" output (predefinito C).\n"
" --error-limit=NUM esce dopo NUM errori (predefinito %d).\n"
-" --force genera il documento di output anche in "
-"presenza di errori.\n"
+" --force genera il documento di output anche in presenza
di errori.\n"
" --help mostra questa guida ed esce.\n"
-" --no-validate disabilita la la validazione dei riferimenti "
-"incrociati dei nodi.\n"
-" --no-warn disabilita gli avvertimenti (ma non gli "
-"errori).\n"
+" --no-validate disabilita la la validazione dei riferimenti
incrociati dei nodi.\n"
+" --no-warn disabilita gli avvertimenti (ma non gli
errori).\n"
" --conf-dir=DIR cerca anche file di inizializzazione in DIR.\n"
-" --init-file=FILE carica il file FILE per modificare il "
-"comportamento predefinito.\n"
+" --init-file=FILE carica il file FILE per modificare il
comportamento predefinito.\n"
" -c, --set-customization-variable VAR=VAL imposta la variabile di\n"
" personalizzazione VAR a VAL.\n"
" -v, --verbose spiega cosa sta facendo.\n"
@@ -3466,20 +3304,16 @@
" --html genera un file in formato HTML.\n"
" --plaintext genera un file in formato testo.\n"
" --xml genera un file in formato Texinfo.\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chiama texi2dvi per generare l'output "
-"passato.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf chiama texi2dvi per generare l'output
passato.\n"
#: tp/texi2any.pl:747
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3487,8 +3321,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3496,8 +3329,7 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Opzioni generali di output:\n"
-" -E, --macro-expand=FILE scrive un file FILE con i sorgenti delle macro "
-"espanse,\n"
+" -E, --macro-expand=FILE scrive un file FILE con i sorgenti delle macro
espanse,\n"
" ignorando qualunque @setfilename.\n"
" --no-headers disabilita i separatori dei nodi, le\n"
" righe Node e i menù nell'output Info\n"
@@ -3507,8 +3339,7 @@
" Inoltre, se genera il formato Info,\n"
" scrive sullo standard output in\n"
" modo predefinito \n"
-" --no-split ignora la scrittura multipagina dell'output; "
-"genera un solo file di output.\n"
+" --no-split ignora la scrittura multipagina dell'output;
genera un solo file di output.\n"
" --[no-]number-sections scrive capitoli e numeri di sezione;\n"
" il valore predefinito è on.\n"
" -o, --output=DEST scrive su DEST.\n"
@@ -3529,41 +3360,28 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opzioni per il formato Info e testo:\n"
-" --disable-encoding non scrivere gli accenti e i caratteri "
-"speciali\n"
-" nel file in formato Info basati su "
-"@documentencoding.\n"
-" --enable-encoding ignora l'opzione «--disable-"
-"encoding» (predefinito).\n"
-" --fill-column=NUM non generare un file con righe maggiori di NUM "
-"caratteri (predefinito %d).\n"
-" --footnote-style=STILE scrivi le note a piè di pagina in accordo con "
-"lo stile STILE:\n"
+" --disable-encoding non scrivere gli accenti e i caratteri
speciali\n"
+" nel file in formato Info basati su
@documentencoding.\n"
+" --enable-encoding ignora l'opzione «--disable-encoding»
(predefinito).\n"
+" --fill-column=NUM non generare un file con righe maggiori di NUM
caratteri (predefinito %d).\n"
+" --footnote-style=STILE scrivi le note a piè di pagina in accordo con
lo stile STILE:\n"
" «separate» situato su nodo a sé;\n"
-" «end» situato alla fine di ogni nodo nei "
-"quali sono stati definiti\n"
+" «end» situato alla fine di ogni nodo nei
quali sono stati definiti\n"
" (predefinito).\n"
-" --paragraph-indent=VAL rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito "
-"%d). Se il numero è «none»,\n"
-" non rientra; se è «asis» mantiene il rientro "
-"esistente.\n"
-" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni "
-"NUM (predefinito %d).\n"
+" --paragraph-indent=VAL rientra i paragrafi di VAL spazi (predefinito
%d). Se il numero è «none»,\n"
+" non rientra; se è «asis» mantiene il rientro
esistente.\n"
+" --split-size=NUM genera un documento multipagina di dimensioni
NUM (predefinito %d).\n"
#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
@@ -3579,16 +3397,13 @@
" anchors; default is set only if split.\n"
msgstr ""
"Opzioni per HTML:\n"
-" --css-include=FILE includi il file FILE nell'output HTML "
-"<style>;\n"
+" --css-include=FILE includi il file FILE nell'output HTML
<style>;\n"
" legge lo standard input se FILE è «-».\n"
" --css-ref=URL genera un riferimento al file CSS per URL.\n"
-" --internal-links=FILE genera una lista dei collegamenti interni nel "
-"file FILE.\n"
+" --internal-links=FILE genera una lista dei collegamenti interni nel
file FILE.\n"
" --split=SPLIT dividi a SPLIT, dove SPLIT può essere\n"
" «chapter», «section» oppure «node».\n"
-" --transliterate-file-names usa nomi di file nella traslitterazione "
-"ASCII.\n"
+" --transliterate-file-names usa nomi di file nella traslitterazione
ASCII.\n"
" --node-files genera file di redirezione per nodi e \n"
" ancore; in modo predefinito\n"
" è abilitato solo con l'opzione «--split».\n"
@@ -3619,15 +3434,11 @@
" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
msgstr ""
"Opzioni file input:\n"
-" --commands-in-node-names non fare niente, mantenuto per "
-"compatibilità.\n"
+" --commands-in-node-names non fare niente, mantenuto per
compatibilità.\n"
" -D VAR definisci la variabile VAR, simile a @set.\n"
-" -I DIR aggiungi DIR al percorso di ricerca "
-"@include.\n"
-" -P DIR anteponi DIR al percorso di ricerca "
-"@include.\n"
-" -U VAR rimuovi la definizione della variabile VAR, "
-"simile a @clear.\n"
+" -I DIR aggiungi DIR al percorso di ricerca
@include.\n"
+" -P DIR anteponi DIR al percorso di ricerca
@include.\n"
+" -U VAR rimuovi la definizione della variabile VAR,
simile a @clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:808
msgid ""
@@ -3649,13 +3460,10 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Elaborazione condizionale in input:\n"
-" --ifdocbook elebora @ifdocbook e @docbook anche quando il formato "
-"non è Docbook.\n"
-" --ifhtml elebora @ifhtml e @html anche quando il formato non è "
-"HTML.\n"
+" --ifdocbook elebora @ifdocbook e @docbook anche quando il formato non
è Docbook.\n"
+" --ifhtml elebora @ifhtml e @html anche quando il formato non è
HTML.\n"
" --ifinfo elebora @ifinfo anche quando il formato non è Info.\n"
-" --ifplaintext elebora @ifplaintext anche quando il formato non è "
-"testo.\n"
+" --ifplaintext elebora @ifplaintext anche quando il formato non è
testo.\n"
" --iftex elebora @iftex e @tex; implica l'opzione «--no-split».\n"
" --ifxml elebora @ifxml e @xml.\n"
" --no-ifdocbook non eleborare @no-ifdocbook e @ifdocbook.\n"
@@ -3676,8 +3484,7 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di "
-"output:\n"
+" L'azione predefinita per gli @if... condizionali dipende dal formato di
output:\n"
" se è Docbook, --ifdocbook è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è HTML, --ifhtml è attiva e tutte le altre no;\n"
" se è Info, --ifinfo è è attiva e tutte le altre no;\n"
@@ -3691,54 +3498,39 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Esempi:\n"
-" makeinfo foo.texi scrive in formato Info; il nome "
-"viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
-" makeinfo --html foo.texi scrive in formato HTML; il nome "
-"viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi scrive in formato Texinfo XML; il "
-"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi scrive in formato DocBook XML; il "
-"nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi scrive in formato testo sullo "
-"standard output\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi scrive in formato PDF usando "
-"texi2dvi\n"
+" makeinfo foo.texi scrive in formato Info; il nome
viene ricavato dalla variabile @setfilename di foo\n"
+" makeinfo --html foo.texi scrive in formato HTML; il nome
viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi scrive in formato Texinfo XML; il
nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi scrive in formato DocBook XML; il
nome viene ricavato dalla variabile @setfilename\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi scrive in formato testo sullo
standard output\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi scrive in formato PDF usando
texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrive in formato HTML senza righe "
-"per i nodi e i menù\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi scrive in formato Info con le "
-"sezioni numerate\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi scrive in formato HTML senza righe
per i nodi e i menù\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi scrive in formato Info con le
sezioni numerate\n"
" makeinfo --no-split foo.texi scrive in un solo file Info\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non «%s».\n"
+msgstr "%s: l'argomento --footnote-style deve essere «separate» o «end», non
«%s».\n"
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis», non "
-"«%s».\n"
+msgstr "%s: l'argomento --paragraph-indent deve essere numerico/«none»/«asis»,
non «%s».\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un solo "
-"FILE di input\n"
+msgstr "%s: quando si produce %s, può essere specificato con l'opzione «-o» un
solo FILE di input\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3766,9 +3558,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun risultato. "
-"Nessuna sezione?"
+msgstr "La trasformazione fill_gaps_in_sectioning non ha restituito alcun
risultato. Nessuna sezione?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3781,12 +3571,8 @@
msgstr "Impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha restituito "
-"alcun risultato. Nessuna sezione?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "La trasformazione insert_nodes_for_sectioning_commands non ha
restituito alcun risultato. Nessuna sezione?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3796,8 +3582,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1322 tp/texi2any.pl:1356
#, perl-format
msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s: %s\n"
+msgstr "%s: errore durante la chiusura del file dei collegamenti interni %s:
%s\n"
#: tp/texi2any.pl:1328 tp/texi2any.pl:1362
#, perl-format
@@ -3829,9 +3614,7 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento «foo."
-"texi».\n"
+msgstr "Solitamente FILE... viene indicato come «foo.%c%c» per un documento
«foo.texi».\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3944,9 +3727,7 @@
#~ msgstr "dicembre"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti gli argomenti per la @sc sono in maiuscolo, perciò non hanno alcun "
-#~ "effetto"
+#~ msgstr "Tutti gli argomenti per la @sc sono in maiuscolo, perciò non hanno
alcun effetto"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "si aspettava il carattere «{», ma è stato letto il carattere «%c»"
@@ -4048,8 +3829,7 @@
#~ msgstr "fine del file all'interno del blocco letterale"
#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "@detailmenu è stato letto prima del primo nodo, creazione del nodo «Top»"
+#~ msgstr "@detailmenu è stato letto prima del primo nodo, creazione del nodo
«Top»"
#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
#~ msgstr "«%c%s» necessita di un argomento dopo la sua dichiarazione"
@@ -4083,23 +3863,18 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opzioni per XML e Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL rientra gli elementi XML di VAL spazi "
-#~ "(predefinito %d).\n"
-#~ " Se VAL è 0, gli spazi bianchi sono "
-#~ "ignorati.\n"
+#~ " --output-indent=VAL rientra gli elementi XML di VAL spazi
(predefinito %d).\n"
+#~ " Se VAL è 0, gli spazi bianchi sono
ignorati.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: impossibile aprire il file «%s» per l'espansione della macro"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ignora il secondo argomento «%s» per l'espansione della macro.\n"
+#~ msgstr "%s: ignora il secondo argomento «%s» per l'espansione della
macro.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: impossibile aprire i collegamenti interni del file «%s»"
@@ -4113,31 +3888,20 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Nessun «%s» trovato in «%s»"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
#~ msgstr "%s: Ignora l'espansione della macro sullo standard output.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Genera %s file «%s» a partire da «%s».\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Rimuovi file delle macro «%s» a causa degli errori; usa --force per "
-#~ "presevarlo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Rimuovi file delle macro «%s» a causa degli errori; usa --force
per presevarlo.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per preservarlo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Rimuovi file «%s» a causa degli errori; usa --force per
preservarlo.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Rimuovi il file dei collegamenti interni «%s» a causa degli errori; "
-#~ "usa --force per preservarlo.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Rimuovi il file dei collegamenti interni «%s» a causa degli
errori; usa --force per preservarlo.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "NO_NAME!"
@@ -4164,8 +3928,7 @@
#~ msgstr "ignora il testo vagante «%s» dopo @multitable"
#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr ""
-#~ "[inaspettato] impossibile selezionare la colonna #%d nella multitabella"
+#~ msgstr "[inaspettato] impossibile selezionare la colonna #%d nella
multitabella"
#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
#~ msgstr "** Output multicolonna dall'ultima riga:\n"
@@ -4189,9 +3952,7 @@
#~ msgstr "Il collegamento «%s» e il nodo «%s» puntano allo stesso file"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo comando @anchor sarà ignorato; i riferimenti a esso non "
-#~ "funzioneranno"
+#~ msgstr "Questo comando @anchor sarà ignorato; i riferimenti a esso non
funzioneranno"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Rinomina questo collegamento o usa l'opzione «--no-split»"
@@ -4205,11 +3966,8 @@
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
#~ msgstr "comando @anchor ignorato; i riferimenti a esso non funzioneranno"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il campo «Next» del nodo «%s» non punta da nessun parte (forse a causa di "
-#~ "un sezionamento errato?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Il campo «Next» del nodo «%s» non punta da nessun parte (forse a
causa di un sezionamento errato?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Questo nodo (%s) ha un riferimento errato per il campo «Prev»"
@@ -4221,8 +3979,7 @@
#~ msgstr "Questo nodo (%s) ha un riferimento errato per il campo «Next»"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "«%s» non ha alcun campo «Up» (forse a causa di un sezionamento errato?)"
+#~ msgstr "«%s» non ha alcun campo «Up» (forse a causa di un sezionamento
errato?)"
#~ msgid "Removing %s\n"
#~ msgstr "Rimozione %s\n"
@@ -4248,12 +4005,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop usato prima di %cnode, assume %s"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem come ultimo elemento di @multitable genera documenti Docbook "
-#~ "non validi"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem come ultimo elemento di @multitable genera documenti
Docbook non validi"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "di"
Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po 2013-03-09 02:31:23 UTC (rev 5227)
+++ trunk/po/nl.po 2013-03-09 23:54:53 UTC (rev 5228)
@@ -11,10 +11,10 @@
# Ivo Timmermans <address@hidden>, 1998.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-5.0\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-27 21:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 19:42+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
"Language: nl\n"
@@ -286,8 +286,7 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
+msgstr "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden
zijn"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -317,11 +316,8 @@
msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
-"commando"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste
'\\[index-search]'-commando"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -364,8 +360,7 @@
#: info/indices.c:692
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
+msgstr "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu
maken"
#: info/indices.c:696
msgid "Index apropos: "
@@ -408,8 +403,7 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -438,17 +432,14 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Opties:\n"
-" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
-"zoeken\n"
-" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad "
-"'INFOPATH'\n"
+" --apropos=TEKENREEKS in alle Info-indexen naar deze tekenreeks
zoeken\n"
+" -d, --directory=MAP deze map toevoegen aan het zoekpad
'INFOPATH'\n"
" --dribble=BESTAND toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
" -f, --file=BESTAND het te bekijken Info-bestand"
@@ -460,8 +451,7 @@
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item "
-"verwijst\n"
+" --index-search=NAAM de pagina tonen waarnaar dit index-item
verwijst\n"
" -n, --node=PAGINANAAM een te bezoeken pagina\n"
" -o, --output=BESTAND de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
@@ -472,32 +462,26 @@
" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n"
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
-" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
-"(standaard)\n"
+" -R, --raw-escapes \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven
(standaard)\n"
" --no-raw-escapes stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-" --restore=BESTAND de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
-"lezen\n"
+" --restore=BESTAND de eerste toetsaanslagen uit dit bestand
lezen\n"
" -O, --show-options, --usage de pagina met de commandoregelopties tonen"
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
+msgstr " -b, --speech-friendly uitvoer toesnijden op
spraaksynthesizers"
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (voor debugging) bestandswijzers sic "
-"gebruiken\n"
+" --strict-node-location (voor debugging) bestandswijzers sic
gebruiken\n"
" --subnodes recursief alle menu-items uitvoeren\n"
-" --vi-keys toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
-"gebruiken\n"
+" --vi-keys toetsbindingen als in 'vi' en 'less'
gebruiken\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
" -w, --where, --location het volledige pad van het Info-bestand tonen"
@@ -512,8 +496,7 @@
msgstr ""
"\n"
"Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
-"alle beschikbare documenten. Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
-"het\n"
+"alle beschikbare documenten. Als er argumenten gegeven worden, dan wordt
het\n"
"eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
"Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
"menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
@@ -541,19 +524,13 @@
msgstr ""
"\n"
"Voorbeelden:\n"
-" info het inhoudsmenu tonen (een compleet "
-"overzicht)\n"
-" info info de algemene handleiding voor Info-lezers "
-"tonen\n"
+" info het inhoudsmenu tonen (een compleet
overzicht)\n"
+" info info de algemene handleiding voor Info-lezers
tonen\n"
" info info-stnd de handleiding voor 'info' zelf tonen\n"
-" info emacs de eerste pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-" info emacs buffers de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-" info --show-options emacs de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
-"tonen\n"
-" info --subnodes -o em.txt emacs het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
-"dumpen\n"
+" info emacs de eerste pagina van het Emacs-document
tonen\n"
+" info emacs buffers de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document
tonen\n"
+" info --show-options emacs de pagina met de Emacs-commandoregelopties
tonen\n"
+" info --subnodes -o em.txt emacs het gehele Emacs-document in 'em.txt'
dumpen\n"
" info -f ./foo.info het bestand './foo.info' tonen"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -683,17 +660,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Naar de volgende koppeling springen.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor volgen "
-"(<Enter>).\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] De koppeling onder de cursor
volgen (<Enter>).\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Terug naar de laatst geziene pagina in dit
venster.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -725,14 +697,11 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr "1...9 Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina "
-"kiezen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Het laatste item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -740,8 +709,7 @@
#: info/infodoc.c:74
msgid "\\%-10[xref-item] Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item] Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te
geven.\n"
#: info/infodoc.c:75
msgid "\\%-10[goto-node] Go to a node specified by name.\n"
@@ -764,16 +732,12 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
-"bestand,\n"
-" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+"\\%-10[index-search] Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit
Info-bestand,\n"
+" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item
selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:82
msgid "\\%-10[virtual-index] Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
-"items.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index] Een menu genereren bestaand uit overeenkomende
index-items.\n"
#: info/infodoc.c:84
msgid "\\%-10[abort-key] Cancel the current operation.\n"
@@ -905,8 +869,7 @@
#: info/infodoc.c:124
#, c-format
msgid " %-10s Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr " %-10s Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina
kiezen.\n"
#: info/infodoc.c:125
#, c-format
@@ -917,12 +880,10 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+" en de pagina behorend bij het eerste gevonden item
selecteren.\n"
#: info/infodoc.c:130
#, c-format
@@ -1196,8 +1157,7 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
@@ -1211,24 +1171,21 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
msgstr ""
"Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
"voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
+msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn
genegeerd"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
@@ -1328,12 +1285,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
-"<Spatiebalk> om te bladeren."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Welkom bij Info versie %s. Typ <\\[get-help-window]> voor hulp,
<Spatiebalk> om te bladeren."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1388,10 +1341,8 @@
msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte
instellen"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1406,11 +1357,8 @@
msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte
instellen"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1557,8 +1505,7 @@
#: info/session.c:2655
msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
+msgstr "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina
selecteren"
#: info/session.c:2661
msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1808,8 +1755,7 @@
#: info/session.c:4962
msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr ""
-"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
+msgstr "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze
toets"
#: info/session.c:4973
#, c-format
@@ -1832,8 +1778,7 @@
#: info/session.c:5201
msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr ""
-"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
+msgstr "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4
vermenigvuldigen)"
#: info/session.c:5216
msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
@@ -1889,8 +1834,7 @@
msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
#: info/variables.c:86
@@ -1968,12 +1912,12 @@
"verwijderen uit het Info-inhoudsbestand INHOUDSBESTAND."
#: install-info/install-info.c:536
-#, fuzzy
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
msgstr ""
-"INFOBESTAND en INHOUDSBESTAND zijn vereist, tenzij de opties '--info-file' of"
+"INFOBESTAND en INHOUDSBESTAND zijn vereist, tenzij respectievelijk\n"
+"de opties '--info-file' of '--dir-file/--info-dir' gegeven werden."
#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
@@ -2001,11 +1945,9 @@
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
" --debug tonen wat er gedaan wordt\n"
-" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
-"verwijderen;\n"
+" --delete de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND
verwijderen;\n"
" geen nieuwe items toevoegen\n"
-" --description=TEKST de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
-"met\n"
+" --description=TEKST de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt
met\n"
" '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
" --dir-file=NAAM de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
" equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
@@ -2016,22 +1958,17 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=TEKST deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem,\n"
" een bestaand overeenkomend item wordt overschreven;\n"
-" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
-"hebben,\n"
-" met nul of meer extra regels beginnend met "
-"witruimte;\n"
-" indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
-"allemaal\n"
-" toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
-"uit\n"
+" de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item
hebben,\n"
+" met nul of meer extra regels beginnend met
witruimte;\n"
+" indien u meer dan één item opgeeft, worden ze
allemaal\n"
+" toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze
uit\n"
" het gegeven Info-bestand gehaald"
#: install-info/install-info.c:567
@@ -2045,8 +1982,7 @@
msgstr ""
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --info-dir=MAP hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
-"worden;\n"
+" --info-file=BESTAND een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten
worden;\n"
" equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
" --item=TEKST hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
" --keep-old geen items vervangen, en lege secties niet verwijderen"
@@ -2077,28 +2013,20 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=EXPRESSIE de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
-"deze\n"
-" reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
-"tussen\n"
+" --regex=EXPRESSIE de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan
deze\n"
+" reguliere expressie voldoen (daarbij verschil
tussen\n"
" hoofd- en kleine letters negeren)\n"
" --remove hetzelfde als '--delete'\n"
-" --remove-exactly alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
-"klopt;\n"
+" --remove-exactly alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact
klopt;\n"
" achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
-" --section=SECTIE de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
-"toevoegen;\n"
-" als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
-"aan\n"
-" al die secties toegevoegd; als u geen secties "
-"opgeeft,\n"
-" wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
-"gehaald\n"
+" --section=SECTIE de gevonden items aan deze sectie van de inhoud
toevoegen;\n"
+" als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items
aan\n"
+" al die secties toegevoegd; als u geen secties
opgeeft,\n"
+" wordt de informatie uit het Info-bestand zelf
gehaald\n"
" --section EXP SEC hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
#: install-info/install-info.c:596
@@ -2422,9 +2350,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
-"pagina's: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde
pagina's: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
msgid "empty node name"
@@ -2479,12 +2405,8 @@
msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
-"woord om dat te vermijden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een
ander woord om dat te vermijden"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2525,20 +2447,21 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
-msgstr "fout argument van @%s"
+msgstr "foute naam voor @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s gevonden vóór @end %s"
+msgstr "@end %s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s gevonden vóór @end %s"
+msgstr "@%s gevonden vóór sluitaccolade van @%s"
+# XXX Maybe "closing brace"? And "is missing a" or ":"?
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
#, perl-format
msgid "%c%s missing close brace"
@@ -2594,6 +2517,7 @@
msgid "macro `%s' called with too many args"
msgstr "macro '%s' wordt aangeroepen met te veel argumenten"
+# XXX Maybe "closing brace"? And "is missing a" or ":"?
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2039
#, perl-format
msgid "@%s missing close brace"
@@ -2602,16 +2526,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
-"argument"
+msgstr "macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met
een argument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
-"of '\\'"
+msgstr "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een
parameternaam of '\\'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
#, perl-format
@@ -2662,9 +2582,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
-"%s-regel"
+msgstr "commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op
een @%s-regel"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
@@ -2727,8 +2645,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
+msgstr "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan
pagina's"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
#, perl-format
@@ -2781,27 +2698,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
-"aangeroepen te worden met {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort
aangeroepen te worden met {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
-"waarde is %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan;
huidige waarde is %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
-"'@rmacro'"
+msgstr "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien
nodig '@rmacro'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
#, perl-format
@@ -2920,11 +2828,8 @@
msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
-"@ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats
van @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
@@ -2963,8 +2868,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
+msgstr "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern
handleidingsargument"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
#, perl-format
@@ -3042,8 +2946,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
+msgstr "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt
genegeerd"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
#, perl-format
@@ -3083,14 +2986,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn,
niet '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet
'%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
@@ -3105,9 +3006,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
-"'%s'"
+msgstr "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn,
niet '%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
@@ -3117,8 +3016,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn,
niet '%s'"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3133,8 +3031,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
#, perl-format
msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
+msgstr "verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager
element"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
#, perl-format
@@ -3253,9 +3150,7 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
msgstr ""
"latex2html.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
"verwacht werden %d, het aantal items in het document"
@@ -3267,11 +3162,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit
HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3309,9 +3201,9 @@
msgstr "tex4ht.pm: opdracht is mislukt: %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: kan niet openen: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen"
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
@@ -3320,9 +3212,7 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
msgstr ""
"tex4ht.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
@@ -3334,9 +3224,7 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
msgstr ""
"tex4ht.pm: bewerking verkreeg %d items in HTML;\n"
"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
@@ -3412,22 +3300,16 @@
" --version display version information and exit.\n"
msgstr ""
"Algemene opties:\n"
-" --document-language=TAALCODE te gebruiken taalregio (standaard C) "
-"bij\n"
-" het vertalen van Texinfo-"
-"sleutelwoorden\n"
+" --document-language=TAALCODE te gebruiken taalregio (standaard C)
bij\n"
+" het vertalen van
Texinfo-sleutelwoorden\n"
" --error-limit=AANTAL na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
" --force uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
" --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
" --no-validate controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
-" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
-"niet)\n"
-" --conf-dir=MAP ook in deze map naar initialisatiebestanden "
-"zoeken\n"
-" --init-file=BESTAND dit bestand laden om standaardgedrag te "
-"veranderen\n"
-" -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE een variabele "
-"instellen\n"
+" --no-warn waarschuwingen onderdrukken (maar fouten
niet)\n"
+" --conf-dir=MAP ook in deze map naar initialisatiebestanden
zoeken\n"
+" --init-file=BESTAND dit bestand laden om standaardgedrag te
veranderen\n"
+" -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE een variabele
instellen\n"
" -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
" --version versie-informatie tonen en stoppen\n"
@@ -3453,12 +3335,9 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3466,8 +3345,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3475,19 +3353,15 @@
" Otherwise, DEST names the output file.\n"
msgstr ""
"Algemene uitvoeropties:\n"
-" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
-"bestand\n"
+" -E, --macro-expand=BESTAND macro-geëxpandeerde brontekst naar dit
bestand\n"
" schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
-" --no-headers kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
-"uitvoer\n"
+" --no-headers kopregels en menu's weglaten, zodat
Info-uitvoer\n"
" platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
" standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
-" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
-"onderdrukken,\n"
+" --no-split splitsing van Info- of HTML-uitvoer
onderdrukken,\n"
" slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
" --[no-]number-sections (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
-"HTML)\n"
+" -o, --output=DOEL uitvoerbestand (of map indien gesplitste
HTML)\n"
#: tp/texi2any.pl:767
#, perl-format
@@ -3496,33 +3370,25 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opties voor Info en platte tekst:\n"
-" --disable-encoding geen tekens met accenten in de uitvoer "
-"produceren\n"
+" --disable-encoding geen tekens met accenten in de uitvoer
produceren\n"
" --enable-encoding tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
" --fill-column=AANTAL regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
-" --footnote-style=STIJL voetnoten produceren volgens deze stijl; "
-"indien\n"
-" 'end', dan aan het einde van de pagina "
-"waarin\n"
+" --footnote-style=STIJL voetnoten produceren volgens deze stijl;
indien\n"
+" 'end', dan aan het einde van de pagina
waarin\n"
" ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
" 'separate', dan in een aparte pagina\n"
-" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
-"%d);\n"
+" --paragraph-indent=XX alinea's inspringen met XX spaties (standaard
%d);\n"
" indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
" 'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
" --split-size=GETAL bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
@@ -3543,20 +3409,16 @@
msgstr ""
"Opties voor HTML:\n"
" --css-include=BESTAND dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
-" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
-"lezen\n"
+" als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer
lezen\n"
" --css-ref=URL een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
" --internal-links=BSTND tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
" --split=NIVEAU in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
" NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
" 'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
" --transliterate-file-names\n"
-" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
-"produceren\n"
-" --node-files doorverwijzingsbestanden produceren voor "
-"pagina's\n"
-" en ankers; is standaard alleen bij "
-"opsplitsen\n"
+" bestandsnamen met alleen ASCII-tekens
produceren\n"
+" --node-files doorverwijzingsbestanden produceren voor
pagina's\n"
+" en ankers; is standaard alleen bij
opsplitsen\n"
#: tp/texi2any.pl:795
msgid ""
@@ -3572,8 +3434,7 @@
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
-"herhaald\n"
+" --Xopt=OPTIE te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag
herhaald\n"
#: tp/texi2any.pl:801
msgid ""
@@ -3635,13 +3496,11 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
-"uitvoeropmaak:\n"
+" De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de
uitvoeropmaak:\n"
" als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
" als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
" als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
-" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
-"niet;\n"
+" als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen
niet;\n"
" als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
#: tp/texi2any.pl:832
@@ -3651,53 +3510,39 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Voorbeelden:\n"
-" makeinfo foo.texi Info schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-" makeinfo --html foo.texi HTML schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer "
-"schrijven\n"
-" makeinfo --pdf foo.texi een PDF-bestand schrijven via "
-"'texi2dvi'\n"
+" makeinfo foo.texi Info schrijven (naar foo's
@setfilename)\n"
+" makeinfo --html foo.texi HTML schrijven (naar foo's
@setfilename)\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo-XML schrijven (naar
@setfilename)\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook-XML schrijven (naar
@setfilename)\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi platte tekst naar standaarduitvoer
schrijven\n"
+" makeinfo --pdf foo.texi een PDF-bestand schrijven via
'texi2dvi'\n"
"\n"
" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML zonder kopregels en menu's\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info met genummerde secties\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de "
-"grootte\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi één Info-bestand ongeacht de
grootte\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet
'%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
-"niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis'
zijn, niet '%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
-"gegeven worden\n"
+msgstr "%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één
invoerbestand gegeven worden\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3725,9 +3570,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
-"sectie?"
+msgstr "Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af.
Geen sectie?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3740,12 +3583,8 @@
msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
-"resultaat af. Geen sectie?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen
resultaat af. Geen sectie?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3787,9 +3626,7 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
-"%c%c'.\n"
+msgstr "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven
als 'foo.%c%c'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3820,13 +3657,6 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "item %s volgt op een item met een alternatieve naam"
-#, fuzzy
-#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr "'--dir-file'/'--info-dir' gegeven werden."
-
-#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
-#~ msgstr "'protect_hashchar_at_line_beginning()' kan niet beschermen in @%s"
-
#~ msgid "Can't read file %s: %s"
#~ msgstr "Kan bestand %s niet lezen: %s"
@@ -3866,12 +3696,6 @@
#~ msgid "more "
#~ msgstr "meer "
-#~ msgid "ferror on stdout\n"
-#~ msgstr "ferror() op standaarduitvoer\n"
-
-#~ msgid "fflush error on stdout\n"
-#~ msgstr "fflush()-fout op standaarduitvoer\n"
-
#~ msgid "arguments to @%s ignored"
#~ msgstr "argumenten van @%s zijn genegeerd"
@@ -3981,8 +3805,7 @@
#~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr ""
-#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
+#~ msgstr "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in
insertion_type_pname()"
#~ msgid "Enumeration stack overflow"
#~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
@@ -4034,32 +3857,25 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties "
-#~ "inspringen\n"
-#~ " (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
-#~ "die\n"
+#~ " --output-indent=GETAL XML-elementen met dit aantal spaties
inspringen\n"
+#~ " (standaard %d); indien 0, dan witruimte
die\n"
#~ " weggelaten mag worden laten vervallen\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt
genegeerd.\n"
#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
#~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
-#~ "genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt
genegeerd.\n"
#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
#~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
@@ -4067,8 +3883,7 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
#~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
@@ -4076,22 +3891,17 @@
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
#~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
#~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
@@ -4145,9 +3955,7 @@
#~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
-#~ "werken"
+#~ msgstr "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen
niet werken"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
@@ -4162,11 +3970,8 @@
#~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
# In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
-#~ "onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een
onjuiste sectieindeling?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
#~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
@@ -4189,9 +3994,6 @@
#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
#~ msgstr "**Interne fout**: search_sectioning('%s')!"
-#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-#~ msgstr "**Interne fout**: search_sectioning('%s')!"
-
#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
#~ msgstr "%c%s is verouderd; gebruik in plaats daarvan %c%s"
@@ -4204,12 +4006,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
-#~ "documenten"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve
Docbook-documenten"
#~ msgid "off"
#~ msgstr "uit"
Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po 2013-03-09 02:31:23 UTC (rev 5227)
+++ trunk/po/pl.po 2013-03-09 23:54:53 UTC (rev 5228)
@@ -5,18 +5,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-28 20:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 15:42+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10
|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gnulib/lib/error.c:188
msgid "Unknown system error"
@@ -311,10 +310,8 @@
msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego
`\\[index-search]'"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -343,8 +340,7 @@
#: info/indices.c:481
#, c-format
msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
+msgstr "Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźć
następne.)"
#: info/indices.c:612
#, c-format
@@ -401,16 +397,13 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://www.gnu.org/"
-"licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
-"rozpowszechniać.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i
rozpowszechniać.\n"
"Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
#: info/info.c:513
@@ -432,8 +425,7 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -452,8 +444,7 @@
" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n"
" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME."
msgstr ""
-" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
-"działania.\n"
+" -h, --help wyświetlenie tego opisu i zakończenie
działania.\n"
" --index-search=ŁAŃCUCH przejście do węzła za ŁAŃCUCHEM w indeksie.\n"
" -n, --node=WĘZEŁ podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
" -o, --output=PLIK zapis wybranych węzłów do PLIKU."
@@ -466,10 +457,8 @@
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes wypisywanie sekwencji ANSI (domyślne).\n"
-" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dosłownego "
-"tekstu.\n"
-" --restore=PLIK czytanie początkowej sekwencji klawiszy z "
-"PLIKU.\n"
+" --no-raw-escapes wypisywanie sekwencji jako dosłownego
tekstu.\n"
+" --restore=PLIK czytanie początkowej sekwencji klawiszy z
PLIKU.\n"
" -O, --show-options, --usage przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
#: info/info.c:652
@@ -478,21 +467,17 @@
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (diagnostyczne) użycie wskaźników plików "
-"Info\n"
+" --strict-node-location (diagnostyczne) użycie wskaźników plików
Info\n"
" w oryginalnej postaci.\n"
" --subnodes rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
-" --vi-keys używanie klawiszy w stylu programów vi i "
-"less.\n"
-" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
-"zakończenie.\n"
+" --vi-keys używanie klawiszy w stylu programów vi i
less.\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i
zakończenie.\n"
" -w, --where, --location wyświetlenie fizycznego położenia pliku Info."
#: info/info.c:663
@@ -506,12 +491,10 @@
msgstr ""
"\n"
"Pierwszy argument nie będący opcją, jeśli jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
-"`dir'\n"
+"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach
`dir'\n"
"leżących w INFOPATH.\n"
"Jeśli nie jest obecny, info łączy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu "
-"względem\n"
+"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu
względem\n"
"początkowo odwiedzonego węzła."
#: info/info.c:670
@@ -538,17 +521,13 @@
"\n"
"Przykłady:\n"
" info pokazanie menu katalogów głównego poziomu\n"
-" info info pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników "
-"Info\n"
+" info info pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników
Info\n"
" info info-stnd pokazanie podręcznika dla tego programu Info\n"
" info emacs rozpoczęcie od węzła emacs z głównego katalogu\n"
-" info emacs buffers rozpoczęcie od węzła buffers w podręczniku "
-"emacsa\n"
-" info --show-options emacs rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń "
-"emacsa\n"
+" info emacs buffers rozpoczęcie od węzła buffers w podręczniku
emacsa\n"
+" info --show-options emacs rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń
emacsa\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs zapisanie całego podręcznika do out.txt\n"
-" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
-"katalogu"
+" info -f ./foo.info pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w
katalogu"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
@@ -673,22 +652,15 @@
#: info/infodoc.c:59
msgid "\\%-10[move-to-next-xref] Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref] Przejście do następnego odnośnika "
-"hipertekstowego.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Przejście do następnego odnośnika
hipertekstowego.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Przejście za odnośnikiem hipertekstowym "
-"pod kursorem.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Przejście za odnośnikiem
hipertekstowym pod kursorem.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym
oknie.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -720,8 +692,7 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
+msgstr "1...9 Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu
węzła.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -756,8 +727,7 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego "
-"pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search] Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego
pliku Info\n"
" i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
#: info/infodoc.c:82
@@ -828,8 +798,7 @@
#: info/infodoc.c:108
#, c-format
msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego w tym węźle.\n"
+msgstr " %-10s Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego w tym
węźle.\n"
#: info/infodoc.c:109
#, c-format
@@ -839,8 +808,7 @@
#: info/infodoc.c:110
#, c-format
msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr ""
-" %-10s Przejście do węzła `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
+msgstr " %-10s Przejście do węzła `directory' (katalog). Równoznaczne `g
(DIR)'.\n"
#: info/infodoc.c:111
#, c-format
@@ -907,8 +875,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
" i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
@@ -1185,30 +1152,23 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Błędny plik infokey `%s' (złe liczby magiczne) - można go uaktualnić infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Błędny plik infokey `%s' (złe liczby magiczne) - można go uaktualnić
infokey"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Plik infokey `%s' jest przestarzały - można go uaktualnić poleceniem infokey"
+msgstr "Plik infokey `%s' jest przestarzały - można go uaktualnić poleceniem
infokey"
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Błędny plik infokey `%s' (zła długość sekcji) - można go uaktualnić infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Błędny plik infokey `%s' (zła długość sekcji) - można go uaktualnić
infokey"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Błędny plik infokey `%s' (zły kod sekcji) - można go uaktualnić przez infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Błędny plik infokey `%s' (zły kod sekcji) - można go uaktualnić przez
infokey"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1285,8 +1245,7 @@
#: info/nodemenu.c:221
msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
+msgstr "Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych
węzłów"
#: info/nodemenu.c:301
msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1313,12 +1272,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
-"wybiera element menu."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc,
\\[menu-item] wybiera element menu."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1350,8 +1305,7 @@
#: info/session.c:1346
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Nie ma węzłów `Poprzedni' ani `W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
+msgstr "Nie ma węzłów `Poprzedni' ani `W górę' dla tego węzła w tym
dokumencie."
#: info/session.c:1407
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1367,18 +1321,15 @@
#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru
okna"
#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego
rozmiaru okna"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1393,11 +1344,8 @@
msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru
okna"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1873,8 +1821,7 @@
msgstr "Jeśli \"On\", Info przyjmuje i wyświetla znaki ISO Latin"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Co robić kiedy polecenie przewijania wydano na końcu ostatniego węzła"
#: info/variables.c:86
@@ -1950,11 +1897,12 @@
msgstr "Dodanie lub usunięcie wpisów dla PLIKU-INFO w pliku katalogu PLIK-DIR."
#: install-info/install-info.c:536
-#, fuzzy
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-msgstr "PLIK-INFO oraz PLIK-DIR są wymagane, chyba że podano opcje"
+msgstr ""
+"PLIK-INFO oraz PLIK-DIR są wymagane, chyba że podano opcje\n"
+"odpowiednio --info-file lub --dir-file (albo --info-dir)."
#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
@@ -1997,8 +1945,7 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
@@ -2006,8 +1953,7 @@
" --entry=TEKST wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info,\n"
" nadpisując odpowiedni wpis z PLIKU-DIR.\n"
" TEKST powinien mieć formę linii elementu menu Info\n"
-" z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się "
-"od\n"
+" z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się
od\n"
" spacji.\n"
" Jeśli podano więcej niż jeden wpis, dodawane są\n"
" wszystkie.\n"
@@ -2041,8 +1987,7 @@
msgstr ""
" --maxwidth, --max-width=KOLUMNA zawijanie opisu na podanej KOLUMNIE.\n"
" --menuentry=TEKST to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description "
-"jest\n"
+" --name=TEKST nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description
jest\n"
" odpowiednikiem opcji --entry.\n"
" --no-indent bez formatowania nowych wpisów w pliku DIR.\n"
" --quiet pominięcie ostrzeżeń."
@@ -2057,26 +2002,21 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
" --regex=WYRAŻENIE umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich sekcjach\n"
-" pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez "
-"uwzględnienia\n"
+" pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez
uwzględnienia\n"
" wielkości liter).\n"
" --remove to samo co --delete.\n"
-" --remove-exactly usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje "
-"dokładnie;\n"
+" --remove-exactly usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje
dokładnie;\n"
" przyrostki takie jak .info i .gz nie są ignorowane.\n"
" --section=SEKCJA umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
" katalogu.\n"
-" Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy "
-"są\n"
+" Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy
są\n"
" dodawane do każdej z sekcji.\n"
-" Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na "
-"podstawie\n"
+" Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na
podstawie\n"
" informacji w samym pliku Info.\n"
" --section WYR SEK odpowiednik --regex=WYR --section=SEK --add-once."
@@ -2126,8 +2066,7 @@
"%s\tOto wierzchołek drzewa INFO\n"
"\n"
" To (węzeł Katalog) zawiera menu dla głównych tematów.\n"
-" Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie "
-"polecenia\n"
+" Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie
polecenia\n"
" Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
" \"mEmacs<Return>\" odwiedza podręcznik Emacsa itd.\n"
"\n"
@@ -2401,8 +2340,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
#, perl-format
msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s:
%s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
msgid "empty node name"
@@ -2457,12 +2395,8 @@
msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
-"przeredagować aby zapobiec temu"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy
przeredagować aby zapobiec temu"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2503,19 +2437,19 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
-msgstr "zły argument dla @%s"
+msgstr "niewłaściwa nazwa dla @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s wystąpiło przed @end %s"
+msgstr "@end %s wystąpiło przed nawiasem zamykającym @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s wystąpiło przed @end %s"
+msgstr "@%s wystąpiło przed nawiasem zamykającym @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
#, perl-format
@@ -2635,9 +2569,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
-"linii @%s"
+msgstr "polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno
wystąpić w linii @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
@@ -2753,27 +2685,18 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
-"wywoływane z {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być
wywoływane z {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
-"MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez
MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
-"użyć @rmacro"
+msgstr "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby
można użyć @rmacro"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3988
#, perl-format
@@ -2783,8 +2706,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
#, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
+msgstr "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla
@%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
#, perl-format
@@ -2893,8 +2815,7 @@
msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
@@ -2934,8 +2855,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5051
#, perl-format
msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
+msgstr "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w
poleceniu @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5070
#, perl-format
@@ -3053,14 +2973,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie
`%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie
`%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, perl-format
@@ -3075,9 +2993,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
-"%s'"
+msgstr "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a
nie `%s'"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
@@ -3087,8 +3003,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a
nie `%s'"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3153,8 +3068,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
+msgstr "węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W
górę"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
@@ -3221,12 +3135,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano "
-"%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d;
oczekiwano %d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3235,12 +3145,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia %d z "
-"HTML-a"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia
%d z HTML-a"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3278,9 +3184,9 @@
msgstr "tex4ht.pm: polecenie nie powiodło się: %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: nie udało się otworzyć: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: nie udało się otworzyć %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
@@ -3289,12 +3195,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
-"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3303,12 +3205,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d, "
-"czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3359,8 +3257,7 @@
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
msgstr ""
"Tłumaczenie źródłowej dokumentacji Texinfo do różnych innych formatów,\n"
-"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub "
-"samodzielnym\n"
+"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub
samodzielnym\n"
"GNU Info.\n"
#: tp/texi2any.pl:724
@@ -3383,8 +3280,7 @@
msgstr ""
"Opcje ogólne:\n"
" --document-language=ŁAŃC lokalizacja używana przy tłumaczeniu słów\n"
-" kluczowych Texinfo dla dokumentu "
-"wyjściowego\n"
+" kluczowych Texinfo dla dokumentu
wyjściowego\n"
" (domyślnie C).\n"
" --error-limit=ILE zakończenie po ILU błędach (domyślnie %d).\n"
" --force zachowanie wyjścia nawet w przypadku błędów.\n"
@@ -3398,8 +3294,7 @@
" -c, --set-customization-variable ZMIENNA=WARTOŚĆ ustawienie ZMIENNEJ\n"
" konfiguracyjnej na WARTOŚĆ.\n"
" -v, --verbose wyjaśnianie co się dzieje.\n"
-" --version wyświetlenie informacji o wersji i "
-"zakończenie.\n"
+" --version wyświetlenie informacji o wersji i
zakończenie.\n"
#: tp/texi2any.pl:739
msgid ""
@@ -3423,12 +3318,9 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3436,8 +3328,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3447,21 +3338,16 @@
"Ogólne opcje dotyczące wyjścia:\n"
" -E, --macro-expand=PLIK zapis źródeł z rozwiniętymi makrami do PLIKU,\n"
" z pominięciem wszystkich @setfilename.\n"
-" --no-headers pominięcie separatorów węzłów, linii Node "
-"oraz\n"
-" menu z wyjścia Info (zapisanie czystego "
-"tekstu)\n"
+" --no-headers pominięcie separatorów węzłów, linii Node
oraz\n"
+" menu z wyjścia Info (zapisanie czystego
tekstu)\n"
" lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-" także pisanie domyślnie na standardowe "
-"wyjście.\n"
-" --no-split pominięcie dzielenia Info lub HTML, "
-"generowanie\n"
+" także pisanie domyślnie na standardowe
wyjście.\n"
+" --no-split pominięcie dzielenia Info lub HTML,
generowanie\n"
" tylko jednego pliku wyjściowego.\n"
" --[no-]number-sections zapisywanie numerów rozdziałów i sekcji;\n"
" domyślnie włączone.\n"
" -o, --output=CEL zapisanie do CELU.\n"
-" W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie "
-"CELU\n"
+" W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie
CELU\n"
" jako katalogu i zapisanie tam plików.\n"
" W przypadku wyjścia bez podziału, jeśli CEL\n"
" jest już katalogiem lub kończy się /,\n"
@@ -3476,41 +3362,29 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
-"do\n"
-" pliku Info w zależności od "
-"@documentencoding.\n"
-" --fill-column=ILE łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie "
-"%d).\n"
+" --disable-encoding bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych
do\n"
+" pliku Info w zależności od
@documentencoding.\n"
+" --fill-column=ILE łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie
%d).\n"
" --footnote-style=STYL zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-" `separate' - umieszczenie ich we własnym "
-"węźle;\n"
-" `end' - umieszczenie na końcu węzła, w "
-"którym\n"
+" `separate' - umieszczenie ich we własnym
węźle;\n"
+" `end' - umieszczenie na końcu węzła, w
którym\n"
" zostały zdefiniowane (domyślne).\n"
-" --paragraph-indent=ILE wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie "
-"%d).\n"
+" --paragraph-indent=ILE wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie
%d).\n"
" Jeśli ILE to `none' lub `brak', bez wcięć;\n"
-" jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', "
-"zachowanie\n"
+" jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj',
zachowanie\n"
" istniejących wcięć.\n"
-" --split-size=ROZMIAR podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie "
-"%d).\n"
+" --split-size=ROZMIAR podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie
%d).\n"
#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
@@ -3530,8 +3404,7 @@
" jeśli PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
" wejście\n"
" --css-ref=URL wygenerowanie odniesienia do pliku CSS.\n"
-" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnętrznych odnośników do "
-"PLIKU.\n"
+" --internal-links=PLIK zapisanie listy wewnętrznych odnośników do
PLIKU.\n"
" --transliterate-file-names\n"
" tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
" --node-files tworzenie plików przekierowań dla węzłów\n"
@@ -3551,8 +3424,7 @@
" --Xopt=OPT pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
msgstr ""
"Opcje dla formatów DVI/PS/PDF:\n"
-" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
-"powtarzać.\n"
+" --Xopt=OPCJA przekazanie OPCJI do texi2dvi; można
powtarzać.\n"
#: tp/texi2any.pl:801
msgid ""
@@ -3570,8 +3442,7 @@
" poszukiwań dla @include.\n"
" -P KATALOG dołączenie KATALOGU na końcu ścieżki\n"
" poszukiwań dla @include.\n"
-" -U ZMIENNA usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
-"@clear.\n"
+" -U ZMIENNA usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak
@clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:808
msgid ""
@@ -3593,15 +3464,12 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Warunkowe przetwarzanie wejścia:\n"
-" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie "
-"jest\n"
+" --ifdocbook przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie
jest\n"
" generowany Docbook.\n"
" --ifhtml przetwarzanie @ifhtml i @html nawet jeśli nie jest\n"
" generowany HTML.\n"
-" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane "
-"Info.\n"
-" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest "
-"generowany\n"
+" --ifinfo przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane
Info.\n"
+" --ifplaintext przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest
generowany\n"
" czysty tekst.\n"
" --iftex przetwarzanie @iftex i @tex.\n"
" --ifxml przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -3624,12 +3492,10 @@
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
" Domyślne opcje dla warunków @if... zależą od formatu wyjściowego:\n"
-" jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta "
-"wyłączona;\n"
+" jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta
wyłączona;\n"
" jeśli generowany jest HTML, --ifhtml jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
" jeśli generowane jest Info, --ifinfo jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
-" jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne "
-"wyłączone;\n"
+" jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne
wyłączone;\n"
" jeśli generowany jest XML, --ifxml jest włączone, a reszta wyłączona.\n"
#: tp/texi2any.pl:832
@@ -3639,51 +3505,40 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Przykłady:\n"
-" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z "
-"foo\n"
+" makeinfo foo.texi zapisanie Info do @setfilename z
foo\n"
" makeinfo --html foo.texi zapisanie HTML do @setfilename\n"
-" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do "
-"@setfilename\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do "
-"@setfilename\n"
+" makeinfo --xml foo.texi zapisanie Texinfo XML do
@setfilename\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi zapisanie DocBook XML do
@setfilename\n"
" makeinfo --plaintext foo.texi zapisanie czystego tekstu na\n"
" standardowe wyjście\n"
" makeinfo --pdf foo.texi zapisanie PDF przy użyciu texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii węzłów i "
-"menu\n"
-" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi "
-"sekcjami\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku "
-"Info\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi zapisanie HTML bez linii węzłów i
menu\n"
+" makeinfo --number-sections foo.texi zapisanie Info z numerowanymi
sekcjami\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi zapisanie jednego wielkiego pliku
Info\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie
`%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie
`%s'.\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy\n"
+msgstr "%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK
wejściowy\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3711,8 +3566,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
+msgstr "Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak
sekcji?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3725,12 +3579,8 @@
msgstr "nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. "
-"Brak sekcji?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty
wynik. Brak sekcji?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3767,14 +3617,12 @@
#: util/texindex.c:238
#, c-format
msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr ""
-"Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego w TeXu.\n"
+msgstr "Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego w
TeXu.\n"
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Zazwyczaj PLIK... podaje się jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
+msgstr "Zazwyczaj PLIK... podaje się jako `foo.%c%c' dla dokumentu
`foo.texi'.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3804,6 +3652,3 @@
#, c-format
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "wpis %s wystąpił po wpisie z dodatkową nazwą"
-
-#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr "odpowiednio --info-file lub --dir-file (lub --info-dir)."
Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po 2013-03-09 02:31:23 UTC (rev 5227)
+++ trunk/po/vi.po 2013-03-09 23:54:53 UTC (rev 5228)
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-5.0\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 08:17+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 13:43+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
"Language: vi\n"
@@ -219,7 +219,7 @@
#: info/echo-area.c:563
msgid "Kill ring is empty"
-msgstr "Vòng giết rỗng"
+msgstr "Vòng giết trống rỗng"
#: info/echo-area.c:576
msgid "Yank back a previous kill"
@@ -282,8 +282,7 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
+msgstr "Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ
khác"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -313,11 +312,8 @@
msgstr "Chuỗi tìm kiếm quá ngắn"
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ mục) "
-"cuối cùng."
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ
mục) cuối cùng."
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -362,9 +358,7 @@
#: info/indices.c:692
msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng trình "
-"đơn"
+msgstr "Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng
trình đơn"
#: info/indices.c:696
msgid "Index apropos: "
@@ -407,8 +401,7 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
@@ -437,15 +430,13 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
msgstr ""
"Tùy chọn:\n"
-" -k, --apropos=CHUỖI tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi "
-"sổ tay.\n"
+" -k, --apropos=CHUỖI tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi sổ
tay.\n"
" -d, --directory=THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đường dẫn INFOPATH.\n"
" --dribble=TẬP_TIN lưu các cú bấm phím vào tập tin này.\n"
" -f, --file=TẬP_TIN ghi rõ tập tin Info cần duyệt."
@@ -459,8 +450,7 @@
msgstr ""
" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
" --index-search=CHUỖI đi tới nút được ngụ ý bởi chuỗi chỉ mục này.\n"
-" -n, --node=TÊN_NÚT ghi rõ nút trong tập tin Info được thăm đầu "
-"tiên.\n"
+" -n, --node=TÊN_NÚT ghi rõ nút trong tập tin Info được thăm đầu
tiên.\n"
" -o, --output=TẬP_TIN xuất các nút đã chọn vào tập tin này."
#: info/info.c:645
@@ -471,26 +461,23 @@
" -O, --show-options, --usage go to command-line options node."
msgstr ""
" -R, --raw-escapes xuất các ký tự thoát ANSI “thô” (mặc định)\n"
-" --no-raw-escapes xuất các ký tự thoát dạng văn bản nghĩa chữ.\n"
-" --restore=TẬP_TIN đọc các cú bấm phím đầu tiên từ tập tin này.\n"
+" --no-raw-escapes xuất các ký tự thoát dạng văn học.\n"
+" --restore=TẬP_TIN đọc các cú bấm phím đầu tiên từ TẬP_TIN này.\n"
" -O, --show-options, --usage đi tới nút chứa các tùy chọn dòng lệnh."
#: info/info.c:652
msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-" -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói"
+msgstr " -b, --speech-friendly thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng
nói"
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập "
-"tin Info.\n"
+" --strict-node-location (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập
tin Info.\n"
" --subnodes kết xuất đệ quy các mục trình đơn.\n"
" --vi-keys dùng các tổ hợp phím kiểu Vi và Less.\n"
" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
@@ -506,8 +493,7 @@
"items relative to the initial node visited."
msgstr ""
"\n"
-"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt "
-"đầu ;\n"
+"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt
đầu ;\n"
"có tìm nó trong mọi tập tin “dir” (thư mục) trên đường dẫn INFOPATH.\n"
"Không có thì Info trộn tất cả các tập tin “dir” rồi hiển thị kết quả.\n"
"Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
@@ -541,11 +527,9 @@
" info info-stnd hiển thị sổ tay đặc trưng cho trình Info này\n"
" info emacs bắt đầu ở nút emacs từ thư mục cấp đầu\n"
" info emacs buffers bắt đầu ở nút bộ đệm bên trong sổ tay emacs\n"
-" info --show-options emacs bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của "
-"emacs\n"
+" info --show-options emacs bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của
emacs\n"
" info --subnodes -o out.txt emacs đổ toàn bộ sổ tay vào tập tin “out.txt”\n"
-" info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
-"thư mục"
+" info -f ./foo.info hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm
thư mục"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
msgid ""
@@ -675,16 +659,12 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Nhảy tới siêu liên kết kế tiếp.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Theo siêu liên kết nằm dưới con trỏ.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Theo siêu liên kết nằm dưới con
trỏ.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ này.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ
này.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
@@ -716,8 +696,7 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút này.\n"
+msgstr "1...9 Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút
này.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -900,8 +879,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Tìm kiếm chuỗi đã xác định trong các mục chỉ mục\n"
"\tcủa nút Info này, cũng chọn nút tới đó mục đầu đã tìm có chỉ.\n"
@@ -922,8 +900,7 @@
" and select the node in which the next occurrence is found.\n"
msgstr ""
" %-10s Tìm kiếm tới chuỗi đã xác định trong các mục chỉ mục\n"
-" của nút Info này, cũng chọn nút trong đó tìm mục tương ứng kế "
-"tiếp.\n"
+" của nút Info này, cũng chọn nút trong đó tìm mục tương ứng kế
tiếp.\n"
#: info/infodoc.c:134
#, c-format
@@ -1151,8 +1128,7 @@
msgstr ""
"Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]... [TẬP-TIN=-ĐẦU-VÀO]\n"
"\n"
-"Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey. Đọc tập tin nhập "
-"vào\n"
+"Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey. Đọc tập tin nhập
vào\n"
" (mặc định là “$HOME/.infokey”) và ghi tập tin khoá đã biên dịch ra\n"
" (theo mặc định) “$HOME/.info”.\n"
"\n"
@@ -1178,11 +1154,8 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để cập "
-"nhật nó"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey
để cập nhật nó"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
@@ -1191,19 +1164,13 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để cập "
-"nhật nó"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey
để cập nhật nó"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập "
-"nhật nó"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để
cập nhật nó"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1308,9 +1275,7 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
msgstr ""
"Chúc mừng bạn dùng trình Info phiên bản %s. Hãy gõ :\n"
"\t \\[get-help-window]\t\tđể xem trợ giúp,\n"
@@ -1369,11 +1334,8 @@
msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này mà còn lại trong nút này"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
-"mặc định"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa
sổ mặc định"
#: info/session.c:1556
msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1388,12 +1350,8 @@
msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
-"mặc định"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
+msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa
sổ mặc định"
#: info/session.c:1589
msgid "Move to the start of this node"
@@ -1599,7 +1557,7 @@
#: info/session.c:3235
msgid "Select the node `Top' in this file"
-msgstr "Chọn “Trên” trong tập tin này"
+msgstr "Chọn nút “Đỉnh” trong tập tin này"
#: info/session.c:3241
msgid "Select the node `(dir)'"
@@ -1656,9 +1614,7 @@
#: info/session.c:3629
msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr ""
-"Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
-"lệnh)"
+msgstr "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info
in ra lệnh)"
#: info/session.c:3664
#, c-format
@@ -1869,8 +1825,7 @@
msgstr "Bật thì Info chấp nhận và hiển thị ký tự La-tinh ISO"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Điều khiển ứng xử khi cuộn được yêu cầu tại kết thúc của nút cuối cùng"
#: info/variables.c:86
@@ -1934,8 +1889,7 @@
#: install-info/install-info.c:525
#, c-format
msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr ""
-"\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy chọn.\n"
+msgstr "\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy
chọn.\n"
#: install-info/install-info.c:533
#, c-format
@@ -1947,11 +1901,12 @@
msgstr "Thêm hoặc gỡ bỏ mục nhập trong TẬP_TIN_INFO vào/khỏi TẬP_TIN_THƯ_MỤC."
#: install-info/install-info.c:536
-#, fuzzy
msgid ""
"INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file\n"
"or --dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-msgstr "INFO-FILE và DIR-FILE được yêu cầu trừ phi --info-file hoặc"
+msgstr ""
+"INFO-FILE và DIR-FILE được yêu cầu trừ phi tùy chọn --info-file\n"
+"hoặc --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra, tương ứng."
#: install-info/install-info.c:540
msgid ""
@@ -1993,16 +1948,14 @@
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
" --entry=VĂN_BẢN chèn văn bản này dạng mục nhập tập tin Info,\n"
" ghi dè lên mọi mục tương ứng từ DIR-FILE.\n"
-" Văn bản này được ghi dưới dạng một dòng mục trình đơn "
-"info,\n"
+" Văn bản này được ghi dưới dạng một dòng mục trình đơn
info,\n"
" đằng trước ≥0 dòng thêm bắt đầu với khoảng trắng.\n"
" Nếu chỉ ra nhiều mục nhập thì tất cả được thêm.\n"
" Không ghi rõ mục nhập thì các mục nhập được xác định\n"
@@ -2051,8 +2004,7 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
@@ -2140,16 +2092,12 @@
#: install-info/install-info.c:1109 install-info/install-info.c:1149
#, c-format
msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-"Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có “END-INFO-"
-"DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
+msgstr "Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có
“END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
#: install-info/install-info.c:1144
#, c-format
msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-"Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có “START-"
-"INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
+msgstr "Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có
“START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
#: install-info/install-info.c:2008 install-info/install-info.c:2018
#, c-format
@@ -2179,16 +2127,12 @@
#: install-info/install-info.c:2205
#, c-format
msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem thông "
-"tin thêm."
+msgstr "Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem
thông tin thêm."
#: install-info/install-info.c:2207
#, c-format
msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem thông "
-"tin thêm."
+msgstr "Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem
thông tin thêm."
#: install-info/install-info.c:2349
#, c-format
@@ -2452,16 +2396,11 @@
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1406
#, perl-format
msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay thế"
+msgstr "không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay
thế"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
-"tránh nó"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để
tránh nó"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2502,19 +2441,19 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
-msgstr "đối số sai cho @%s"
+msgstr "tên sai cho @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@end %s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s có vẻ trước @end %s"
+msgstr "@end %s có vẻ trước dấu ngoặc ôm đóng @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1257
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s seen before @%s closing brace"
-msgstr "@%s có vẻ trước @end %s"
+msgstr "@%s có vẻ trước dấu ngoặc ôm đóng @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1262
#, perl-format
@@ -2579,8 +2518,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2047
#, perl-format
msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
+msgstr "vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với
đối số"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
@@ -2635,8 +2573,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2994
#, perl-format
msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
+msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng
@%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3029
#, perl-format
@@ -2699,8 +2636,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3395
#, perl-format
msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
+msgstr "@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với
các nút"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3497
#, perl-format
@@ -2753,19 +2689,13 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
+msgstr "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi
với {}"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
-"giá trị hiện tại %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
+msgstr "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị
này; giá trị hiện tại %d)"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
#, perl-format
@@ -2889,11 +2819,8 @@
msgstr "@%s có vẻ trước @node"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"có lẽ nút address@hidden (trên) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay
cho "
-"@ifinfo ?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "có lẽ nút address@hidden (trên) của bạn nên được bao bọc bằng
@ifnottex thay cho @ifinfo ?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
@@ -3010,8 +2937,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5567
#, perl-format
msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
+msgstr "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ
qua"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5580
#, perl-format
@@ -3093,8 +3019,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5696
#, perl-format
msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
+msgstr "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải
“%s”"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, perl-format
@@ -3153,8 +3078,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
#, perl-format
msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong trình đơn"
+msgstr "nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong
trình đơn"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
#, perl-format
@@ -3179,8 +3103,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên của nó"
+msgstr "nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên
của nó"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
@@ -3247,12 +3170,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục được tìm "
-"thấy trong tài liệu"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục
được tìm thấy trong tài liệu"
#: tp/init/latex2html.pm:534
#, perl-format
@@ -3261,11 +3180,8 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
-"l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
+msgstr "l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ
HTML"
#: tp/init/latex2html.pm:621
#, perl-format
@@ -3303,9 +3219,9 @@
msgstr "tex4ht.pm: lệnh gặp lỗi: %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "tex4ht.pm: không thể mở: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s"
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
@@ -3314,12 +3230,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
-"trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
#: tp/init/tex4ht.pm:321
#, perl-format
@@ -3328,12 +3240,8 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm thấy "
-"trong tài liệu dành cho @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
#: tp/texi2any.pl:379
#, perl-format
@@ -3368,9 +3276,7 @@
#: tp/texi2any.pl:640
#, perl-format
msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr ""
-"bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng xuất "
-"Texinfo) “%s”\n"
+msgstr "bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng
xuất Texinfo) “%s”\n"
#: tp/texi2any.pl:718
msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -3384,9 +3290,7 @@
msgid ""
"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-msgstr ""
-"Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau, mặc định là tập "
-"tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU độc nhất.\n"
+msgstr "Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau, mặc định
là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU độc
nhất.\n"
#: tp/texi2any.pl:724
#, perl-format
@@ -3411,11 +3315,9 @@
" để dịch các từ khoá Texinfo cho tài liệu xuất\n"
" (mặc định là C).\n"
" (ngôn ngữ tài liệu)\n"
-" --error-limit=SỐ thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là "
-"%d).\n"
+" --error-limit=SỐ thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là
%d).\n"
" (hạn chế lỗi)\n"
-" --force bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi (_ép "
-"buộc_).\n"
+" --force bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi (_ép
buộc_).\n"
" --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát (_trợ giúp_)\n"
" --no-validate thu hồi khả năng thầm tra tham chiếu chéo.\n"
" (không thẩm tra)\n"
@@ -3426,8 +3328,7 @@
" -c, --set-customization-variable VAR=VAL đặt biến VAR tùy chỉnh\n"
" thành VAL.\n"
" -v, --verbose diễn tả việc đang được làm (_chi tiết_)\n"
-" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát (_phiên "
-"bản_)\n"
+" --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát (_phiên
bản_)\n"
#: tp/texi2any.pl:739
msgid ""
@@ -3450,12 +3351,9 @@
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3463,8 +3361,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3476,25 +3373,19 @@
" bằng vĩ lệnh, bỏ qua @setfilename bất kỳ.\n"
" (_vĩ lệnh mở rộng_)\n"
" --no-headers thu hồi các bộ phân cách nút, Node: dòng\n"
-" và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo "
-"văn bản thô),\n"
-" hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn "
-"hơn).\n"
+" và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo văn
bản thô),\n"
+" hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn
hơn).\n"
" Đồng thời nếu tạo Info thì cũng ghi\n"
" vào đầu ra tiêu chuẩn theo mặc định.\n"
" (_không có dòng đầu_)\n"
-" --no-split thu hồi khả năng chia tách kết xuất kiểu Info "
-"hoặc HTML,\n"
+" --no-split thu hồi khả năng chia tách kết xuất kiểu Info
hoặc HTML,\n"
" tạo ra chỉ một tập tin xuất\n"
" (_không chia tách_).\n"
-" --[no-]number-sections xuất các số thứ tự chương và phần. (mặc định "
-"là bật)\n"
+" --[no-]number-sections xuất các số thứ tự chương và phần. (mặc định là
bật)\n"
" (_[không] đánh số các phần_)\n"
" -o, --output=ĐÍCH xuất ra ĐÍCH.\n"
-" Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư "
-"mục\n"
-" Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn "
-"có\n"
+" Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư
mục\n"
+" Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn
có\n"
" một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
" đặt tập tin kết xuất ở đây.\n"
" Nếu không, tên ĐÍCH là tập tin kết xuất.\n"
@@ -3506,29 +3397,23 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Tùy chọn đối với Info và nhập thô :\n"
" --disable-encoding đừng xuất các ký tự có dấu phụ và các ký tự\n"
-"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu "
-"@documentencoding.\n"
+"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu
@documentencoding.\n"
" --enable-encoding xuất các ký tự có dấu phụ và ký tự đặc biệt\n"
"\t\ttrong kết xuất Info dựa vào @documentencoding.\n"
"\t\t(_bật bảng mã_)\n"
-" --fill-column=SỐ ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là "
-"%d).\n"
+" --fill-column=SỐ ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là
%d).\n"
"\t\t(_tô đầy cột_)\n"
" --footnote-style=KIỂU_DÁNG\txuất các cước chú trong Info\n"
"\t\ttùy theo kiểu dáng này:\n"
@@ -3538,10 +3423,8 @@
" --paragraph-indent=GIÁ_TRỊ\t\tthụt lề các đoạn văn Info\n"
"\t\ttheo số dấu cách này (mặc định là %d).\n"
"\t\t\tGIÁ TRỊ là “none” (không có) thì đừng thụt lề;\n"
-"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn "
-"văn thụt lề_)\n"
-" --split-size=SỐ chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc "
-"định là %d).\n"
+"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn văn
thụt lề_)\n"
+" --split-size=SỐ chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc
định là %d).\n"
#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
@@ -3563,14 +3446,11 @@
" --css-ref=URL tạo ra tham chiếu đến tập tin CSS.\n"
" --internal-links=TẬP_TIN tạo danh sách các liên kết nội bộ\n"
" trong tập tin này\n"
-" --split=SPLIT chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là "
-"“chapter”,\n"
+" --split=SPLIT chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là
“chapter”,\n"
" “section” hoặc “node”.\n"
" --transliterate-file-names\ttạo các tên tập tin đã chuyển chữ ASCII.\n"
-" --node-files tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút "
-"và \n"
-" điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu chia "
-"tách.\n"
+" --node-files tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút và
\n"
+" điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu chia
tách.\n"
#: tp/texi2any.pl:795
msgid ""
@@ -3601,10 +3481,8 @@
" --commands-in-node-names không làm gì cả, với mục đích tương thích.\n"
"\t\t(_các lệnh trong tên nút_)\n"
" -D BIẾN định nghĩa biến này, giống như @set.\n"
-" -I THƯ_MỤC phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm "
-"@include.\n"
-" -P THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm "
-"kiếm @include.\n"
+" -I THƯ_MỤC phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm
@include.\n"
+" -P THƯ_MỤC thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm
kiếm @include.\n"
" -U BIẾN hủy định nghĩa biến này, giống như @clear.\n"
#: tp/texi2any.pl:808
@@ -3631,8 +3509,7 @@
" không tạo ra Docbook.\n"
" --ifhtml xử lý @ifhtml và @html thậm chí nếu không tạo ra HTML.\n"
" --ifinfo xử lý @ifinfo thậm chí nếu không tạo ra Info.\n"
-" --ifplaintext xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ "
-"thường.\n"
+" --ifplaintext xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ
thường.\n"
" --iftex xử lý @iftex và @tex.\n"
" --ifxml xử lý @ifxml và @xml.\n"
" --no-ifdocbook không xử lý văn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
@@ -3642,8 +3519,7 @@
" --no-iftex không xử lý văn bản @iftex và @tex.\n"
" --no-ifxml không xử lý văn bản @ifxml và @xml.\n"
"\n"
-" Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản "
-"@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
+" Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản
@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
#: tp/texi2any.pl:825
msgid ""
@@ -3654,8 +3530,7 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Giá trị mặc định cho các điều kiện @if... thì phụ thuộc vào định dạng "
-"xuất:\n"
+" Giá trị mặc định cho các điều kiện @if... thì phụ thuộc vào định dạng
xuất:\n"
" nếu tạo Docbook, “--ifdocbook” được bật và các cái khác bị tắt;\n"
" nếu tạo HTML thì bật “--ifhtml” và các cái khác bị tắt;\n"
" nếu tạo Info thì bật “--ifinfo” và các cái khác bị tắt;\n"
@@ -3669,12 +3544,10 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
@@ -3683,16 +3556,13 @@
" makeinfo --html foo.texi ghi HTML vào @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi ghi Texinfo XML vào @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi ghi DocBook XML vào @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu "
-"ra tiêu chuẩn\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu
ra tiêu chuẩn\n"
" makeinfo --pdf foo.texi ghi PDF dùng texi2dvi\n"
"\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi ghi HTML không có dòng nút hay "
-"trình đơn\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi ghi HTML không có dòng nút hay trình
đơn\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi ghi Info có các phần đã đánh số\n"
-" makeinfo --no-split phu.texi ghi một tập tin Info, bất chấp kích "
-"cỡ tối đa\n"
+" makeinfo --no-split phu.texi ghi một tập tin Info, bất chấp kích
cỡ tối đa\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
@@ -3716,9 +3586,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng với tùy "
-"chọn -o\n"
+msgstr "%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng
với tùy chọn -o\n"
#: tp/texi2any.pl:1042
msgid "--Xopt option without printed output"
@@ -3746,9 +3614,7 @@
#: tp/texi2any.pl:1181
msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. Không có "
-"chương nào à?"
+msgstr "chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào.
Không có chương nào à?"
#: tp/texi2any.pl:1203
#, perl-format
@@ -3761,12 +3627,8 @@
msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. Không "
-"có chương nào à?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
+msgstr "sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả.
Không có chương nào à?"
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
#, perl-format
@@ -3808,8 +3670,7 @@
#: util/texindex.c:241
#, c-format
msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Thường TẬP_TIN... được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng “phu.texi”.\n"
+msgstr "Thường TẬP_TIN... được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng
“phu.texi”.\n"
#: util/texindex.c:243
#, c-format
@@ -3841,8 +3702,7 @@
msgstr "mục nhập %s nằm theo một mục nhập có tên phụ"
#~ msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-#~ msgstr ""
-#~ "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng lần lượt."
+#~ msgstr "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng
lần lượt."
#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning không thể bảo vệ trong @%s"
Modified: trunk/po_document/it.po
===================================================================
--- trunk/po_document/it.po 2013-03-09 02:31:23 UTC (rev 5227)
+++ trunk/po_document/it.po 2013-03-09 23:54:53 UTC (rev 5228)
@@ -1,121 +1,121 @@
# Italian translations of resulting document strings.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
-# Federico Bruni <address@hidden>.
+# This file is distributed under the same license as the texinfo_document
package.
+# Federico Bruni <address@hidden>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
+"Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:26-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-27 22:02+0100\n"
-"Last-Translator: Federico Bruni <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Unknown\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:56-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 08:00+0100\n"
+"Last-Translator: Federico Bruni <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: tp/Texinfo/Common.pm:686 tp/Texinfo/Common.pm:691
-#, fuzzy
msgid "Function"
-msgstr "Sezione"
+msgstr "Funzione"
#: tp/Texinfo/Common.pm:687
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#: tp/Texinfo/Common.pm:688
msgid "Special Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma speciale"
#: tp/Texinfo/Common.pm:689 tp/Texinfo/Common.pm:692
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variabile"
#: tp/Texinfo/Common.pm:690
-#, fuzzy
msgid "User Option"
-msgstr "Sezione superiore"
+msgstr "Opzione utente"
#: tp/Texinfo/Common.pm:693 tp/Texinfo/Common.pm:694
msgid "Instance Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Variabile dell'istanza"
#: tp/Texinfo/Common.pm:695 tp/Texinfo/Common.pm:696
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1142
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "{category} su {class}"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1149
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "{category} di {class}"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1166
#, perl-brace-format
msgid "{month} {day}, {year}"
-msgstr ""
+msgstr "{month} {day}, {year}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1023
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1197 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:995
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:511
#, perl-brace-format
msgid "Appendix {number} {section_title}"
-msgstr ""
+msgstr "Appendice {number} {section_title}"
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1201 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1028
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1201 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1000
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:517
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{number} {section_title}"
-msgstr "{style}: {caption_first_line}"
+msgstr "{number} {section_title}"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1336
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}: "
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_type} {float_number}: "
#: tp/Texinfo/Common.pm:1340
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{float_type}: "
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_type}: "
#: tp/Texinfo/Common.pm:1345
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}\n"
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_type} {float_number}\n"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1349
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{float_type}\n"
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_type}\n"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1355
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{float_number}: "
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_number}: "
#: tp/Texinfo/Common.pm:1358
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{float_number}\n"
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_number}\n"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2809
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2768
#, perl-brace-format
msgid "{name} on {class}"
msgstr "{name} in {class}"
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2818
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2777
#, perl-brace-format
msgid "{name} of {class}"
msgstr "{name} di {class}"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
msgid "address@hidden"
-msgstr ""
+msgstr "address@hidden"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:570
msgid "January"
@@ -166,49 +166,49 @@
msgstr "Dicembre"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:632
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{float_type} {float_number}"
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_type} {float_number}"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:636
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{float_type}"
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_type}"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:640
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{float_number}"
-msgstr "{style} {number}"
+msgstr "{float_number}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:755
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
-msgstr ""
+msgstr "Vedi file Info @file{{myfile}}, nodo @samp{{mynode}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:760
#, perl-brace-format
msgid "See node @samp{{mynode}}"
-msgstr ""
+msgstr "Vedi nodo @samp{{mynode}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:764
#, perl-brace-format
msgid "See Info file @file{{myfile}}"
-msgstr ""
+msgstr "Vedi file Info @file{{myfile}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:804
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
-msgstr "vedi la sezione `{section}' in @cite{{book}}"
+msgstr "sezione ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:809
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
-msgstr "vedi la sezione `{section}' in @cite{{book}}"
+msgstr "Vedi la sezione ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:814
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
-msgstr "vedi la sezione `{section}' in @cite{{book}}"
+msgstr "vedi la sezione ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:821 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3220
#, perl-brace-format
@@ -240,140 +240,140 @@
msgid "see {title_ref}"
msgstr "vedi {title_ref}"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:989 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2029
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:989 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1966
+#, perl-brace-format
msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-msgstr "{acronym_like} ({explanation})"
+msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1118 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1118 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2092
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3526
#, perl-brace-format
msgid "@b{{quotation_arg}:} "
msgstr "@b{{quotation_arg}:} "
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1251
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1195
msgid "(outside of any node)"
msgstr "(fuori da qualsiasi nodo)"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1836
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1773
#, perl-brace-format
msgid "{name} @url{{email}}"
-msgstr ""
+msgstr "{name} @url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1839
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1776
#, perl-brace-format
msgid "@url{{email}}"
-msgstr ""
+msgstr "@url{{email}}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1861
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1798
#, perl-brace-format
msgid "{text} ({url})"
-msgstr ""
+msgstr "{text} ({url})"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1866
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1803
#, perl-brace-format
msgid "@t{<{url}>}"
-msgstr ""
+msgstr "@t{<{url}>}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2080 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1433
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2017 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1433
#, perl-brace-format
msgid "@{No value for `{value}'@}"
msgstr "@{Nessun valore per `{value}'@}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2601
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2538
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2606
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2543
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2619
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2556
+#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}:@address@hidden {arguments}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "@tie{ }-- {category}:@address@hidden {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2622
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2559
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2631
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2568
+#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}:@address@hidden"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "@tie{ }-- {category}:@address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2634
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2571
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2642
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2579
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2648
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2585
+#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2657
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2594
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2663
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2600
+#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2678
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2615
+#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@address@hidden {arguments}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}:@address@hidden {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2682
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2619
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2693
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2630
+#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@address@hidden"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}:@address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2697
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2634
+#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} su {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2711
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2648
+#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@address@hidden {arguments}"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}:@address@hidden {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2715
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2652
#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
-msgstr ""
+msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}: {type} {name} {arguments}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2726
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2663
+#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@address@hidden"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}:@address@hidden"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2730
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2667
+#, perl-brace-format
msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} di {class}: {type} {name}"
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:3011 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2786
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2948 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2786
#, perl-brace-format
msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
-msgstr ""
+msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:728 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
msgid "Top"
@@ -418,14 +418,12 @@
msgstr "Precedente"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745
-#, fuzzy
msgid "Forward node"
-msgstr "Avanti"
+msgstr "Nodo successivo"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:746
-#, fuzzy
msgid "Back node"
-msgstr "Nodo superiore"
+msgstr "Nodo precedente"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752
msgid "Next file"
@@ -484,14 +482,12 @@
msgstr "Nodo precedente"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
-#, fuzzy
msgid "Next node in node reading order"
-msgstr "Sezione successiva in ordine di lettura"
+msgstr "Nodo successivo in ordine di lettura"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
-#, fuzzy
msgid "Previous node in node reading order"
-msgstr "Sezione precedente in ordine di lettura"
+msgstr "Nodo precedente in ordine di lettura"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
msgid "Next section in reading order"
@@ -519,7 +515,7 @@
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
msgid "Back section in previous file"
-msgstr ""
+msgstr "Sezione precedente del file precedente"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
msgid "This"
@@ -546,14 +542,12 @@
msgstr "Nodo precedente"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
-#, fuzzy
msgid "NodeForward"
-msgstr "Avanti"
+msgstr "Nodo successivo"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
-#, fuzzy
msgid "NodeBack"
-msgstr "Indietro"
+msgstr "Nodo precedente"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
msgid "Forward"
@@ -600,9 +594,9 @@
msgstr "Note a piè di pagina"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1499
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{explained_string} ({explanation})"
-msgstr "{acronym_like} ({explanation})"
+msgstr "{explained_string} ({explanation})"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3085
#, perl-brace-format
@@ -630,79 +624,79 @@
msgstr "{reference_name}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3162
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
-msgstr "vedi {node_file_href} @cite{{book}}"
+msgstr "vedi {reference} in @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3166
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "see @cite{{book_reference}}"
-msgstr "vedi @cite{{book}}"
+msgstr "vedi @cite{{book_reference}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3170
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
-msgstr "sezione `{section}' in @cite{{book}}"
+msgstr "vedi `{section}' in @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3177
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "see {reference}"
-msgstr "vedi {reference_name}"
+msgstr "vedi {reference}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3180
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "see `{section}'"
-msgstr "Sezione superiore"
+msgstr "vedi `{section}'"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3185
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
-msgstr "Vedi {node_file_href} @cite{{book}}"
+msgstr "Vedi {reference} in @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3189
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "See @cite{{book_reference}}"
-msgstr "Vedi @cite{{book}}"
+msgstr "Vedi @cite{{book_reference}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3193
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
-msgstr "Vedi la sezione `{section}' in @cite{{book}}"
+msgstr "Vedi `{section}' in @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3200
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "See {reference}"
-msgstr "Vedi {reference_name}"
+msgstr "Vedi {reference}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3203
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "See `{section}'"
-msgstr "Sezione superiore"
+msgstr "Vedi `{section}'"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3208
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{reference} in @cite{{book}}"
-msgstr "{node_file_href} @cite{{book}}"
+msgstr "{reference} in @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3212
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "@cite{{book_reference}}"
-msgstr "@cite{{book}}"
+msgstr "@cite{{book_reference}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3216
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
-msgstr "sezione `{section}' in @cite{{book}}"
+msgstr "`{section}' in @cite{{book}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3223
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{reference}"
-msgstr "{reference_name}"
+msgstr "{reference}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3226
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "`{section}'"
-msgstr "Sezione superiore"
+msgstr "`{section}'"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3339
msgid "Jump to"
@@ -717,117 +711,108 @@
msgstr "Sezione"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3968
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3973
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category}: @strong{{name}}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "{category}: @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3990
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3994
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4003
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4006
#, perl-brace-format
msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-msgstr ""
+msgstr "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4014
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "{category} di {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4020
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "{category} di {class}: @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4029
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "{category} su {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4035
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "{category} su {class}: @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4050
-#, fuzzy, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{name} in {class}"
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} su {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4054
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4065
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "{category} su {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4069
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-msgstr "{name} in {class}"
+msgstr "{category} su {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4083
-#, fuzzy, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{name} di {class}"
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} di {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}
@emph{{arguments}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4098
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "{category} di {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
-#, fuzzy, perl-brace-format
+#, perl-brace-format
msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-msgstr "{name} di {class}"
+msgstr "{category} di {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6108
-#, fuzzy, perl-brace-format
-msgid ""
-"This document was generated on @address@hidden using "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr ""
-"Questo documento è stato generato il @i{{date}} con "
-"@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
+#, perl-brace-format
+msgid "This document was generated on @address@hidden using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr "Questo documento è stato generato il @address@hidden con
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6113
-#, fuzzy
msgid "This document was generated on @address@hidden"
-msgstr ""
-"Questo documento è stato generato con @uref{{program_homepage}, "
-"@emph{{program}}}."
+msgstr "Questo documento è stato generato il @address@hidden"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6152
#, perl-brace-format
msgid "{title}: {element_text}"
-msgstr ""
+msgstr "{title}: {element_text}"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6296
#, perl-brace-format
@@ -855,14 +840,8 @@
msgstr "Da 1.2.3 vai a"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
-msgid ""
-" where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
-"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
-"structure:"
-msgstr ""
-" dove @strong{ Esempio } assume che l'attuale posizione è alla "
-"@strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che ha la seguente "
-"struttura:"
+msgid " where the @strong{ Example } assumes that the current position is at
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following
structure:"
+msgstr " dove @strong{ Esempio } assume che l'attuale posizione è alla
@strong{ Sottosottosezione Uno-Due-Tre } di un documento che ha la seguente
struttura:"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
msgid "Section One"
@@ -921,12 +900,8 @@
#~ msgstr "Attuale"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This document was generated on @emph{{date}} using "
-#~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo documento è stato generato il @i{{date}} con "
-#~ "@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
+#~ msgid "This document was generated on @emph{{date}} using
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+#~ msgstr "Questo documento è stato generato il @i{{date}} con
@uref{{program_homepage}, @i{{program}}}."
#~ msgid "{style} {number}"
#~ msgstr "{style} {number}"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [5228] translations,
karl <=