[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[5231] translation
From: |
karl |
Subject: |
[5231] translation |
Date: |
Sun, 10 Mar 2013 22:10:16 +0000 |
Revision: 5231
http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=5231
Author: karl
Date: 2013-03-10 22:10:16 +0000 (Sun, 10 Mar 2013)
Log Message:
-----------
translation
Modified Paths:
--------------
trunk/po/de.po
Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po 2013-03-09 23:55:50 UTC (rev 5230)
+++ trunk/po/de.po 2013-03-10 22:10:16 UTC (rev 5231)
@@ -32,10 +32,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
"POT-Creation-Date: 2013-03-08 18:25-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 21:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
@@ -307,8 +307,7 @@
#: info/footnotes.c:237
msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster"
+msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen
Fenster"
#: info/footnotes.h:26
msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -338,11 +337,8 @@
msgstr ""
#: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten „\\[index-search]“-"
-"Befehl gehen"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]'
command"
+msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten
„\\[index-search]“-Befehl gehen"
#: info/indices.c:377
#, c-format
@@ -430,14 +426,12 @@
#, c-format, perl-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
"Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
"Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
@@ -460,8 +454,7 @@
#: info/info.c:632
msgid ""
"Options:\n"
-" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+" -k, --apropos=STRING look up STRING in all indices of all
manuals.\n"
" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n"
" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n"
" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit."
@@ -505,15 +498,13 @@
#: info/info.c:656
msgid ""
-" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+" --strict-node-location (for debugging) use Info file pointers
as-is.\n"
" --subnodes recursively output menu items.\n"
" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n"
" --version display version information and exit.\n"
" -w, --where, --location print physical location of Info file."
msgstr ""
-" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert "
-"nutzen.\n"
+" --strict-node-location (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert
nutzen.\n"
" --subnodes Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
" --vi-keys Tastenbindungen ähnlich zu vi und less benutzen\n"
" --version Programmversion anzeigen\n"
@@ -561,18 +552,13 @@
"\n"
"Beispiele:\n"
" info das oberste „dir“-Menü anzeigen\n"
-" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser "
-"anzeigen\n"
-" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm "
-"anzeigen\n"
-" info emacs beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü "
-"beginnen\n"
+" info info die allgemeine Anleitung für Info-Leser
anzeigen\n"
+" info info-stnd die Anleitung für dieses Info-Programm
anzeigen\n"
+" info emacs beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü
beginnen\n"
" info emacs buffers beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
-" info --show-options emacs beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
-"Optionen\n"
+" info --show-options emacs beim Knoten mit den
emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
" beginnen\n"
-" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt "
-"schreiben\n"
+" info --subnodes -o out.txt emacs das ganze Handbuch nach out.txt
schreiben\n"
" info -f ./foo.info datei ./foo.info anzeigen"
#: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -583,8 +569,7 @@
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
"\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -702,27 +687,20 @@
msgstr "\\%-10[move-to-next-xref] Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
#: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor "
-"folgen.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under the
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line] Der Verknüpfung unter dem Cursor
folgen.\n"
#: info/infodoc.c:61
msgid "\\%-10[history-node] Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node] Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:63
msgid "\\%-10[global-prev-node] Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node] Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:64
msgid "\\%-10[global-next-node] Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node] Zum nächsten Knoten dieses Dokuments
gehen.\n"
#: info/infodoc.c:65
msgid "\\%-10[prev-node] Go to the previous node on this level.\n"
@@ -746,13 +724,11 @@
#: info/infodoc.c:71
msgid "1...9 Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
+msgstr "1...9 Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:72
msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens wählen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item] Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens
wählen.\n"
#: info/infodoc.c:73
msgid "\\%-10[menu-item] Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -783,8 +759,7 @@
"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index, and\n"
" select the node referenced by the first entry found.\n"
msgstr ""
-"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
-"Datei\n"
+"\\%-10[index-search] Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser
Info-Datei\n"
" suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
" gefundene Eintrag verweist.\n"
@@ -841,8 +816,7 @@
" Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
msgstr ""
" %-10s Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
-" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen "
-"Knotens.\n"
+" Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen
Knotens.\n"
#: info/infodoc.c:106
#, c-format
@@ -934,8 +908,7 @@
#, c-format
msgid ""
" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-" file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+" file, and select the node referenced by the first entry
found.\n"
msgstr ""
" %-10s Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
" suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
@@ -1213,11 +1186,8 @@
#: info/infomap.c:991
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey "
-"erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit
infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1000
#, c-format
@@ -1226,29 +1196,21 @@
#: info/infomap.c:1016
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit "
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte
mit infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1037
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte
mit infokey erneuern"
#: info/infomap.c:1172
msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen
ignoriert"
#: info/infomap.c:1221
msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen
ignoriert"
#: info/m-x.c:68
msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1347,12 +1309,8 @@
#: info/session.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für Hilfe, "
-"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help,
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für
Hilfe, „\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
#: info/session.c:628
msgid "Move down to the next line"
@@ -1384,9 +1342,7 @@
#: info/session.c:1346
msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb "
-"dieses Dokuments."
+msgstr "Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb
dieses Dokuments."
#: info/session.c:1407
msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1402,16 +1358,14 @@
#: info/session.c:1532
msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
+msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße
setzen"
#: info/session.c:1540
msgid "Scroll forward in this window staying within node"
msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1429,9 +1383,7 @@
msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
#: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default
window size"
msgstr ""
"In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
" und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1498,8 +1450,7 @@
#: info/session.c:1989
msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
+msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern
aufteilen"
#: info/session.c:1996
msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1728,8 +1679,7 @@
#: info/session.c:4048
msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
+msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung
suchen"
#: info/session.c:4055
msgid "Read a string and search for it"
@@ -1876,9 +1826,7 @@
#: info/variables.c:41
msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die anderen "
-"Fenster angepasst"
+msgstr "Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die
anderen Fenster angepasst"
#: info/variables.c:45
msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1890,14 +1838,11 @@
#: info/variables.c:53
msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt werden "
-"mussten"
+msgstr "Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt
werden mussten"
#: info/variables.c:56
msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette markiert"
+msgstr "Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette
markiert"
#: info/variables.c:60
msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1909,8 +1854,7 @@
#: info/variables.c:69
msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
+msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt
wird"
#: info/variables.c:73
msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1921,8 +1865,7 @@
msgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese an"
#: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last
node"
msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert wird"
#: info/variables.c:86
@@ -1995,9 +1938,7 @@
#: install-info/install-info.c:535
msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis "
-"VERZEICHNIS-DATEI)"
+msgstr "Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in Info-Verzeichnis
VERZEICHNIS-DATEI)"
#: install-info/install-info.c:536
msgid ""
@@ -2015,7 +1956,6 @@
msgstr ""
#: install-info/install-info.c:547
-#, fuzzy
msgid ""
" --debug report what is being done.\n"
" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
@@ -2027,49 +1967,37 @@
" equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
" --dry-run same as --test."
msgstr ""
-"Optionen:\n"
" --debug alle Vorgänge protokollieren\n"
" --delete vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZEICHNIS-DATEI\n"
" löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
-" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen "
-"mit\n"
-" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu "
-"werden\n"
-" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
-"Gleichbedeutend\n"
+" --description=TEXT die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen
mit\n"
+" der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu
werden\n"
+" --dir-file=NAME Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben.
Gleichbedeutend\n"
" mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
" --dry-run gleichbedeutend zu --test"
#: install-info/install-info.c:558
-#, fuzzy
msgid ""
" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry,\n"
" overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
" TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-" by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+" by zero or more extra lines starting with
whitespace.\n"
" If you specify more than one entry, all are added.\n"
" If you don't specify any entries, they are determined\n"
" from information in the Info file itself."
msgstr ""
-" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen.\n"
+" --entry=TEXT TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen,\n"
+" dabei gleichlautenden Eintrag in VERZEICHNIS-\n"
+" DATEI überschreiben.\n"
" TEXT wird als Info-Menüeintragszeile gefolgt von null\n"
" oder mehr zusätzlichen Zeilen, die mit Freiraum\n"
" beginnen, geschrieben.\n"
" Wenn mehr als ein Eintrag angegeben wird, werden alle\n"
" hinzugefügt.\n"
" Wenn gar kein Eintrag angegeben wird, wird der\n"
-" Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
-" Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag "
-"an.\n"
-" TEXT wird nur als letzt Möglichkeit entfernt, wenn der\n"
-" Eintrag, wie er aus der Info-Datei ermittelt wurde,\n"
-" nicht existiert und der Basisname der Infodatei "
-"eben-\n"
-" falls nicht gefunden wird."
+" Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen."
#: install-info/install-info.c:567
-#, fuzzy
msgid ""
" --help display this help and exit.\n"
" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -2080,19 +2008,12 @@
msgstr ""
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-"ist.\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren
ist.\n"
" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
-" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen\n"
-" --menuentry=TEXT wie --name=TEXT\n"
-" --name=TEXT der Name des Eintrags ist TEXT; zusammen mit der Option\n"
-" --description benutzt, um synonym zu --entry zu werden\n"
-" --no-indent neue Einträge in der VERZEICHNIS-Datei nicht formatieren\n"
-" --quiet Warnungen unterdrücken"
+" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen"
#: install-info/install-info.c:575
-#, fuzzy
msgid ""
" --maxwidth, --max-width=COL wrap description at column COL.\n"
" --menuentry=TEXT same as --name=TEXT.\n"
@@ -2101,13 +2022,7 @@
" --no-indent do not format new entries in the DIR file.\n"
" --quiet suppress warnings."
msgstr ""
-" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-" --info-dir=VERZ wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-"ist.\n"
-" Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
-" --item=TEXT wie --entry TEXT\n"
-" --keep-old Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen\n"
+" --maxwidth, --max-width=SPALTE Beschreibung an SPALTE umbrechen\n"
" --menuentry=TEXT wie --name=TEXT\n"
" --name=TEXT der Name des Eintrags ist TEXT; zusammen mit der Option\n"
" --description benutzt, um synonym zu --entry zu werden\n"
@@ -2124,18 +2039,14 @@
" --section=SEC put entries in section SEC of the directory.\n"
" If you specify more than one section, all the entries\n"
" are added in each of the sections.\n"
-" If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+" If you don't specify any sections, they are
determined\n"
" from information in the Info file itself.\n"
" --section R SEC equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
msgstr ""
-" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten "
-"hinzufügen,\n"
-" auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu "
-"beachten)\n"
+" --regex=R die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten
hinzufügen,\n"
+" auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu
beachten)\n"
" --remove wie --delete\n"
-" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau "
-"übereinstimmt;\n"
+" --remove-exactly nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau
übereinstimmt;\n"
" Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
" --section=SEC die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n"
" Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
@@ -2161,8 +2072,7 @@
"general questions and discussion to address@hidden"
"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
msgstr ""
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
"schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
"Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
@@ -2274,9 +2184,9 @@
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:93 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:217 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:490
#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+msgstr "konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:850
msgid "recursion is always allowed"
@@ -2302,57 +2212,56 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Common.pm:1096
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "could not read %s: %s"
-msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
+msgstr "konnte %s nicht lesen: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von @verbatiminclude-Datei %s: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3170
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "@%s: could not find %s"
-msgstr "@%s: Kann %s nicht finden"
+msgstr "@%s: konnte %s nicht finden"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1417
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "Kann HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s nicht finden: %s"
+msgstr "konnte HTML-Refs-Konfigurationsdatei %s nicht finden: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1445
-#, fuzzy
msgid "missing type"
-msgstr "Fehlender Typ"
+msgstr "fehlender Typ"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1448
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unrecognized type: %s"
msgstr "nicht erkannter Typ: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1465
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen derHTML-Refs-Konfigurationsdatei %s: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1500
msgid "no node to be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "kein Knoten zu Umbenennen"
#: tp/Texinfo/Common.pm:1511
msgid "nodes without a new name at the end of file"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:840
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen: %s"
+msgstr "konnte %s nicht öffnen: %s"
#: tp/Texinfo/Common.pm:2008
#, perl-format
msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Hash-Zeichen nicht schützen in @%s"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
#, perl-format
@@ -2360,21 +2269,21 @@
msgstr "Veraltete Variable %s\n"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-msgstr "Kann Verzeichnisse „%s“ oder „%s“ nicht anlegen: %s"
+msgstr "konnte Verzeichnisse „%s“ oder „%s“ nicht anlegen: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "could not create directory `%s': %s"
-msgstr "Kann Verzeichnisse „%s“ nicht anlegen: %s"
+msgstr "konnte Verzeichnisse „%s“ nicht anlegen: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:150 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:176
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:207 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:270
#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1942
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error on closing %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
@@ -2389,27 +2298,24 @@
msgstr "@image-Datei „%s“ (für HTML) nicht gefunden, benutze „%s“"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "raw format %s is not converted"
-msgstr "Rohes Format %s wird nicht konvertiert"
+msgstr "rohes Format %s wird nicht konvertiert"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
-#, fuzzy
msgid "string not closed in css file"
-msgstr "%s:%d: Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen"
+msgstr "Zeichenkette in CSS-Datei nicht geschlossen"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
-#, fuzzy
msgid "--css-include ended in comment"
-msgstr "%s:%d: --css-include endete inmitten eines Kommentars"
+msgstr "--css-include endete inmitten eines Kommentars"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
-#, fuzzy
msgid "@import not finished in css file"
-msgstr "%s:%d: @import in CSS-Datei nicht abgeschlossen"
+msgstr "@import in CSS-Datei nicht abgeschlossen"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "CSS file %s not found"
msgstr "CSS-Datei %s nicht gefunden"
@@ -2419,14 +2325,14 @@
msgstr "konnte --include-file %s nicht öffnen: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error on closing CSS file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der CSS-Datei %s: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "Kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
+msgstr "kein Eintrag htmlxref.cnf für „%s“ gefunden"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
#, fuzzy, perl-format
@@ -2448,22 +2354,22 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen der umbenannten Knotendatei %s: %s"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Alter Name für „%s“ ist ein Knoten dieses Dokuments."
+msgstr "alter Name für „%s“ ist ein Knoten dieses Dokuments."
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "file empty for renamed node `%s'"
msgstr "Datei leer für umbenannten Knoten „%s“"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
msgstr "Zielknoten (neuer Name für „%s“) ist nicht im Dokument: %s"
@@ -2473,27 +2379,24 @@
msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabedatei „%s“."
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
-#, fuzzy
msgid "empty node name"
-msgstr "Leerer Knotenname"
+msgstr "leerer Knotenname"
#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3517
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "syntax for an external node used for `%s'"
msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt"
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:102
-#, fuzzy
msgid "document without nodes"
msgstr "Dokument ohne Knoten."
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:119
-#, fuzzy
msgid "document without Top node"
msgstr "Dokument ohne obersten Knoten."
#: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:160
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "rename %s failed: %s"
msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
@@ -2508,7 +2411,7 @@
msgstr "@%s (außerhalb jeglichen Knotens)"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1265 tp/Texinfo/Parser.pm:2549
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "entry for index `%s' outside of any node"
msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
@@ -2528,12 +2431,8 @@
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1768
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
-"umformulieren, um das zu vermeiden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to
avoid that"
+msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info;
umformulieren, um das zu vermeiden"
#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2000
#, perl-format
@@ -2550,9 +2449,9 @@
msgstr "@%s sollte nur am Anfang oder Ende eines Dokuments erscheinen"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1074 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "multiple @%s"
-msgstr "Mehrfache @%s"
+msgstr "mehrfache @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1108
#, fuzzy, perl-format
@@ -2574,9 +2473,9 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1137 tp/Texinfo/Parser.pm:4640
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4666 tp/Texinfo/Parser.pm:5340
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5356 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "bad name for @%s"
-msgstr "Fehlerhafte Argumente zu @%s"
+msgstr "fehlerhafter Name für @%s"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:1253
#, fuzzy, perl-format
@@ -2656,9 +2555,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2082
#, perl-format
msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder "
-"\\"
+msgstr "Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines
Parameternamens oder \\"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:2477
#, perl-format
@@ -2827,15 +2724,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3899
#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with
{}"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3923
#, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override;
current value %d)"
msgstr ""
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3932
@@ -2851,9 +2745,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:3994
#, fuzzy, perl-format
msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4007 tp/Texinfo/Parser.pm:5103
#, perl-format
@@ -2942,8 +2834,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4591
#, perl-format
msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden'
environments"
-msgstr ""
-"@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4595
msgid "@dircategory after first node"
@@ -2964,11 +2855,8 @@
msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4789
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
-"umschlossen werden?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than
@ifinfo?"
+msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo
umschlossen werden?"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
#, perl-format
@@ -3042,9 +2930,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5384
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5394
#, fuzzy, perl-format
@@ -3054,9 +2940,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5467
#, fuzzy, perl-format
msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an
address@hidden zu geben"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5489
#, fuzzy, perl-format
@@ -3121,9 +3005,7 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5626
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein,
nicht „%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5634
#, fuzzy, perl-format
@@ -3133,23 +3015,17 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5652 tp/Texinfo/Parser.pm:5657
#, fuzzy, perl-format
msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“
sein, nicht „%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5665
#, fuzzy, perl-format
msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“
sein, nicht „%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
#, fuzzy, perl-format
msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“
sein, nicht „%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5686
#, fuzzy, perl-format
@@ -3164,16 +3040,12 @@
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5704
#, fuzzy, perl-format
msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein,
nicht „%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Parser.pm:5712
#, fuzzy, perl-format
msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein,
nicht „%s“.\n"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
#, perl-format
@@ -3198,9 +3070,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
#, fuzzy, perl-format
msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr ""
-"%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt "
-"@subsection o.ä.?)"
+msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section
statt @subsection o.ä.?)"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
#, perl-format
@@ -3240,9 +3110,7 @@
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
#, fuzzy, perl-format
msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel für "
-"„aufwärts“ (Up) ist"
+msgstr "Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen Ziel
für „aufwärts“ (Up) ist"
#: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
#, perl-format
@@ -3309,9 +3177,7 @@
#: tp/init/latex2html.pm:504
#, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document"
msgstr ""
#: tp/init/latex2html.pm:534
@@ -3321,9 +3187,7 @@
#: tp/init/latex2html.pm:560
#, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d
from HTML"
msgstr ""
#: tp/init/latex2html.pm:621
@@ -3357,14 +3221,14 @@
msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
#: tp/init/tex4ht.pm:260
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
-msgstr "Umbenennen von %s fehlgeschlagen: %s"
+msgstr ""
#: tp/init/tex4ht.pm:267
#, fuzzy, perl-format
msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr "@itemx sollte nichn @%s beginnen"
#: tp/init/tex4ht.pm:294
#, perl-format
@@ -3373,21 +3237,17 @@
#: tp/init/tex4ht.pm:301
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
msgstr ""
#: tp/init/tex4ht.pm:321
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
+msgstr ""
#: tp/init/tex4ht.pm:336
#, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the
number of items found in the document for @%s"
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:379
@@ -3462,16 +3322,13 @@
msgstr ""
"Allgemeine Optionen:\n"
" --document-language=SPR Locale für die Übersetzung von Texinfo-\n"
-" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument "
-"(Standard: C)\n"
+" Schlüsselwörtern im Ausgabedokument
(Standard: C)\n"
" --error-limit=ZAHL nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
" --force Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
" --help diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-" --no-validate Überprüfen der Knoten-Querverweise "
-"unterdrücken\n"
+" --no-validate Überprüfen der Knoten-Querverweise
unterdrücken\n"
" --no-warn Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
-" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ "
-"suchen\n"
+" --conf-dir=VERZ nach Initialisierungsdateien auch in VERZ
suchen\n"
" --init-file=DATEI DATEI laden, um Standardverhalden zu ändern\n"
" --set-customization-variable VAR=WERT Personalisierungsvariable VAR \n"
" auf WERT setzen\n"
@@ -3492,20 +3349,16 @@
" --html HTML anstelle von Info ausgeben\n"
" --plaintext einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
" --xml Texinfo XML anstelle von Info ausgeben\n"
-" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe "
-"nutzen.\n"
+" --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf texi2dvi für entsprechende Ausgabe
nutzen.\n"
#: tp/texi2any.pl:747
msgid ""
"General output options:\n"
" -E, --macro-expand=FILE output macro-expanded source to FILE,\n"
" ignoring any @setfilename.\n"
-" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-" from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-" or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and
menus\n"
+" from Info output (thus producing plain
text)\n"
+" or from HTML (thus producing shorter
output).\n"
" Also, if producing Info, write to\n"
" standard output by default \n"
" --no-split suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3513,8 +3366,7 @@
" --[no-]number-sections output chapter and sectioning numbers;\n"
" default is on.\n"
" -o, --output=DEST output to DEST.\n"
-" With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+" With split output, create DEST as a
directory\n"
" and put the output files there.\n"
" With non-split output, if DEST is already\n"
" a directory or ends with a /,\n"
@@ -3524,24 +3376,18 @@
"Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
" -E, --macro-expand DATEI originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
" DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-" --no-headers Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und "
-"Menüs\n"
-" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
-"Text\n"
-" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-"erzeugen).\n"
-" Außerdem, wenn Info produziert wird, "
-"standard-\n"
+" --no-headers Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und
Menüs\n"
+" unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen
Text\n"
+" erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe
erzeugen).\n"
+" Außerdem, wenn Info produziert wird,
standard-\n"
" mäßig in die Standardausgabe schreiben\n"
" --no-split jedwedes Aufteilen der Ausgabe unterdrücken;\n"
" nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
" --[no-]number-sections Kapitel- und Abschnittzählungen ausgeben;\n"
" Standard ist ein\n"
" -o, --output=ZIEL Ausgabe in ZIEL\n"
-" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als "
-"Verzeichnis\n"
-" erstellen und Ausgabedateien dort "
-"platzieren.\n"
+" Mit aufgeteilter Ausgabe, ZIEL als
Verzeichnis\n"
+" erstellen und Ausgabedateien dort
platzieren.\n"
" Mit nicht-geteilter Ausgabe, wenn ZIEL schon\n"
" ein Verzeichnis ist oder auf / endet, die\n"
" Ausgabedatei dort platzieren.\n"
@@ -3554,42 +3400,31 @@
" --disable-encoding do not output accented and special characters\n"
" in Info output based on @documentencoding.\n"
" --enable-encoding override --disable-encoding (default).\n"
-" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default
%d).\n"
" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n"
" `separate' to put them in their own node;\n"
-" `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-" which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+" `end' to put them at the end of the node,
in\n"
+" which they are defined (this is the
default).\n"
+" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default
%d).\n"
" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
" `asis', preserve existing indentation.\n"
" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n"
msgstr ""
"Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in "
-"die\n"
-" Info-Ausgabe gemäß @documentencoding "
-"ausgeben\n"
-" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben "
-"(Standard)\n"
-" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard "
-"%d)\n"
+" --disable-encoding keine akzentuierten und speziellen Zeichen in
die\n"
+" Info-Ausgabe gemäß @documentencoding
ausgeben\n"
+" --enable-encoding Wirkung von --disable-encoding aufheben
(Standard)\n"
+" --fill-column=ZAHL Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard
%d)\n"
" --footnote-style=STIL Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n"
" „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n"
" platzieren;\n"
-" „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens "
-"setzen,\n"
+" „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens
setzen,\n"
" in dem sie definiert sind (Standard)\n"
" --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
" (Standard %d);\n"
" WERT ist „none“: nicht einziehen;\n"
-" WERT ist „asis“: existierende Einzüge "
-"behalten\n"
-" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard "
-"%d)\n"
+" WERT ist „asis“: existierende Einzüge
behalten\n"
+" --split-size=GRÖSSE in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard
%d)\n"
#: tp/texi2any.pl:784
msgid ""
@@ -3611,10 +3446,8 @@
" --internal-links=DATEI Liste interner Verweise in DATEI erzeugen\n"
" --split=SPLIT bei SPLIT aufteilen, wobei SPLIT „chapter“,\n"
" „section“ oder „node“ sein kann\n"
-" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-"nutzen\n"
-" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker "
-"erstellen\n"
+" --transliterate-file-names Dateinamen in ASCII-Transliteration
nutzen\n"
+" --node-files Umleitungsdateien für Knoden und Anker
erstellen\n"
" (ist Standard bei Aufteilung)\n"
#: tp/texi2any.pl:795
@@ -3665,14 +3498,12 @@
" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
msgstr ""
"Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
-"Docbook\n"
+" --ifdocbook @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein
Docbook\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifhtml @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
" erzeugt wird\n"
" --ifinfo @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
-"wird\n"
+" --ifplaintext @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt
wird\n"
" --iftex @iftex und @tex bearbeiten\n"
" --ifxml @ifxml und @xml bearbeiten\n"
" --no-idocbook @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -3694,8 +3525,7 @@
" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
msgstr ""
-" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
-"ab:\n"
+" Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat
ab:\n"
" wird Docbook erzeugt, ist --ifdocbook an und die anderen sind aus;\n"
" wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
" wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
@@ -3709,45 +3539,33 @@
" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n"
" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n"
" makeinfo --docbook foo.texi write Docbook XML to @setfilename\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard "
-"output\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi write plain text to standard
output\n"
" makeinfo --pdf foo.texi write PDF using texi2dvi\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
-"menus\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines,
menus\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n"
" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n"
msgstr ""
"Beispiele:\n"
-" makeinfo foo.texi Info gemäß @setfilename von foo "
-"schreiben\n"
+" makeinfo foo.texi Info gemäß @setfilename von foo
schreiben\n"
" makeinfo --html foo.texi HTML gemäß @setfilename schreiben\n"
-" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe "
-"schreiben\n"
+" makeinfo --xml foo.texi Texinfo XML gemäß @setfilename
schreiben\n"
+" makeinfo --docbook foo.texi DocBook XML gemäß @setfilename
schreiben\n"
+" makeinfo --plaintext foo.texi reinen Text in Standardausgabe
schreiben\n"
"\n"
-" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder „Knoten“-"
-"Zeilen\n"
+" makeinfo --html --no-headers foo.texi HTML ohne Menüs oder
„Knoten“-Zeilen\n"
" makeinfo --number-sections foo.texi Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groß "
-"sein)\n"
+" makeinfo --no-split foo.texi nur eine Info-Datei (kann groß
sein)\n"
#: tp/texi2any.pl:879
#, perl-format
msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, nicht "
-"„%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein,
nicht „%s“.\n"
#: tp/texi2any.pl:961
#, perl-format
msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder „asis“
sein, nicht „%s“.\n"
#: tp/texi2any.pl:1038
#, perl-format
@@ -3793,9 +3611,7 @@
msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
#: tp/texi2any.pl:1234
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result.
No section?"
msgstr ""
#: tp/texi2any.pl:1299 tp/texi2any.pl:1375
@@ -3869,10 +3685,6 @@
msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
msgstr "Eintrag „%s“ direkt nach einem Untereintrag"
-#, fuzzy
-#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
-#~ msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
-
#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning kann in @%s nichts schützen"
@@ -3887,8 +3699,8 @@
#~ msgstr "Warnung: %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Konnte CSS-Datei nicht öffnen: %s"
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Nicht referenzierter Knoten „%s“"
#, fuzzy
#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
@@ -3949,8 +3761,7 @@
#~ msgstr "Dezember"
#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine Wirkung"
+#~ msgstr "Argument von @sc besteht nur aus Großbuchstaben, somit keine
Wirkung"
#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
#~ msgstr "„{“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
@@ -4088,16 +3899,12 @@
#~ msgid ""
#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ " --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default
%d).\n"
+#~ " If VAL is 0, ignorable whitespace is
dropped.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Optionen für XML und Docbook:\n"
-#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen "
-#~ "einrücken\n"
-#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist, "
-#~ "wird\n"
+#~ " --output-indent=WERT XML-Elemente mit WERT Leerzeichen
einrücken\n"
+#~ " (Voreinstellung: %d). Wenn WERT 0 ist,
wird\n"
#~ " ignorierbarer Leerraum weggelassen.\n"
#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
@@ -4118,34 +3925,20 @@
#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
#~ msgstr "Kein „%s“ in „%s“ gefunden"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
-#~ "Ausgabe dorthin geht.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die
Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
#~ msgstr "%s-Datei „%s“ von „%s“ wird erzeugt.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um "
-#~ "Datei beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force
benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
-#~ "beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to
preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um
diese beizubehalten.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise „%s“ wegen Fehler; --force "
-#~ "benutzen, um diese beizubehalten.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use
--force to preserve.\n"
+#~ msgstr "%s: Entferne Ausgabedatei für interne Verweise „%s“ wegen Fehler;
--force benutzen, um diese beizubehalten.\n"
#~ msgid "NO_NAME!"
#~ msgstr "Kein_NAME!"
@@ -4198,9 +3991,7 @@
#~ msgstr "Anker „%s“ und Knoten „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht "
-#~ "funktionieren"
+#~ msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht
funktionieren"
#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
#~ msgstr "Entweder diesen Anker umbenennen oder Option „--no-split“ verwenden"
@@ -4212,30 +4003,22 @@
#~ msgstr "Anker „%s“ und „%s“ zeigen auf gleichen Dateinamen."
#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
+#~ msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht
funktionieren"
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen "
-#~ "(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect
sectioning?)"
+#~ msgstr "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht
verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ (Prev)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“
(Prev)"
#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
#~ msgstr "Auf das Feld „voriges“ (Prev) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen"
#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ (Next)"
+#~ msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“
(Next)"
#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt @subsection "
-#~ "o.ä.?)"
+#~ msgstr "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt
@subsection o.ä.?)"
#~ msgid "Removing %s\n"
#~ msgstr "Entferne %s\n"
@@ -4261,12 +4044,8 @@
#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
#~ msgstr "%ctop vor %cnode benutzt, Voreinstellung %s wird genommen"
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
-#~ "Dokumente"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook
documents"
+#~ msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige
Docbook-Dokumente"
#~ msgid "of"
#~ msgstr "aus"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [5231] translation,
karl <=