texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[7829] update po po_document


From: gavinsmith0123
Subject: [7829] update po po_document
Date: Sun, 18 Jun 2017 07:31:28 -0400 (EDT)

Revision: 7829
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=7829
Author:   gavin
Date:     2017-06-18 07:31:27 -0400 (Sun, 18 Jun 2017)
Log Message:
-----------
update po po_document

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ca.po
    trunk/po/cs.po
    trunk/po/da.po
    trunk/po/de.po
    trunk/po/de_AT.po
    trunk/po/el.po
    trunk/po/eo.po
    trunk/po/es.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/he.po
    trunk/po/hr.po
    trunk/po/hu.po
    trunk/po/id.po
    trunk/po/it.po
    trunk/po/ja.po
    trunk/po/nb.po
    trunk/po/nl.po
    trunk/po/pl.po
    trunk/po/pt_BR.po
    trunk/po/ro.po
    trunk/po/ru.po
    trunk/po/rw.po
    trunk/po/sl.po
    trunk/po/sv.po
    trunk/po/tr.po
    trunk/po/uk.po
    trunk/po/vi.po
    trunk/po/zh_CN.po
    trunk/po/zh_TW.po

Modified: trunk/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/po/ca.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/ca.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-30 07:10+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -384,12 +384,12 @@
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del fitxer."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "No hi ha un element de menú `%s' al node `%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "No es pot trobar el node `%s'."
@@ -457,14 +457,13 @@
 "Llegiu la informació en format Info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Options:\n"
 "  -a, --all                    usa tots els manuals concordants.\n"
@@ -475,12 +474,13 @@
 "FITXER\n"
 "  -f, --file=MANUAL            especifiqueu al manual INFO a visitar."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   mostra aquesta ajuda i surt.\n"
 "      --index-search=CADENA    ves al node apuntat per l'entrada d'índex "
@@ -489,36 +489,23 @@
 "visitat.\n"
 "  -o, --output=FITXER          bolca els nodes escollits a FITXER."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            bolca les seqüencies d'escapada ANSI \"en brut"
-"\" (predeterminat).\n"
-"      --no-raw-escapes         bolca les seqüencies d'escapada com a text "
-"literal.\n"
-"      --restore=FITXER         llegeix les pulsacions de tecla originals des "
-"de FITXER.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  ves al node d'opcions de línia d'ordres."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        sigues amigable amb els sintetitzadors de veu."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (per a depuració) usa els punters dels "
 "fitxers Info sense modificar.\n"
@@ -532,7 +519,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           estableix el nivell de depuració (-1 per a "
 "tot).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -550,7 +537,7 @@
 "Tots els arguments restants són considerats el noms dels elements\n"
 "de menú relatius al node inicial que s'ha visitat."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -558,20 +545,22 @@
 "\n"
 "Per a un resum de les assignacions de tecles, entreu H dins d'Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Exemples:\n"
@@ -592,7 +581,7 @@
 "sencer a sortida.txt\n"
 "  info -f ./bla.info         mostra el fitxer ./bla.info, sense buscar a dir"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -602,75 +591,75 @@
 "preguntes generals i discussió a address@hidden"
 "Pàgina d'inici de texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "No es pot trobar el node '(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "No es pot trobar una finestra!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "El punt no apareix dins del node d'aquesta finestra!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "No es pot eliminar l'última finestra."
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "No hi ha un menú a aquest node."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "No hi ha notes a peu de pàgina a aquest node."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "No hi ha referències creuades a aquest node."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "No hi ha un punter '%s' per a aquest node."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Ordre `%c' d'Info desconeguda; proveu `?' per a ajuda."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "La terminal tipus `%s' no és prou intel·ligent per executar Info."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Ja esteu a l'última pàgina d'aquest node."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Ja esteu a la primera pàgina d'aquest node."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Sols una finestra."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "La finestra resultant seria massa petita."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
@@ -1288,386 +1277,386 @@
 "Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona el "
 "seu node"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ves a l'inici del menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita el màxim d'elements de menú que sigui possible"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada prèvia"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada següent"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta línia"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "No hi ha un menú al node '%s'."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el node referenciat per '%s' a '%s'."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Llegeix una llista de menús començant des del directori i segueix-los"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segueix els menús: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecciona el node Següent"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selecciona el node Previ"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecciona el node Amunt"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecciona l'últim node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Aquesta finestra no té nodes addicionals"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecciona el primer node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "No hi ha més nodes dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "No hi ha `Previ' o `Amunt' per a aquest node dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Ves amunt o avall a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Ves cap endarrere o amunt a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Llegeix un nom de node i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ves al node: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Troba el node que descriu la invocació del programa"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Troba el node Invocació de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Llegeix una referència manpage i selecciona-la"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obté la Manpage: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecciona el node `Top' a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecciona el node '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra el nom complet de fitxer del node que s'està mostrant"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecciona el node seleccionat més recentment"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hi ha un node anterior a la història"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Llegeix el nom d'un fitxer i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Troba el fitxer: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "No es pot trobar '%s'."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida '%s'."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "s'està tancant %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "s'està escrivint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Passa els continguts d'aquest node a través d'INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el conducte a '%s'."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "s'està imprimint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "s'ha acabat d'imprimir el node %s"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars a les cerques"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "S'estan usant les expressions regular per a les cerques."
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "S'estan usant cadenes literals de caràcters per a les cerques."
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Es continuarà la cerca des del final del document."
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Es continuarà la cerca des del principi del document."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "La cerca ha fallat."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca d'expressió regular"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " cap endarrere"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "La cadena de caràcters de cerca és massa curta"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Es retornarà a l'última concordança des de %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "No hi ha més concordances"
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 #, fuzzy
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Cerca aquest node i subnodes per una cadena de caràcters."
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "S'està buscant el subfitxer %s..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Ves a la concordança següent del subarbre Info"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "No hi ha cap cerca activa"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Ves a la concordança anterior al subarbre Info"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la respectant majúscules i minúscules"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca-la"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Llegeix una cadena de caràcters i busca cap endarrere per ella"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la mateixa direcció"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No hi ha una cadena de caràcters de cerca prèvia"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repeteix l'última cerca en la direcció inversa"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Neteja les concordances mostrades de cerca"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Cerca interactivament per una cadena de caràcters a mesura que l'escriviu"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-cerca cap endarrere: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-cerca l'expressió regular: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-cerca: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Està fallant "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancel·la l'operació actual"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostra la informació de versió de l'Info que s'està executant"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info versió %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Torna a dibuixar la pantalla"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Surt d'Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa l'ordre lligada a la variant minúscula d'aquesta tecla"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Ordre desconeguda (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no és vàlid"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no és vàlid"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Afegeix aquest dígit a l'argument numèric actual"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (o multiplica per 4) l'argument numèric actual"
 
@@ -3751,6 +3740,20 @@
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: l'opció '-W %s' requereix un argument\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            bolca les seqüencies d'escapada ANSI \"en "
+#~ "brut\" (predeterminat).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         bolca les seqüencies d'escapada com a text "
+#~ "literal.\n"
+#~ "      --restore=FITXER         llegeix les pulsacions de tecla originals "
+#~ "des de FITXER.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  ves al node d'opcions de línia d'ordres."
+
 #~ msgid "Undefined command: %s"
 #~ msgstr "Ordre no definida: %s"
 

Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/cs.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-24 18:04+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -396,12 +396,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "V uzlu „%2$s“ žádná položka nabídky „%1$s“ není."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Uzel „%s“ nelze nalézt."
@@ -468,14 +468,13 @@
 "Čte dokumentaci ve formátu info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Přepínače:\n"
 "  -a, --all                    použije všechny odpovídající manuály.\n"
@@ -486,12 +485,13 @@
 "do SOUBORU.\n"
 "  -f, --file=MANUÁL            otevře tento info manuál."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   zobrazí tuto nápovědu a skončí.\n"
 "      --index-search=ŘETĚZEC   přejde na uzel odkazovaný položkou rejstříku\n"
@@ -499,33 +499,22 @@
 "  -n, --node=NÁZEV_UZLU        určuje uzly v prvním otevřeném info souboru.\n"
 "  -o, --output=SOUBOR          vybrané uzly vypíše do SOUBORU."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            vypisuje „syrové“ ANSI sekvence (výchozí).\n"
-"      --no-raw-escapes         vypisuje sekvence jako doslovný text.\n"
-"      --restore=SOUBOR         načte úvodní stisky kláves ze SOUBORU.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  přejde na uzel s přepínači pro příkazový "
-"řádek."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        režim pro hlasové syntetizátory."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   použije ukazatele info souborů beze změny\n"
 "                               (vhodné pro ladění).\n"
@@ -537,7 +526,7 @@
 "  -w, --where, --location      vypíše fyzické umístění info souboru.\n"
 "  -x, --debug=ČÍSLO            nastaví úroveň ladění (-1 pro vše).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -554,7 +543,7 @@
 "Jakékoliv zbývající argumenty se považují za názvy položek v nabídce\n"
 "relativně k prvně navštívenému uzlu."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -562,20 +551,22 @@
 "\n"
 "Přehled klávesových zkratek je dostupný klávesou H."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Příklady:\n"
@@ -592,7 +583,7 @@
 "  info -f ./foo.info         zobrazí soubor ./foo.info, adresář se "
 "neprohledává"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -604,75 +595,75 @@
 "(česky).\n"
 "Domovská stránka texinfa je <http://www.gnu.org/software/texinfo/>."
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Uzel „(%s)%s“ nelze nalézt."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nelze nalézt okno!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Bod se v okně tohoto uzlu nevyskytuje!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Poslední okno nelze smazat."
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "V tomto uzlu není menu."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "V tomto nejsou poznámky pod čarou."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "V tomto uzlu není křížový odkaz."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Pro tento uzel není „%s“ ukazatel."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Neznámý Info příkaz „%c“; zkuste „?“ pro nápovědu."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Typ terminálu „%s“ není dostatečně inteligentní pro provoz Infa."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Již jste na poslední stránce tohoto uzlu."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Již jste na první stránce tohoto uzlu."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Pouze jedno okno."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Výsledné okno by bylo příliš malé."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Není volné místo pro okno nápovědy, prosím smažte některé okno."
@@ -1276,384 +1267,384 @@
 msgstr ""
 "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "V uzlu „%s“ není žádná nabídka."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Uzel, na který se odkazuje „%s“ v „%s“, nelze najít."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Následování menu: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Přesun na uzel: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manuálová stránka: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Zobrazení uzlu „(dir)“"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Zobrazení plného názvu souboru aktuálního uzlu"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "V historii není dřívější uzel"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Nalezení souboru: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Nelze najít „%s“."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Výstupní soubor „%s“ nelze vytvořit."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zavírání %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisování uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Rouru do „%s“ nelze otevřít."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Probíhá tisk uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "tisk uzlu %s dokončen"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Změna použití regulárních výrazů v hledání"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Vyhledávání regulárním výrazem."
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Vyhledávání doslovným řetězcem."
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Hledání pokračovalo od konce dokumentu."
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Hledání pokračovalo od začátku dokumentu."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s…"
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Nebylo nalezeno."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Hledání regulárním výrazem"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Hledání"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " velikost rozhoduje"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " zpětné"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Hledaný řetězec je příliš krátký"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Návrat zpět na poslední shodu %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Žádné další shody."
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 #, fuzzy
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Prohledání tohoto uzlu a poduzlů na řetězec."
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Probíhá hledání podsouboru %s…"
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Přesun na další shodu v podstromě Infa"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Hledání není aktivní"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Přesun na předchozí shodu v podstromě Infa"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (záleží na velikosti písmen)"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Přečtení řetězce a jeho vyhledání (zpětné)"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání tím samým směrem"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Není předchozí hledaný řetězec"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Opakování posledního hledání opačným směrem"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Odstraní zobrazené výsledky hledání"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Vyhledávání zadávaného řetězce hned při zadávání"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Zpětné interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání regulárním výrazem: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktivní hledání: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Bezvýsledné "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Zrušení aktuální operace"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončení operace"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Zobrazí verzi spuštěného Infa"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info verze %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Překreslení obrazovky"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ukončení Infa"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Spuštění příkazu navázaného na malý znak této klávesy"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Neznámý příkaz (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ je neplatné"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Přidání této číslice do aktuálního číselného argumentu"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Začátek (nebo dělení čtyřmi) aktuálního číselného argumentu"
 
@@ -3675,6 +3666,19 @@
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: %s nebylo možné otevřít pro zápis: %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            vypisuje „syrové“ ANSI sekvence "
+#~ "(výchozí).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         vypisuje sekvence jako doslovný text.\n"
+#~ "      --restore=SOUBOR         načte úvodní stisky kláves ze SOUBORU.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  přejde na uzel s přepínači pro příkazový "
+#~ "řádek."
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: přepínač „--%s“ nedovoluje argument\n"
 

Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/da.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Danish texinfo translation po-file.
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
 # Claus Hindsgaul <address@hidden>, 2000-2001.
-# Joe Hansen <address@hidden>, 2015, 2016.
+# Joe Hansen <address@hidden>, 2015, 2016, 2017.
 #
 # argument -> parameter
 # brace -> It refers to the {} characters. { is the opening brace and } the 
closing brace. -> tuborgklamme
 #  Is there a difference between closing brace and close brace? There's no 
difference, and in my opinion we 
 #  should use "closing brace" consistently.
+# dump -> skriv
 # entry -> post
 # expansion -> udfoldning
 # item -> element
@@ -15,10 +16,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-27 09:13GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-05 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
 "Language: da\n"
@@ -33,29 +34,29 @@
 msgstr "Ukendt systemfejl"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt\n"
+msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: tilvalget »%s« er tvetydigt: muligheder:"
+msgstr "%s: tilvalget »%s%s« er tvetydigt: muligheder:"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
-msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »%c%s«\n"
+msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »%s%s«\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget »%c%s« tillader ikke en parameter\n"
+msgstr "%s: tilvalget »%s%s« tillader ikke en parameter\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget »--%s« kræver en parameter\n"
+msgstr "%s: tilvalget »%s%s« kræver en parameter\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:621
 #, c-format
@@ -295,16 +296,16 @@
 
 #: info/indices.c:203
 msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "Slå en tekst op i denne fils indeks."
+msgstr "Slå en tekst op i denne fils indeks"
 
 #: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No indices found"
-msgstr "Ingen indeks fundet."
+msgstr "Ingen indeks fundet"
 
 #: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
-msgstr "Indekspost:"
+msgstr "Indekspost: "
 
 #: info/indices.c:322 info/indices.c:885
 #, c-format
@@ -322,19 +323,19 @@
 msgstr "Gå til næste fundne indekspunkt fra sidste »\\[index-search]«-kommando"
 
 #: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No previous index search string"
-msgstr "Ingen tidligere indekssøgestreng."
+msgstr "Ingen tidligere indekssøgestreng"
 
 #: info/indices.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
-msgstr "Ikke flere indekspunkter indeholdende »%s«."
+msgstr "Ikke flere indekspunkter indeholdende »%s«"
 
 #: info/indices.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
-msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«."
+msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«"
 
 #: info/indices.c:588
 #, c-format
@@ -355,6 +356,10 @@
 msgid "Index entries containing '%s':\n"
 msgstr "Indeksposter indeholdende »%s«:\n"
 
+# Uklart om det er en kommando (indeksér poster som ....)
+# Efter at have kigget nærmere efter, kan jeg dog se at de bruger "index
+# entry" som et substantiv, så det må være rigtigt nok.  (Tilføj evt.
+# kommentar) mvh Ask
 #: info/indices.c:820
 #, c-format
 msgid ""
@@ -363,6 +368,10 @@
 "\n"
 "Index entries that match '%s':\n"
 msgstr ""
+"Virtuelt indeks\n"
+"***************\n"
+"\n"
+"Indeksposter som matcher »%s«:\n"
 
 #: info/indices.c:867
 msgid "List all matches of a string in the index"
@@ -378,29 +387,29 @@
 msgstr "Ingen indeksposter indeholdende »%s«."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
-msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har »%s« i deres indeks."
+msgstr "Ingen tilgængelige info-filer har »%s« i deres indeks"
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
-msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«."
+msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde emnet »%s«."
+msgstr "Kan ikke finde emnet »%s«"
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
-msgstr "Intet programnavn angivet."
+msgstr "Intet programnavn angivet"
 
 #: info/info.c:635
 #, c-format
@@ -461,14 +470,13 @@
 "Læs dokumentationen i Info-formatet.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Tilvalg:\n"
 "  -a, --all                    brug alle matchende manualer.\n"
@@ -478,12 +486,13 @@
 "      --dribble=FIL            husk brugertast i FILNAVN.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            specificer Info-manual der skal besøges."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   vis denne hjælpetekst og afslut.\n"
 "      --index-search=STRENG    gå til emne som peget på af indekspost-\n"
@@ -491,32 +500,22 @@
 "  -n, --node=EMNENAVN          specificer emner i først besøgte Info-fil.\n"
 "  -o, --output=FIL             dan valgte emner i FIL."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            vis »raw« ANSI-undvigetegn (standard).\n"
-"      --no-raw-escapes         vis undvigetegn som bogstavelig tekst.\n"
-"      --restore=FIL            læs oprindelig tastetryk fra FIL.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  gå til tilvalgsemne for kommandolinjen."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        vær talesyntese-venlig."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (for fejlsøgning) brug Info-filpegere som de "
 "er.\n"
@@ -528,7 +527,7 @@
 "  -w, --where, --location      udskriv fysisk placering for Info-fil.\n"
 "  -x, --debug=NUMMER           angiv fejlsøgningsniveau (-1 for alle).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -542,32 +541,34 @@
 "der\n"
 "skal startes fra; der søges efter det i alle »dir«-filer sammen med "
 "INFOSTI.\n"
-"Hvis den ikke er til stede, sammenføjer info alle mappefiler og viser\n"
+"Hvis den ikke er til stede, fletter info alle mappefiler og viser\n"
 "resultatet. Alle resterende parametre opfattes som navne for menu-elementer\n"
 "for det oprindeligt besøgte emne."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 "\n"
-"Tast H indenfor Info for et overblik over genvejstaster."
+"Tast H inde fra Info for et overblik over genvejstaster."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Eksempler:\n"
@@ -580,10 +581,10 @@
 "  info emacs -n filer        start ved filer-emne inden i emacs-manualen\n"
 "  info '(emacs)filer'        alternativ måde at starte ved filer-emne\n"
 "  info --show-options emacs  start ved emne med emacs' kommandolinjetilvalg\n"
-"  info --subnodes -o ud.txt emacs  dump hele manualen til ud.txt\n"
+"  info --subnodes -o ud.txt emacs  skriv hele manualen til ud.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         vis filen ./foo.info, uden at søge i mapper"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -594,78 +595,69 @@
 "oversættelsesfejl til address@hidden"
 "Texinfos hjemmeside: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1182
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
-msgstr "Kan ikke finde emne »(%s)%s«."
+msgstr "Kan ikke finde emne »(%s)%s«"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan ikke finde et vindue!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punktet optræder ikke i dette vindues emne!"
 
-#: info/info.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
-msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue."
+msgstr "Kan ikke slette det sidste vindue"
 
-#: info/info.c:1193
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
-msgstr "Ingen menu i dette emne."
+msgstr "Ingen menu i dette emne"
 
-#: info/info.c:1194
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
-msgstr "Ingen fodnoter i dette emne."
+msgstr "Ingen fodnoter i dette emne"
 
-#: info/info.c:1195
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
-msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne."
+msgstr "Ingen krydsreferencer i dette emne"
 
-#: info/info.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1189
+#, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
-msgstr "Ingen »%s«-peger mod dette emne."
+msgstr "Ingen »%s«-peger mod dette emne"
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
-msgstr "Ukendt Info-kommando »%c«; prøv »?« for hjælp."
+msgstr "Ukendt Info-kommando »%c«; prøv »?« for hjælp"
 
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
-msgstr "Terminaltypen »%s« er ikke smart nok til at køre Info."
+msgstr "Terminaltypen »%s« er ikke smart nok til at køre Info"
 
-#: info/info.c:1199
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
-msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side."
+msgstr "Du er i forvejen ved emnets sidste side"
 
-#: info/info.c:1200
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
-msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side."
+msgstr "Du er i forvejen ved emnets første side"
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
-msgstr "Kun ét vindue."
+msgstr "Kun ét vindue"
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
-msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille."
+msgstr "Det resulterende vindue ville være for lille"
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue."
+msgstr "Ikke nok plads til et hjælpevindue. Fjern venligst et vindue"
 
 #: info/infodoc.c:41
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -802,7 +794,7 @@
 #: info/infodoc.c:198
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
-msgstr "Dette er GNU Info version %s. "
+msgstr "Dette er GNU Info version %s.  "
 
 #: info/infodoc.c:199
 msgid "The current search path is:\n"
@@ -857,9 +849,9 @@
 msgstr "Beskriv tast: %s"
 
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is undefined"
-msgstr "%s er ikke defineret."
+msgstr "%s er ikke defineret"
 
 #: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
@@ -875,14 +867,14 @@
 msgstr "»%s« er ikke på nogen taster"
 
 #: info/infodoc.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
-msgstr "%s kan kun udføres via %s."
+msgstr "%s kan kun udføres via %s"
 
 #: info/infodoc.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
-msgstr "%s kan udføres via %s."
+msgstr "%s kan udføres via %s"
 
 #: info/infodoc.c:839
 #, c-format
@@ -977,9 +969,9 @@
 msgstr "Indlæs et kommandonavn i ekko-området og udfør den"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
-msgstr "Kan ikke udføre en »ekko-område«-kommando her."
+msgstr "Kan ikke udføre en »ekko-område«-kommando her"
 
 #: info/m-x.c:150
 msgid "Set the height of the displayed window"
@@ -1214,11 +1206,11 @@
 msgstr "Vælg dette menupunkt"
 
 #: info/session.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
-msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu."
-msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
+msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu"
+msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu"
 
 #: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
@@ -1243,9 +1235,9 @@
 msgstr "Følg krydsreference: "
 
 #: info/session.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
-msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
+msgstr "Referencen forsvandt! (%s)"
 
 #: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
@@ -1255,384 +1247,380 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå til foregående krydsreference"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå til næste krydsreference"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
-msgstr "Ingen menu i emne »%s«."
+msgstr "Ingen menu i emne »%s«"
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
-msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«."
+msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følg menuer: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Vælg det næste emne"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Vælg forrige emne"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Vælg op-emnet"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3146
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
-msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
+msgstr "Ikke flere emner i dette dokument"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
-msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument."
+msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til emne: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent man-side: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find fil: "
 
-#: info/session.c:3650
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
-msgstr "Kan ikke finde: »%s«."
+msgstr "Kan ikke finde: »%s«"
 
-#: info/session.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3715
+#, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«."
+msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "lukker %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
-msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«."
+msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«"
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "udskriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
 
-#: info/session.c:3893
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3910
+#, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
-msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger."
+msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger"
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
-msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger."
+msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger"
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
-msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet."
+msgstr "Søgning fortsat fra slutningen af dokumentet"
 
-#: info/session.c:4104
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
-msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet."
+msgstr "Søgning fortsat fra begyndelsen af dokumentet"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Søger i underfilen %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "Search failed"
-msgstr "Søgning mislykkedes."
+msgstr "Søgning mislykkedes"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Regulært udtrykssøgning"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " baglæns"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Søgestreng er for kort"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Går tilbage til sidste match fra %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "No more matches"
-msgstr "Ikke flere match."
+msgstr "Ikke flere match"
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
-msgstr "Søg i dette emne og underemner efter en streng."
+msgstr "Søg i dette emne og underemner efter en streng"
 
+# Uklart om det skal være Søg, Søger eller Søgning.
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4584
+#, c-format
 msgid "Search under %s: "
-msgstr "Søger i underfilen %s ..."
+msgstr "Søgning under %s: "
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til næste match i informationsundertræet"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Ingen aktiv søgning"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til forrige match i informationsundertræet"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg efter den uden versalfølsomhed"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg for den"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Indlæs en tekst og søg baglæns efter den"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i samme retning"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere søgestreng"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gentag sidste søgning i modsat retning"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Ryd viste søgeresultater"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Søg interaktivt efter en tekst, mens du skriver den"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-søgning baglæns: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regulært udtryk I-søgning"
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-søgning: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Fejler "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Afbryd nuværende handling"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Vis version for Info der køres"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info-version %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gentegn skærmen"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Afslut Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kør kommandoen, der er bundet til denne tasts småbogstavsvariant"
 
-#: info/session.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5357
+#, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
-msgstr "Ukendt kommando (%s)."
+msgstr "Ukendt kommando (%s)"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "»%s« er ikke gyldig"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "»%s« er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tilføj dette tegn til det nuværende numeriske parameter"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (eller gang med 4) det nuværende numeriske parameter"
 
@@ -1656,7 +1644,7 @@
 
 #: info/variables.c:85
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "Når »On«, vil info fjerne eventuelle afkomprimerede filer, den laver."
+msgstr "Når »On«, vil info fjerne eventuelle afkomprimerede filer, den laver"
 
 #: info/variables.c:88
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1859,7 +1847,7 @@
 "                      af nul eller flere ekstra linjer startende med\n"
 "                      mellemrum.\n"
 "                      Hvis du angiver mere end en post, så tilføjes alle.\n"
-"                      Hvis du ikke angiver nogle poster, så bestemmes de\n"
+"                      Hvis du ikke angiver nogen poster, så bestemmes de\n"
 "                      fra information i selve Info-filen."
 
 #: install-info/install-info.c:577
@@ -2749,7 +2737,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
+msgstr "ignorerer @tab udenfor »multitable«"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
@@ -2781,7 +2769,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
-msgstr ""
+msgstr "@menu i ugyldig kontekst"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
@@ -2840,7 +2828,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr "i @%s tomt krydsreferencetitel efter udfoldning »%s«"
+msgstr "i @%s tom krydsreferencetitel efter udfoldning »%s«"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
@@ -2876,7 +2864,7 @@
 msgstr "forventede @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s bør kun acceptere en @-kommando som parameter, ikke »%s«"
 
@@ -2931,9 +2919,9 @@
 msgstr "ukendt indeks »%s« i @printindex"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
-msgstr "udskriver et indeks »%s« sammenføjet i et andet »%s«"
+msgstr "udskriver et indeks »%s« flettet i et andet, »%s«"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
@@ -3031,7 +3019,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:373
 #, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
-msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s navn »%s«"
+msgstr "@%s-postemnenavn »%s« er forskellig fra %s-navn »%s«"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:492
 #, perl-format
@@ -3056,7 +3044,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:625
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
-msgstr "%s-peger »%s« (for emne »%s«) er forskellig fra %s navn »%s«"
+msgstr "%s-peger »%s« (for emne »%s«) er forskellig fra %s-navn »%s«"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:649
 #, perl-format
@@ -3077,7 +3065,7 @@
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1197
 #, perl-format
 msgid "@%s to `%s', different from %s name `%s'"
-msgstr "@%s til »%s«, forskellig fra %s navn »%s«"
+msgstr "@%s til »%s«, forskellig fra %s-navn »%s«"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1449
 #, perl-format
@@ -3641,38 +3629,13 @@
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget »--%s« tillader ikke en parameter\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ikke genkendt tilvalg »--%s«\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget »-W %s« er tvetydigt\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget »-W %s« tillader ikke en parameter\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: tilvalget »-W %s« kræver en parameter\n"
-
-#~ msgid "Undefined command: %s"
-#~ msgstr "Ikke defineret kommando: %s"
-
-#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-#~ msgstr "readline: Virtuel hukommelse opbrugt!\n"
-
-#~ msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-#~ msgstr "@%s må kun fremgå i begyndelsen eller slutningen af dokumentet"
-
-#~ msgid "No file given for node '%s'."
-#~ msgstr "Ingen fil angivet for emnet »%s«."
-
-#~ msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
-#~ msgstr "-%s---Info: %s, %ld linjer --%s--"
-
-#~ msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
-#~ msgstr "-%s---Info: (%s)%s, %ld linjer --%s--"
-
-#~ msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
-#~ msgstr "parameter for @U overgår størrelsen for heltal: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            vis »raw« ANSI-undvigetegn (standard).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         vis undvigetegn som bogstavelig tekst.\n"
+#~ "      --restore=FIL            læs oprindelig tastetryk fra FIL.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  gå til tilvalgsemne for kommandolinjen."

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/de.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -35,7 +35,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:41+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -411,12 +411,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung der Datei"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Knoten „%s“ wurde nicht gefunden."
@@ -483,14 +483,13 @@
 "Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "  -a, --all                 alle passenden Handbücher benutzen\n"
 "  -k, --apropos=ZKETTE      ZKETTE in allen Indizes sämtlicher Info-Dateien\n"
@@ -499,12 +498,13 @@
 "      --dribble=DATEI       Tasteneingaben des Benutzers in DATEI merken\n"
 "  -f, --file=DATEI          zu öffnende Info-DATEI angeben"
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "      --index-search=KETTE  zu einem Knoten gehen, auf den der Indexeintrag\n"
@@ -513,33 +513,22 @@
 "                              angeben\n"
 "  -o, --output=DATEI        ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben"
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes         „rohe“ ANSI-Escapes ausgeben (Voreinstellung)\n"
-"      --no-raw-escapes      Escapes als wörtlichen Text ausgeben\n"
-"      --restore=DATEI       die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
-"  -O, --show-options, --usage  zum Knoten mit den Optionen für den\n"
-"                              Befehlsaufruf gehen"
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly     nett zu Sprachsynthesizern sein"
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location  (Debuggen) Info-Datei-Zeiger unverändert "
 "nutzen\n"
@@ -550,7 +539,7 @@
 "  -w, --where, --location   physischen Ort des Info-Datei anzeigen\n"
 "  -x, --debug=ZAHL          Debugging-Level setzen (-1 für alles)\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -568,7 +557,7 @@
 "Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n"
 "besuchenden Knotens angesehen."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -576,20 +565,22 @@
 "\n"
 "Für eine Zusammenfassung möglicher Tastenkombinationen in Info „h“ tippen."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Beispiele:\n"
@@ -612,7 +603,7 @@
 "schreiben\n"
 "  info -f ./foo.info         datei ./foo.info anzeigen"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -625,75 +616,75 @@
 "Fehler in der Übersetzung melden Sie bitte an:\n"
 "<address@hidden>"
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Knoten „(%s)%s“ kann nicht gefunden werden."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kein Fenster gefunden!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Momentane Position erscheint nicht in dem Knoten dieses Fensters!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Das letzte Fenster kann nicht gelöscht werden."
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Kein Menü in diesem Knoten."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Keine Fußnoten in diesem Knoten."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Keine Querverweise in diesem Knoten."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Kein „%s“-Verweis für diesen Knoten."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Unbekannter Info-Befehl „%c“. Geben Sie „?“ ein, um Hilfe zu bekommen."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Der Terminaltyp „%s“ ist nicht fähig genug, um Info auszuführen."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Seite dieses Knotens."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Seite dieses Knotens."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Nur ein Fenster."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Das entstehende Fenster wäre zu klein."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Nicht genügend Platz für ein Hilfefenster. Bitte ein Fenster löschen."
@@ -1305,75 +1296,75 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 "Es kann kein Knoten gefunden werden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüs folgen: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
@@ -1380,315 +1371,315 @@
 "Kein „vorige“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb dieses "
 "Dokuments."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gehe zu Knoten: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Den Programmaufruf-Knoten von [%s] finden: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manpage holen: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Den Knoten „Top“ in dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vollen Dateinamen des angezeigten Knotens ausgeben"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Kein weiter zurückliegender Knoten in der Historie"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Datei finden: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "„%s“ kann nicht gefunden werden."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s wird geschlossen"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird geschrieben …"
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
 "     (mittels einer Pipe)"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Daten können nicht an „%s“ weitergereicht werden (mittels einer Pipe)."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird ausgegeben …"
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Ausgabe des Knotens %s ist abgeschlossen"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt."
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht …"
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Suche fehlgeschlagen."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " in Rückwärtsrichtung"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Suchzeichenkette zu kurz"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Keine Übereinstimmung"
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Unterdatei „%s“ wird durchsucht …"
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach suchen"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Letzte Suche in der gleichen Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Keine vorherige Such-Zeichenkette."
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Letzte Suche in der entgegengesetzten Richtung wiederholen"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Die angezeigten Suchtreffer nicht mehr anzeigen"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Fehlschlagende "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Momentane Operation abbrechen"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info Version %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Anzeige erneut darstellen"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info beenden"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Befehl ausführen, der an die kleingeschriebene Variante dieser\n"
 "     Taste gebunden ist"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Unbekannter Befehl (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ ist ungültig"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Diese Zahl dem aktuellen numerischen Argument hinzufügen"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Das aktuelle numerische Argument beginnen (oder mit 4 multiplizieren)"
 
@@ -3766,6 +3757,20 @@
 #~ msgstr "Keine Datei angegeben für Knoten „%s“."
 
 #~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes         „rohe“ ANSI-Escapes ausgeben "
+#~ "(Voreinstellung)\n"
+#~ "      --no-raw-escapes      Escapes als wörtlichen Text ausgeben\n"
+#~ "      --restore=DATEI       die beginnenden Tasteneingaben von DATEI "
+#~ "lesen\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  zum Knoten mit den Optionen für den\n"
+#~ "                              Befehlsaufruf gehen"
+
+#~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
 #~ "general questions and discussion to address@hidden"

Modified: trunk/po/de_AT.po
===================================================================
--- trunk/po/de_AT.po   2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/de_AT.po   2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -375,12 +375,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr ""
@@ -440,48 +440,38 @@
 
 #: info/info.c:1095
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -491,29 +481,30 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -520,67 +511,67 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 
@@ -1151,378 +1142,378 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 

Modified: trunk/po/el.po
===================================================================
--- trunk/po/el.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/el.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:59+0200\n"
 "Last-Translator: Tsiolkas Michail <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -376,12 +376,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr ""
@@ -441,48 +441,38 @@
 
 #: info/info.c:1095
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -492,29 +482,30 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -521,67 +512,67 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 
@@ -1172,378 +1163,378 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση"
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Δε βρέθηκε"
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 

Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/eo.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Sergio Pokrovskij <address@hidden>, 1999-2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-12 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 18:07+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -291,7 +291,7 @@
 msgstr "Serĉi ĉenon en la indekso por ĉi tiu dosiero"
 
 #: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No indices found"
 msgstr "Nenia indekso trovita."
 
@@ -316,17 +316,17 @@
 "Pasi al la sekva indeksero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
 
 #: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Malestas antaŭa ĉeno por serĉo en indekso."
 
 #: info/indices.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Malestas pli da indekseroj enhavantaj «%s»."
 
 #: info/indices.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas «%s»."
 
@@ -375,27 +375,27 @@
 msgstr "Ne ekzistas indekseroj kiuj enhavas «%s»."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Malestas «%s» en la indeksoj de ĉiuj disponeblaj Info-dosieroj."
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo."
+msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Malestas menuero «%s» en nodo «%s»."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Nodo «%s» ne troveblas."
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
 msgstr "Programnomo ne indikatas."
 
@@ -456,14 +456,13 @@
 "Prezentas dokumentojn en Info-aranĝo.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Opcioj:\n"
 "  -a, --all                    uzi ĉiujn kongruantajn manlibrojn\n"
@@ -474,12 +473,13 @@
 "DOSIERO\n"
 "  -f, --file=MANLIBRO          viziti ĉi tiun Info-dosieron"
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
 "      --index-search=ĈENO      viziti nodon referencatan per la indeksero "
@@ -488,32 +488,22 @@
 "dosiero\n"
 "  -o, --output=DOSIERO         eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            eligi ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
-"      --no-raw-escapes         eligi ANSI-eskapilojn kiel tekstajn signojn\n"
-"      --restore=DOSIERO        legi la unuajn klavofrapojn el DOSIERO\n"
-"  -O, --show-options, --usage  montri la nodon pri komandliniaj opcioj"
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        esti afabla al la parolsinteziloj."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn "
 "tielkiel\n"
@@ -525,7 +515,7 @@
 "  -w, --where, --location      eligi la fizikan situon de la Info-dosiero\n"
 "  -x, --debug=NUMERO           erarserĉa nivelo (-1 por ciuj mesaĝoj)\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -542,7 +532,7 @@
 "unue\n"
 "vizitenda nodo.  Eblas mallongigi tiujn nomojn se ili restas unikaj."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -550,20 +540,22 @@
 "\n"
 "Por prezento de la komandoklavoj, tajpu «H» ene de 'info'."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ekzemploj:\n"
@@ -579,7 +571,7 @@
 "  info --sub -o ELO.txt emacs  eligi tutan Emaksan manlibron al ELO.txt\n"
 "  info -f ./UMO.info         eligi la dosieron ./UMO.info sen atenti «dir»"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -590,76 +582,67 @@
 "La hejmpaĝo de Texinfo estas:  http://www.gnu.org/software/texinfo/.\n";
 "Diskutu Esperantotradukon je <address@hidden>."
 
-#: info/info.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1182
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Nodo «(%s)%s» ne troveblas."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Ne eblas trovi fenestron!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "La muskursoro ne estas en ĉi-fenestra nodo!"
 
-#: info/info.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Maleblas forigi la lastan fenestron."
 
-#: info/info.c:1193
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Malestas menuo en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1194
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Malestas piednotoj en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1195
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Neniu referenco en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1189
+#, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Mankas ligo “%s” por ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Nekonata Info-komando “%c”; tajpu «?» por helpo."
 
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminalo de tipo «%s» ne estas sufiĉe inteligenta por Info."
 
-#: info/info.c:1199
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Ĉi tiu jam estas la lasta paĝo en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1200
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Ĉi tiu jam estas la unua paĝo en ĉi tiu nodo."
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
 msgstr "Nur unu fenestro."
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "La fenestro rezultus tro malgranda."
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Mankas spaco por helpa fenestro; bonvolu forigi iun fenestron."
 
@@ -860,7 +843,7 @@
 msgstr "Priskribu klavon: %s"
 
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s estas nedifinita."
 
@@ -878,12 +861,12 @@
 msgstr "«%s» estas en neniu klavo"
 
 #: info/infodoc.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s vokeblas nur per %s."
 
 #: info/infodoc.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s vokeblas per %s."
 
@@ -890,7 +873,7 @@
 #: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
-msgstr "Malestas funkcio nomata «%s»"
+msgstr "Malestas funkcio nomata «%s»."
 
 #: info/infomap.c:599
 #, c-format
@@ -980,9 +963,9 @@
 msgstr "Legi en la eĥozono nomon de komando kaj plenumi ĝin"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
-msgstr "Maleblas plenumi eĥozonan (“echo-area-”) komandon ĉi tie."
+msgstr "Maleblas plenumi eĥozonan (“echo-area”) komandon ĉi tie."
 
 #: info/m-x.c:150
 msgid "Set the height of the displayed window"
@@ -1045,7 +1028,7 @@
 #: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
-msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
+msgstr "La referenco malaperis!  (%s)"
 
 #: info/pcterm.c:225
 #, c-format
@@ -1221,7 +1204,7 @@
 msgstr "Elekti ĉi tiun menueron"
 
 #: info/session.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Ĉi tiu menuo ne havas %d eron."
@@ -1250,9 +1233,9 @@
 msgstr "Sekvi referencon: "
 
 #: info/session.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
-msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
+msgstr "La referenco malaperis!  (%s)"
 
 #: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
@@ -1262,385 +1245,380 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Legi piednoton aŭ referencon kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Iri al la antaŭa referenco"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Iri al la sekva referenco"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per «dir» kaj sekvante ilin"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sekvi menuojn: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Next”)"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Viziti la antaŭan nodon (“Prev”)"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Viziti la supran nodon (“Up”)"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn."
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3146
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Ĉi tiu estas la lasta nodo de la dokumento."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ĉi tiu estas la unua nodo de la dokumento."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Iri antaŭen aŭ suben en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Iri malantaŭen aŭ supren en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Iri al nodo: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Legi referencon al manlibra paĝo kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manlibran paĝon: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Viziti la nodon “Top” en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Viziti la nodon “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Montri kompletan dosiernomon de nodo kiu prezentiĝas"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Malestas pli frua nodo en historio."
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trovi dosieron: "
 
-#: info/session.c:3650
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Ne eblas trovi «%s»."
 
-#: info/session.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3715
+#, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron «%s»."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eraro dum skribo en «%s»: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermo de %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skribado de nodo «%s»..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Ne eblas malfermi dukton al «%s»."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "printado de nodo «%s»..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "pretas la printado de nodo «%s»"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Baskulŝalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
 
-#: info/session.c:3893
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3910
+#, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj."
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj."
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la fino de la dokumento."
 
-#: info/session.c:4104
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Serĉo kontinuis ekde la komenco de la dokumento."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Serĉado en subdosiero «%s»..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Serĉo fiaskis."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Serĉi regulesprime"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Serĉi"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas."
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr "Reirante al lasta kongruo de %s"
+msgstr "Reirante al lasta kongruo en %s."
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Malestas pluaj kongruoj."
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Serĉi signoĉenon en ĉi tiu nodo kaj subnodoj"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4584
+#, c-format
 msgid "Search under %s: "
-msgstr "Serĉado en subdosiero «%s»..."
+msgstr "Serĉi sub «%s»: "
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Iri al sekva kongruo en Info-subarbo"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Neniu aktiva serĉo."
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Iri al antaŭa kongruo en Info-subarbo"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin usklecodistinge"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Legi ĉenon kaj serĉi ĝin malantaŭen"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon samdirekte"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Malestas pli frua serĉoĉeno."
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti la ĵusan serĉon alidirekte"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Viŝi la montratajn serĉajn kongruojn"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Serĉi signoĉenon dum vi tajpas ĝin"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Serĉi tajpante malantaŭen: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante regulesprime: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "Serĉi tajpante: "
 
 # La vorto metiĝas antaŭ la kvar antaŭaj mesaĝoj kiam la serĉo fiaskas.
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "*Fiaskas* "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Ĉesigi la kurantan operacion"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
-msgstr "Fini"
+msgstr "Nuligita"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Montri la version de la rulanta Info"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versio %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Refreŝigi la ekranon"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Eliri el Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Plenumi komandon asociitan kun ĉi tiu klavo minuskligita"
 
-#: info/session.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5357
+#, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Komando nekonata (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
-msgstr "«%s» ne validas"
+msgstr "«%s» ne validas."
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' ne validas"
+msgstr "'%s' ne validas."
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aldoni ĉi tiun ciferon al la kuranta nombra argumento"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Komenci (aŭ 4-obligi) la kurantan nombran argumenton"
 
@@ -3651,6 +3629,19 @@
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            eligi ANSI-eskapilojn «krude» (la "
+#~ "defaŭlto)\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         eligi ANSI-eskapilojn kiel tekstajn "
+#~ "signojn\n"
+#~ "      --restore=DOSIERO        legi la unuajn klavofrapojn el DOSIERO\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  montri la nodon pri komandliniaj opcioj"
+
 #~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
 #~ msgstr "readline: Mankas sufiĉa virtuala memoro!\n"
 

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/es.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Antonio Ceballos <address@hidden>, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-6.3.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
@@ -297,9 +297,9 @@
 msgstr "Buscar un texto en el índice de este fichero"
 
 #: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No indices found"
-msgstr "No se encontraron índices."
+msgstr "No se encontraron índices"
 
 #: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
@@ -327,19 +327,19 @@
 
 # TODO review index=text
 #: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No previous index search string"
-msgstr "No existe constancia previa de texto de búsqueda."
+msgstr "No existe constancia previa de texto de búsqueda"
 
 #: info/indices.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
-msgstr "No existen más entradas en el índice que contengan '%s'."
+msgstr "No existen más entradas en el índice que contengan '%s'"
 
 #: info/indices.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
-msgstr "No existen entradas en el índice que contengan '%s'."
+msgstr "No existen entradas en el índice que contengan '%s'"
 
 #: info/indices.c:588
 #, c-format
@@ -387,29 +387,29 @@
 msgstr "No existen entradas en el índice que contengan '%s'."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
-msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra '%s' en sus índices."
+msgstr "No existen ficheros Info que contengan la palabra '%s' en sus índices"
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero."
+msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
-msgstr "No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'."
+msgstr "No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
-msgstr "El nodo '%s' no se ha encontrado."
+msgstr "El nodo '%s' no se ha encontrado"
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
-msgstr "No se ha especificado ningún nombre de programa."
+msgstr "No se ha especificado ningún nombre de programa"
 
 #: info/info.c:635
 #, c-format
@@ -469,14 +469,13 @@
 "Muestra documentación escrita en formato Info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Opciones:\n"
 "  -a, --all                    utilizar todos los manuales que coincidan.\n"
@@ -487,12 +486,13 @@
 "                                 el usuario desde el fichero FICHERO.\n"
 "  -f, --file=FICHERO           el FICHERO Info que visitar."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   mostrar este mensaje de ayuda y terminar.\n"
 "      --index-search=TEXTO     visitar el nodo al que el índice TEXTO "
@@ -501,26 +501,13 @@
 "  -o, --output=FICHERO         guardar los nodos seleccionados en este "
 "FICHERO."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            sacar los escapes ANSI tal cual\n"
-"                                 (comportamiento predeterminado).\n"
-"      --no-raw-escapes         mostrar los escapes ANSI de forma \"literal"
-"\".\n"
-"      --restore=FICHERO        leer combinaciones de teclas iniciales del\n"
-"                                 FICHERO.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  ir al nodo donde se describen las opciones "
-"de\n"
-"                                 línea de comandos del programa al que el\n"
-"                                 fichero Info en cuestión se refiere."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        actúa acorde a como los sintetizadores de "
 "voz\n"
@@ -528,16 +515,13 @@
 "                                 usan."
 
 # TODO infinitivos en mensajes de ayuda -> 3ª persona presente indicativo
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (para depurar) utilizar los punteros de\n"
 "                                 ficheros de Info tal cual.\n"
@@ -553,7 +537,7 @@
 "  -x, --debug=NÚMERO           establecer el nivel de depuración (-1 para\n"
 "                                 todos).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -573,7 +557,7 @@
 "tratados\n"
 "como nombres de elementos del menú con respecto al nodo inicial visitado."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -581,20 +565,22 @@
 "\n"
 "Para un resumen de las combinaciones de teclas, teclee 'H' dentro de 'Info'."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ejemplos:\n"
@@ -615,7 +601,7 @@
 "  info -f ./foo.info         muestra el fichero './foo.info', sin buscar en\n"
 "                               el directorio"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -627,82 +613,73 @@
 "Texinfo en general pueden ser dirigidas a <address@hidden>.\n"
 "El sitio web de Texinfo es: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1182
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
-msgstr "El nodo '(%s)%s' no se ha encontrado."
+msgstr "El nodo '(%s)%s' no se ha encontrado"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "¡No se ha podido encontrar una ventana!"
 
 # TODO review point=cursor
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "¡El cursor no parece estar sobre nodo alguno en esta ventana!"
 
-#: info/info.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
-msgstr "No se puede eliminar la última ventana."
+msgstr "No se puede eliminar la última ventana"
 
-#: info/info.c:1193
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
-msgstr "No existe un menú en este nodo."
+msgstr "No existe un menú en este nodo"
 
-#: info/info.c:1194
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
-msgstr "No hay notas de pie de página en este nodo."
+msgstr "No hay notas de pie de página en este nodo"
 
-#: info/info.c:1195
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
-msgstr "No hay referencias cruzadas en este nodo."
+msgstr "No hay referencias cruzadas en este nodo"
 
-#: info/info.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1189
+#, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
-msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a '%s'."
+msgstr "Este nodo no contiene enlace alguno a '%s'"
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr ""
-"'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener ayuda."
+"'%c' no es una orden de Info conocida; pruebe con '?' para obtener ayuda"
 
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
-msgstr "El tipo de terminal '%s' es incapaz de ejecutar Info."
+msgstr "El tipo de terminal '%s' es incapaz de ejecutar Info"
 
-#: info/info.c:1199
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
-msgstr "Usted ya se encuentra en la última página de este nodo."
+msgstr "Usted ya se encuentra en la última página de este nodo"
 
-#: info/info.c:1200
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
-msgstr "Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo."
+msgstr "Usted ya se encuentra en la primera página de este nodo"
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
-msgstr "Una única ventana."
+msgstr "Una única ventana"
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
-msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña."
+msgstr "La ventana resultante sería demasiado pequeña"
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "No hay pantalla suficiente como para albergar la ventana de ayuda, elimine "
-"por favor alguna otra que no esté usando."
+"por favor alguna otra que no esté usando"
 
 #: info/infodoc.c:41
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -906,9 +883,9 @@
 msgstr "Describir la tecla: %s"
 
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is undefined"
-msgstr "%s no ha sido definido."
+msgstr "%s no ha sido definido"
 
 #: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
@@ -924,14 +901,14 @@
 msgstr "'%s' no consta como tecla (o combinación de teclas) válida"
 
 #: info/infodoc.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
-msgstr "%s sólo puede ser invocado vía %s."
+msgstr "%s sólo puede ser invocado vía %s"
 
 #: info/infodoc.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
-msgstr "%s puede ser invocado vía %s."
+msgstr "%s puede ser invocado vía %s"
 
 #: info/infodoc.c:839
 #, c-format
@@ -1027,9 +1004,9 @@
 msgstr "Leer el nombre de una orden desde el área de mensajes y ejecutarla"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
-msgstr "No se puede ejecutar la orden 'echo-area' aquí."
+msgstr "No se puede ejecutar la orden 'echo-area' aquí"
 
 #: info/m-x.c:150
 msgid "Set the height of the displayed window"
@@ -1271,11 +1248,11 @@
 msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
 
 #: info/session.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
-msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú."
-msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú."
+msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú"
+msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú"
 
 #: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
@@ -1300,9 +1277,9 @@
 msgstr "Seguir enlace: "
 
 #: info/session.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
-msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)."
+msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)"
 
 #: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
@@ -1313,391 +1290,386 @@
 msgstr ""
 "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visitar de una sola vez tantos elementos del menú como sea posible"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ir a la referencia cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta línea"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
-msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno."
+msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno"
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
-msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'."
+msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
 "seguirla"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Seguir los menús: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleccionar el nodo superior"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleccionar el primer nodo de este fichero"
 
-#: info/session.c:3146
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
-msgstr "No hay más nodos en este documento."
+msgstr "No hay más nodos en este documento"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
-msgstr "Este nodo no tiene 'Anterior' ni 'Superior' en este documento."
+msgstr "Este nodo no tiene 'Anterior' ni 'Superior' en este documento"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ir al nodo: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en cuestión"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Página de manual a buscar: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleccionar el nodo 'Top' de este fichero"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleccionar el nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 "Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está visualizando"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hay nodos anteriores en la historia"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fichero a buscar: "
 
-#: info/session.c:3650
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
-msgstr "No se encontró '%s'."
+msgstr "No se encontró '%s'"
 
-#: info/session.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3715
+#, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
-msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'."
+msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "cerrando %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "escribiendo nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
-msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'."
+msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'"
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimiendo elnodo %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "se terminó de imprimir el nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:3893
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3910
+#, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
-msgstr "Usando expresiones regulares en las búsquedas."
+msgstr "Usando expresiones regulares en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
-msgstr "Usando texto literal en las búsquedas."
+msgstr "Usando texto literal en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
-msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento."
+msgstr "La búsqueda continuó desde el final del documento"
 
-#: info/session.c:4104
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
-msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento."
+msgstr "La búsqueda continuó desde el principio del documento"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "Search failed"
-msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados."
+msgstr "La búsqueda finalizó sin resultados"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Buscar (exp.reg.)"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distinguiendo mayús./minús."
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "El texto de búsqueda es demasiado corto."
 
 # TODO review
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Vuelta atrás hasta la última coincidencia desde %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "No more matches"
-msgstr "No hay más coincidencias"
+msgstr "No hay más coincidencia"
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
-msgstr "Buscar cadena en este nodo y sus subnodos."
+msgstr "Buscar cadena en este nodo y sus subnodos"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4584
+#, c-format
 msgid "Search under %s: "
-msgstr "Buscando sub-fichero %s ..."
+msgstr "Buscar bajo %s: "
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Ir a la siguiente coincidencia en el subárbol de Info"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Ninguna búsqueda activa"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Ir a la coincidencia anterior en el subárbol de Info"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leer un texto y buscarlo (mayúsculas y minúsculas son significativas)"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leer una cadena de texto y buscarla hacia atrás"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en la misma dirección que la anterior"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "No existe constancia de búsqueda anterior"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repetir la última búsqueda en dirección contraria"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Borra las coincidencias de búsqueda visualizadas"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Buscar de forma interactiva un texto según se escribe"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Búsqueda interactiva hacia atrás: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva (exp.reg.): "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "Búsqueda interactiva: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Falló "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancelar la operación en curso"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostrar la versión de Info que se está ejecutando"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Versión de GNU Info %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redibujar los contenidos de la pantalla"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Salir de Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Ejecutar comando asociado a la versión en minúsculas de esta tecla o "
 "combinación de teclas"
 
-#: info/session.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5357
+#, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
-msgstr "Orden desconocida (%s)."
+msgstr "Orden desconocida (%s)"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" no es válida"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' no es válida"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Sumar este dígito al argumento numérico actual"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Comenzar (o multiplicar por 4) el argumento numérico actual"
 
@@ -3906,6 +3878,25 @@
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo abrir %s para escritura: %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            sacar los escapes ANSI tal cual\n"
+#~ "                                 (comportamiento predeterminado).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         mostrar los escapes ANSI de forma \"literal"
+#~ "\".\n"
+#~ "      --restore=FICHERO        leer combinaciones de teclas iniciales "
+#~ "del\n"
+#~ "                                 FICHERO.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  ir al nodo donde se describen las opciones "
+#~ "de\n"
+#~ "                                 línea de comandos del programa al que "
+#~ "el\n"
+#~ "                                 fichero Info en cuestión se refiere."
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: la opción '--%s' no permite argumento alguno\n"
 

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/fr.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-24 18:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 10:17+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -297,7 +297,7 @@
 msgstr "Recherche une chaîne dans l'index pour ce fichier"
 
 #: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No indices found"
 msgstr "Aucun index trouvé."
 
@@ -322,17 +322,17 @@
 msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
 
 #: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Aucune chaîne de recherche d'index précédente."
 
 #: info/indices.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Plus aucune entrée d'index contenant « %s »."
 
 #: info/indices.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s »."
 
@@ -382,27 +382,27 @@
 msgstr "Aucune entrée d'index contenant « %s »."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "« %s » n'est présent dans aucun des index disponibles."
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Erreur lors de la conversion d'encodage de caracères du fichier."
+msgstr "Erreur lors de la conversion d'encodage de caractères du fichier."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Aucune entrée de menu « %s » dans le nœud « %s »."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver le nœud « %s »."
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
 msgstr "Aucun nom de programme donné."
 
@@ -464,14 +464,13 @@
 "Lit un document au format Info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Options :\n"
 "  -a, --all                    Cherche dans tous les manuels.\n"
@@ -481,12 +480,13 @@
 "      --dribble=FICHIER        Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
 "  -f, --file=FICHIER           Indique quel fichier Info visiter."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   Affiche l'aide puis s'arrête.\n"
 "      --index-search=CHAÎNE    Cherche CHAÎNE dans l'index et va au\n"
@@ -495,35 +495,23 @@
 "                                 Info visité.\n"
 "  -o, --output=FICHIER         Écrit les nœuds sélectionnés dans FICHIER."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            Affiche les codes d'échappement ANSI bruts\n"
-"                                 (par défaut).\n"
-"      --no-raw-escapes         Affiche les codes d'échappement ANSI\n"
-"                                 comme texte littéral.\n"
-"      --restore=FICHIER        Lit les 1res frappes clavier depuis FICHIER.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  Va au nœud des options en ligne de commande."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (pour la recherche d'anomalies) utilise\n"
 "                                 tels quels les pointeurs de fichier Info.\n"
@@ -534,7 +522,7 @@
 "  -x, --debug=NOMBRE           Détermine le niveau de recherche\n"
 "                                 d'anomalie (-1 pour tout).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -552,7 +540,7 @@
 "Tout argument restant sera considéré comme un nom d'entrée de menu\n"
 "relatif au premier nœud visité."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -561,20 +549,22 @@
 "Pour obtenir un résumé des raccourcis clavier, entrer H depuis\n"
 "le programme."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Exemples :\n"
@@ -595,7 +585,7 @@
 "  info -f ./foo.info         Affiche ./foo.info, sans parcourir\n"
 "                             l'arborescence."
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -606,77 +596,68 @@
 "org.\n"
 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1182
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Impossible de trouver le nœud « (%s)%s »."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Impossible de trouver une fenêtre !"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Le point n'apparaît pas dans le nœud de cette fenêtre !"
 
-#: info/info.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Impossible de détruire la dernière fenêtre."
 
-#: info/info.c:1193
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Aucun menu dans ce nœud."
 
-#: info/info.c:1194
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Aucune note de bas de page dans ce nœud."
 
-#: info/info.c:1195
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Aucun renvoi dans ce nœud."
 
-#: info/info.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1189
+#, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Aucun pointeur « %s » pour ce nœud."
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Commande Info « %c » inconnue ; utilisez « ? » pour l'aide."
 
 # TERM=tty info
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Le terminal « %s » n'est pas assez évolué pour lancer Info."
 
-#: info/info.c:1199
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Vous êtes déjà à la dernière page de ce nœud."
 
-#: info/info.c:1200
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Vous êtes déjà à la première page de ce nœud."
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
 msgstr "Une seule fenêtre."
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "La fenêtre résultante serait trop petite."
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
 "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
@@ -877,7 +858,7 @@
 msgstr "Décrit le raccourci : %s"
 
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s n'est pas défini."
 
@@ -895,12 +876,12 @@
 msgstr "« %s » n'est affecté à aucun raccourci"
 
 #: info/infodoc.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s peut uniquement être invoqué via %s."
 
 #: info/infodoc.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s peut être invoqué via %s."
 
@@ -997,7 +978,7 @@
 msgstr "Lit le nom d'une commande dans la zone d'écho et l'exécute"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
 msgstr "Impossible d'exécuter une commande de zone d'écho ici."
 
@@ -1036,6 +1017,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "* Menu :\n"
+"\n"
 "  (Fichier)Nœud                     Lignes  Taille Fichier conteneur\n"
 "  -------------                     ------  ------ -----------------"
 
@@ -1235,7 +1217,7 @@
 msgstr "Sélectionne cette entrée de menu"
 
 #: info/session.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrée dans ce menu."
@@ -1264,7 +1246,7 @@
 msgstr "Suit le renvoi : "
 
 #: info/session.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
 
@@ -1276,383 +1258,378 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lit une note de bas de page ou un renvoi et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Va au début du menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visite d'un seul coup autant d'entrées de menu que possible"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Va au renvoi précédent"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Va au renvoi suivant"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Sélectionne la référence ou l'entrée de menu de cette ligne"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver le nœud référencé par « %s » dans « %s »."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lit une liste de menus, partant du répertoire « dir », et les suit"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Suit les menus : "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sélectionne le nœud suivant (« Next »)"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Sélectionne le nœud précédent (« Prev »)"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Sélectionne le nœud supérieur (« Up »)"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Sélectionne le dernier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cette fenêtre n'a aucun nœud additionnel"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3146
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Aucun autre nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Aucun nœud précédent ou supérieur pour ce nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Avance ou descend dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Recule ou monte dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lit un nom de nœud et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Va au nœud : "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trouve le nœud décrivant l'appel du programme"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trouve le nœud Invocation de [%s] : "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lit une référence de page de manuel et la sélectionne"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obtenir la page de manuel :"
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud (« Top ») de ce fichier"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Sélectionne le nœud « (dir) »"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Indique le nom de ficher complet du nœud affiché"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Choisit le nœud le plus récemment sélectionné"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Aucun nœud antérieur dans l'historique."
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lit le nom d'un fichier et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trouve le fichier : "
 
-#: info/session.c:3650
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver « %s »."
 
-#: info/session.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3715
+#, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erreur d'écriture dans %s : %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermeture de %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "écriture du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Envoie le contenu de ce nœud à la commande INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube vers « %s »."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "impression du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "impression du nœud « %s » terminée"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Marche-arrêt des expressions rationnelles dans les recherches"
 
-#: info/session.c:3893
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3910
+#, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "La recherche utilise des expressions rationnelles."
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "La recherche utilise des chaînes littérales."
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Poursuite de la recherche depuis la fin du document."
 
-#: info/session.c:4104
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Poursuite de la recherche depuis le début du document."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Échec de la recherche."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s] : "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Recherche une expr. rationnelle"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " respectant la casse"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " vers l'arrière"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s : "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Va à la dernière correspondance à partir de %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "No more matches"
-msgstr "Pas d'autre correspondance"
+msgstr "Pas d'autre correspondance."
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Recherche une chaîne dans ce nœud et ses enfants."
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4584
+#, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Recherche dans le sous-fichier « %s »..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Va à la correspondance suivante dans l'arborescence Info"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Pas de recherche en cours"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Va à la correspondance précédante dans l'arborescence Info"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche en respectant la casse"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lit une chaîne et la recherche vers l'arrière"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Recommence la dernière recherche dans la même direction"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Aucune chaîne de recherche antérieure"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Répète la dernière recherche dans la direction opposée"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Efface les mises en surbrillance"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Recherche interactive de la chaîne en cours de frappe"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Recherche arrière interactive d'exp. ration. : "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Recherche arrière interactive : "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Recherche interactive d'exp. ration. : "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "Recherche interactive : "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Échec "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annule l'opération en cours"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitte"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Affiche la version d'Info en cours"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "\"GNU Info version %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redessine l'écran"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Quitte Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Exécute la commande liée à la minuscule associée à cette touche"
 
-#: info/session.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5357
+#, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Commande inconnue (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "« %s » est invalide"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Ajouter ce chiffre à l'argument numérique courant"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Démarre (ou multiplie par 4) l'argument numérique courant"
 
@@ -3717,3 +3694,19 @@
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            Affiche les codes d'échappement ANSI "
+#~ "bruts\n"
+#~ "                                 (par défaut).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         Affiche les codes d'échappement ANSI\n"
+#~ "                                 comme texte littéral.\n"
+#~ "      --restore=FICHIER        Lit les 1res frappes clavier depuis "
+#~ "FICHIER.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  Va au nœud des options en ligne de "
+#~ "commande."

Modified: trunk/po/he.po
===================================================================
--- trunk/po/he.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/he.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
 "Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -386,12 +386,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
@@ -451,50 +451,40 @@
 
 #: info/info.c:1095
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1112
 #, fuzzy
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "      .\xF8\xE5\xE1\xE9\xE3 \xE6\xFA\xF0\xF1\xEE\xEC 
\xE5\xEE\xE9\xE0\xFA\xE4\xEC \xE9\xE3\xEB \xEA\xF1\xEE\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB 
\xEF\xF4\xE5\xE0 \xE4\xF0\xF9 -b, --speech-friendly\n"
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -504,29 +494,30 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -538,75 +529,75 @@
 "               address@hidden \xEF\xE5\xE9\xE3\xEC 
\xED\xE9\xE0\xF9\xE5\xF0\xE5 \xFA\xE5\xE9\xEC\xEC\xEB 
\xFA\xE5\xEC\xE0\xF9\xE5\n"
 "         .http://www.gnu.org/software/texinfo/ :Texinfo \xEC\xF9 
\xFA\xE9\xE1\xE4 \xF3\xE3"
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7\xE1 `%s' 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "!\xEF\xE5\xEC\xE7 \xF3\xE0 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "!\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE0\xF6\xEE\xF0 \xE5\xF0\xE9\xE0 \xEF\xEE\xF1\xE4"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr ".\xE3\xE9\xE7\xE9 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xE5\xE7\xEE\xEC 
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr ".\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr ".\xED\xE9\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr ".%s\xEC \xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xEF\xE9\xE0 \xE5\xE6 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr ".\xE4\xF8\xE6\xF2 \xFA\xEC\xE1\xF7\xEC `?' \xE4\xF1\xF0 ;Info-\xEC 
\xFA\xF8\xEB\xE5\xEE \xE4\xF0\xE9\xE0 `%c' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr ".Info \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE9\xE3\xEB \xE5\xE9\xE3 
\xEC\xEC\xEB\xE5\xF9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE2\xE5\xF1\xEE \xE2\xF6"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE3\xE5\xEE\xF2\xE1 \xF8\xE1\xEB \xE4/\xFA\xE0"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 \xEF\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE3\xE5\xEE\xF2\xE1 \xF8\xE1\xEB \xE4/\xFA\xE0"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr ".\xE3\xE7\xE0 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xF8 \xED\xE9\xE9\xF7"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr ".\xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE8\xF7 \xE4\xE9\xE4 
\xEF\xE5\xEC\xE7\xE4"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ".\xE5\xE4\xF9\xEC\xEB \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF7\xE5\xE7\xEE\xEC \xE0\xF0 
;\xE4\xF8\xE6\xF2 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xE2\xE9\xF6\xE4\xEC \xED\xE5\xF7\xEE 
\xF7\xE9\xF4\xF1\xEE \xEF\xE9\xE0"
@@ -1226,158 +1217,158 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC 
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE5\xE0 \xE4\xF8\xF2\xE4 \xEC\xF9 
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 
\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "\xE4\xE6 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xEC\xF9 
\xF8\xF9\xF4\xE0\xE4 \xEC\xEB\xEB \xE1\xF8 \xF8\xF4\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1 
\xF2\xE9\xF4\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0 
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xF9\xF7\xEE `%s'-\xE1 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xF8\xF9\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE 
\xE0\xEC"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "\xED\xE4\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\xE5 dir-\xEE 
\xE4\xEC\xE9\xE7\xFA\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 
\xFA\xF8\xE3\xE9\xF1 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Follow menus: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "\xEC\xF2\xEE\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr ".\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev' 
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xF7\xE5\xEE\xF2 \xE5\xE0 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xF2\xE5\xF0"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1 
\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE5\xE0 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xF2\xE5\xF0"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "\xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Goto node: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE3\xF6\xE9\xEB 
\xFA\xF8\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xFA\xE0 \xE0\xF6\xEE"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 manpage-\xEC 
\xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Get Manpage: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 (`Top') \xFA\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 \xED\xF9 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find file: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr ".`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
@@ -1384,16 +1375,16 @@
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE8\xEC\xF4"
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND \xEA\xF8\xE3 \xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xEF\xEB\xE5\xFA \xF1\xF4\xE3\xE4"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr ".`%s'-\xEC \xF7\xE9\xF4\xE0 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
@@ -1400,7 +1391,7 @@
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
@@ -1407,58 +1398,58 @@
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "... %s \xF5\xE1\xE5\xF7-\xFA\xFA \xF7\xF8\xE5\xF1"
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr ".\xE4\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE\xE4"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sfor string [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " case-sensitively "
@@ -1465,158 +1456,158 @@
 
 # The following 4 are untranslated because they are used with the
 # format string above in a prompt, and we don't translate prompts.
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Search backward"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "... %s \xF5\xE1\xE5\xF7-\xFA\xFA \xF7\xF8\xE5\xF1"
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "\xFA\xE5\xE9\xF9\xE9\xF8\xE1 \xFA\xE5\xE1\xF9\xE7\xFA\xE4 \xEA\xE5\xFA 
\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE4\xFA\xE5\xE0 \xF9\xF4\xE7\xE5 
\xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "\xEF\xE5\xE5\xE9\xEB \xE5\xFA\xE5\xE0\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 \xF9\xE5\xF4\xE9\xE7\xEE \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "\xEA\xE5\xF4\xE4 \xEF\xE5\xE5\xE9\xEB\xE1 \xEF\xE5\xF8\xE7\xE0 
\xF9\xE5\xF4\xE9\xE7 \xEC\xF2 \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "\xE4\xFA\xE5\xE0 \xE4/\xE3\xE9\xEC\xF7\xEE \xE4/\xFA\xE0\xF9 
\xE9\xE3\xEB \xEA\xE5\xFA \xFA\xE6\xE5\xF8\xE7\xEE \xF9\xF4\xE7"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search backward: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
 # Untranslated because is used with the I-search: prompt.
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Failing "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE4\xEC\xE5\xF2\xF4 \xEC\xE8\xE1"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "\xEC\xE8\xE5\xE1"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "\xE0\xF6\xE5 \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2 \xEC\xF2 
\xF2\xE3\xE9\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "\xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xF9\xE3\xE7"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info \xFA\xE9\xF0\xEB\xE5\xFA\xEE \xE0\xF6"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "\xE4\xE6 \xF9\xF7\xEE \xEC\xF9 \xFA\xE5\xF0\xE8\xF7 
\xFA\xE5\xE9\xFA\xE5\xE0 \xFA\xF1\xF8\xE9\xE2\xEC \xE4\xF8\xE5\xF9\xF7\xE4 
\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xEC\xF2\xF4\xE4"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr ".(%s) \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xE4\xE9\xE5\xE2\xF9 \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0 \xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 
\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0\xEC \xE5\xE6 \xE4\xF8\xF4\xF1 \xF3\xF1\xE5\xE4"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "4-\xE1 \xED\xE9\xE9\xF7 \xEA\xF8\xF2 \xEC\xE5\xF4\xEB \xE5\xE0 
,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF9 
\xE4\xE3\xEC\xF7\xE4 \xEC\xE7\xFA\xE4"
 

Modified: trunk/po/hr.po
===================================================================
--- trunk/po/hr.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/hr.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Božidar Putanec <address@hidden>, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-6.3.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-25 20:55-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 13:10-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:195
@@ -294,9 +294,9 @@
 msgstr "Traži niz u indeksu ove datoteke"
 
 #: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No indices found"
-msgstr "Nema pronađenih indeksa."
+msgstr "Indeksi nisu pronađeni"
 
 #: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
@@ -319,19 +319,19 @@
 "Idi na sljedeću podudarajuću stavku indeksa zadnje ‘\\[index-search]’ naredbe"
 
 #: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No previous index search string"
-msgstr "Nema prethodnog zadanog niza za pretraživanje indeksa."
+msgstr "Nema prethodnog stringa za pretraživanje indeksa"
 
 #: info/indices.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
-msgstr "Nema više stavki indeksa koje sadrže ‘%s’."
+msgstr "Nema više stavki indeksa koje sadrže ‘%s’"
 
 #: info/indices.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
-msgstr "Nema stavki u indeksu koje sadrže ‘%s’."
+msgstr "Nema stavki u indeksu koje sadrže ‘%s’"
 
 #: info/indices.c:588
 #, c-format
@@ -344,7 +344,7 @@
 
 #: info/indices.c:656 info/indices.c:658
 msgid "Index apropos"
-msgstr "Indeks ključnih riječi za pretraživanje (Index apropos)"
+msgstr "Index apropos, Indeks ključnih riječi za pretraživanje"
 
 #: info/indices.c:700
 #, c-format
@@ -378,29 +378,29 @@
 msgstr "Nema stavki u indeksu koje sadrže ‘%s’."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
-msgstr "Nijedna od dostupnih info datoteka nema ‘%s’ u svojemu indeksu."
+msgstr "Nijedna od dostupnih info datoteka nema ‘%s’ u svojemu indeksu"
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Greška pri konverziji kodiranja datotečnih znakova."
+msgstr "Greška pri konverziji kodiranja znakova datoteke"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
-msgstr "Stavke izbornika ‘%s’ nema u čvoru ‘%s’."
+msgstr "Stavke izbornika ‘%s’ nema u čvoru ‘%s’"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
-msgstr "Ne mogu pronaći čvor ‘%s’."
+msgstr "Nije moguće pronaći čvor ‘%s’"
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
-msgstr "Nije dano ime programa."
+msgstr "Program nema ime"
 
 #: info/info.c:635
 #, c-format
@@ -459,14 +459,13 @@
 "Čitanje dokumentacije u Info obliku.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Opcije:\n"
 "  -a, --all                    koristi sve podudarajuće priručnike.\n"
@@ -476,12 +475,13 @@
 "DATOTECI.\n"
 "  -f, --file=PRIRUČNIK         navedi Info priručnik za posjet."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   prikaži ovu pomoć i iziđi.\n"
 "      --index-search=NIZ       idi na čvor označen stavkom indeksa NIZ.\n"
@@ -489,33 +489,22 @@
 "                                 Info  datoteci.\n"
 "  -o, --output=DATOTEKA        ispiši izabrane čvorove u DATOTEKU."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            ispiši neobrađene ANSI izlaze (zadano).\n"
-"      --no-raw-escapes         ispiši izlaze kao doslovni tekst.\n"
-"      --restore=DATOTEKA       pročitaj početni slijed tipkanja iz "
-"DATOTEKE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  idi u čvor s opcijama iz naredbenog retka."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        budi prilagođen sintetizatorima govora."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (za debugiranje) koristi Info pokazivače "
 "kakvi i\n"
@@ -527,7 +516,7 @@
 "  -w, --where, --location      ispiši fizičku lokaciju Info datoteke.\n"
 "  -x, --debug=BROJ             postavi razinu debugiranja (-1 za sve).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -544,7 +533,7 @@
 "Svi preostali argumenti se tretiraju kao imena stavki izbornika,\n"
 "relativno u odnosu na prvi posjećeni čvor."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -552,20 +541,22 @@
 "\n"
 "Za popis funkcija tipki (key bindings) pritisnite H u programu Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Primjeri:\n"
@@ -582,7 +573,7 @@
 "  info -f ./foo.info         prikaži datoteku ./foo.info,\n"
 "                               bez pretraživanja direktorija"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -591,80 +582,71 @@
 "Prijavite greške na address@hidden,\n"
 "opća pitanja i diskusije na address@hidden"
 "Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n";
-"Prijavite greške prijevoda na address@hidden"
+"Prijavite greške prijevoda na address@hidden/"
 
-#: info/info.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1182
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
-msgstr "Ne mogu pronaći čvor ‘(%s)%s’."
+msgstr "Nije moguće pronaći čvor ‘(%s)%s’"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Ne mogu pronaći prozor!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Točka se ne nalazi unutar čvora ovog prozora!"
 
-#: info/info.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
-msgstr "Ne mogu ukloniti zadnji prozor."
+msgstr "Nije moguće ukloniti zadnji prozor"
 
-#: info/info.c:1193
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
-msgstr "Nema izbornika u ovom čvoru."
+msgstr "Nema izbornika u ovom čvoru"
 
-#: info/info.c:1194
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
-msgstr "Nema fusnota u ovom čvoru."
+msgstr "Nema fusnota u ovom čvoru"
 
-#: info/info.c:1195
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
-msgstr "Nema uputnica (cross references) u ovom čvoru."
+msgstr "Nema ukriženih referencija (cross references) u ovom čvoru"
 
-#: info/info.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1189
+#, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
-msgstr "Nema pokazivača ‘%s’ za ovaj čvor."
+msgstr "Nema pokazivača ‘%s’ za ovaj čvor"
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
-msgstr "Nepoznata Info naredba ‘%c’; pokušajte ‘?’ za pomoć."
+msgstr "Nepoznata Info naredba ‘%c’; pokušajte ‘?’ za pomoć"
 
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
-msgstr "Terminal vrste ‘%s’ nije dovoljno „pametan“ za rad programa Info."
+msgstr "Terminal vrste ‘%s’ nije dovoljno „pametan“ za rad programa Info"
 
-#: info/info.c:1199
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
-msgstr "Već se nalazite na zadnjoj stranici ovog čvora."
+msgstr "Već se nalazite na zadnjoj stranici ovog čvora"
 
-#: info/info.c:1200
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
-msgstr "Već se nalazite na prvoj stranici ovog čvora."
+msgstr "Već se nalazite na prvoj stranici ovog čvora"
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
-msgstr "Samo jedan prozor."
+msgstr "Samo jedan prozor"
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
-msgstr "Nastali prozor bi bio premalen."
+msgstr "Nastali prozor bi bio premalen"
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Nema dovoljno prostora za prozor pomoći, molimo uklonite jedan prozor."
+msgstr "Nema dovoljno prostora za prozor pomoći, molimo uklonite jedan prozor"
 
 #: info/infodoc.c:41
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -806,7 +788,7 @@
 #: info/infodoc.c:198
 #, c-format
 msgid "This is GNU Info version %s.  "
-msgstr "Ovo je GNU Info inačica %s"
+msgstr "Ovo je GNU Info inačica %s.  "
 
 #: info/infodoc.c:199
 msgid "The current search path is:\n"
@@ -863,9 +845,9 @@
 msgstr "Opiši tipku: %s"
 
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is undefined"
-msgstr "nema definicije za %s."
+msgstr "nema definicije za %s"
 
 #: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
@@ -881,14 +863,14 @@
 msgstr "‘%s’ nije niti na jednoj tipki"
 
 #: info/infodoc.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
-msgstr "%s se može pozvati samo pomoću %s."
+msgstr "%s se može pozvati samo pomoću %s"
 
 #: info/infodoc.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
-msgstr "%s se može pozvati pomoću %s."
+msgstr "%s se može pozvati pomoću %s"
 
 #: info/infodoc.c:839
 #, c-format
@@ -928,7 +910,7 @@
 #: info/infokey.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot bind key sequence to menu-digit"
-msgstr "sekvencija (kombinacija) tipki je predugačka"
+msgstr "sekvenciju tipki nije moguće povezati na menu-digit"
 
 #: info/infokey.c:458
 #, c-format
@@ -983,9 +965,9 @@
 msgstr "Pročitaj ime naredbe u području ispisa i izvrši je"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
-msgstr "Ovdje ne mogu izvršiti naredbu ‘echo-area’."
+msgstr "Naredbu ‘echo-area’ ovdje nije moguće izvršiti"
 
 #: info/m-x.c:150
 msgid "Set the height of the displayed window"
@@ -1054,7 +1036,7 @@
 #: info/pcterm.c:225
 #, c-format
 msgid "Terminal cannot be initialized: %s\n"
-msgstr "Terminal se ne može inicijalizirati: %s\n"
+msgstr "Terminal se ne može inicirati: %s\n"
 
 #: info/search.c:203
 #, c-format
@@ -1201,7 +1183,7 @@
 
 #: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
-msgstr "Ne mogu ukloniti trajni prozor"
+msgstr "Nije moguće ukloniti trajni prozor"
 
 #: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
@@ -1224,12 +1206,12 @@
 msgstr "Izaberi ovu stavku izbornika"
 
 #: info/session.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
-msgstr[0] "Nije pronađena %d stavka u ovom izborniku."
-msgstr[1] "Nisu pronađene %d stavke u ovom izborniku."
-msgstr[2] "Nije pronađeno %d stavki u ovom izborniku."
+msgstr[0] "Nema %d stavka u ovom izborniku"
+msgstr[1] "Nema %d stavke u ovom izborniku"
+msgstr[2] "Nema %d stavki u ovom izborniku"
 
 #: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
@@ -1254,9 +1236,9 @@
 msgstr "Slijedi uputnicu xref): "
 
 #: info/session.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
-msgstr "Referencija je nestala! (%s)."
+msgstr "Referencija je nestala! (%s)"
 
 #: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
@@ -1266,383 +1248,378 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Čitaj fusnotu ili referenciju i izaberi njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Idi na početak izbornika ovog čvora"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Posjeti što je moguće više stavki odjednom"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Idi na prethodnu uputnicu (cross reference)"
+msgstr "Idi na prethodnu referenciju"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "Idi na sljedeću uputnicu (cross reference)"
+msgstr "Idi na sljedeću referenciju"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Izaberi referenciju ili stavku izbornika koja se pojavljuje u retku"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
-msgstr "Nema izbornika u čvoru ‘%s’."
+msgstr "Nema izbornika u čvoru ‘%s’"
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
-msgstr "Ne mogu naći čvor koji ‘%s’ referencira u ‘%s’."
+msgstr "Ne mogu naći čvor koji ‘%s’ referencira u ‘%s’"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čitaj popis izbornika počevši od dir i slijedi ih"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Slijedi izbornike: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Izaberi sljedeći (Next) čvor"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Izaberi prethodni (Prev) čvor"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Izaberi gornji (Up) čvor"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Izaberi posljednji čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih čvorova"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Izaberi prvi čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3146
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
-msgstr "Nema više čvorova u ovom dokumentu."
+msgstr "Nema više čvorova u ovom dokumentu"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
-msgstr "Nema ‘Prev’ ni ‘Up’ za ovaj čvor unutar dokumenta."
+msgstr "Nema ‘Prev’ ni ‘Up’ za ovaj čvor unutar dokumenta"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Idi naprijed ili dolje kroz strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Idi natrag ili gore kroz strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Pročitaj ime čvora i izaberi ga"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Idi na čvor: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Pronađi čvor koji opisuje pozivanje programa"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Pronađi čvor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Pročitaj referenciju u priručniku i izaberi je"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Prikaži stranicu priručnika: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Izaberi vršni čvor (‘Top’) u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Izaberi čvor ‘(dir)’"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Ispiši puni naziv datoteke čvora koji je prikazan"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Izaberi zadnji izabrani čvor"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Nema ranijeg čvora u povijesti"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Pročitaj ime datoteke i izaberi je"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Pronađi datoteku: "
 
-#: info/session.c:3650
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
-msgstr "Ne mogu pronaći ‘%s’."
+msgstr "Nije moguće pronaći ‘%s’"
 
-#: info/session.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3715
+#, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
-msgstr "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku ‘%s’."
+msgstr "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku ‘%s’"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "greška pri pisanju u %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zatvaram %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisivanje čvora %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Propusti sadržaj ovog čvora kroz cijev prema INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
-msgstr "Ne mogu otvoriti cijev prema ‘%s’."
+msgstr "Nije moguće otvoriti cijev prema ‘%s’"
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "ispisujem čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
-msgstr "završen je ispis čvor %s..."
+msgstr "završen je ispis čvora %s"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Promijeni korištenje regularnih izraza u pretragama"
 
-#: info/session.c:3893
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3910
+#, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
-msgstr "Koristim regularne izraze za pretrage."
+msgstr "Koriste se regularni izrazi za pretrage"
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
-msgstr "Koristim doslovne nizove za pretrage."
+msgstr "Koristim doslovne stringove za pretrage"
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
-msgstr "Pretraga se nastavlja od kraja dokumenta."
+msgstr "Pretraga se nastavlja od kraja dokumenta"
 
-#: info/session.c:4104
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
-msgstr "Pretraga se nastavlja od početka dokumenta."
+msgstr "Pretraga se nastavlja od početka dokumenta"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Tražim poddatoteku %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "Search failed"
-msgstr "Pretraga nije uspjela."
+msgstr "Pretraga nije uspjela"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Pretraga regularnim izrazom"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " pazi na veličinu slova"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " unatrag"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Niz za pretraživanje je prekratak"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Vraćam se na zadnje podudaranje iz %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "No more matches"
-msgstr "Nema više podudaranja."
+msgstr "Nema više podudaranja"
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
-msgstr "Pretraži ovaj čvor i podčvorove za niz (string)."
+msgstr "Pretraži ovaj čvor i čvorove ispod za string"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4584
+#, c-format
 msgid "Search under %s: "
-msgstr "Tražim poddatoteku %s ..."
+msgstr "Tražim ispod %s: "
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Idi na sljedeće podudaranje u Info podstablu"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Nema aktivnog traženja"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Idi na prethodno podudaranje u Info podstablu"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "Pročitaj niz i traži ga (pazi na veličinu slova)"
+msgstr "Pročitaj string i traži ga pazeći na veličinu slova"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Pročitaj niz i traži ga unatrag"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ponovi zadnju pretragu u istom smjeru"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nema prethodnog traženog niza"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ponovi zadnju pretragu u suprotnom smjeru"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Počisti pretragom prikazana podudaranja"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Traži niz interaktivno za vrijeme tipkanja"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-pretraga regularnog izraza unatrag: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-pretraga unatrag: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-pretraga regularnim izrazom: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-pretraga: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
-msgstr "Ne uspjeva"
+msgstr "Ne uspijeva "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Poništi trenutačnu operaciju"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziđi"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Prikaži informacije o inačici i iziđi"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info inačica %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Osvježi prikaz"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Iziđi iz programa Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Izvrši naredbu povezanu s malim slovom ove tipke"
 
-#: info/session.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5357
+#, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
-msgstr "Nepoznata naredba (%s)."
+msgstr "Nepoznata naredba (%s)"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "„%s“ nije ispravan"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "‘%s’ nije ispravan"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodaj ovu znamenku trenutačnom brojčanom argumentu"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Započni (ili pomnoži s 4) trenutačni brojčani argument"
 
@@ -1730,7 +1707,7 @@
 
 #: info/variables.c:142
 msgid "How to follow a cross-reference"
-msgstr "Kako slijediti uputnicu (cross reference)"
+msgstr "Kako slijediti referenciju"
 
 #: info/variables.c:146
 msgid "Highlight search matches"
@@ -1780,7 +1757,7 @@
 
 #: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
-msgstr "-----Info: (), redaka ----,"
+msgstr "-----Info: (), redaka ----, "
 
 #: install-info/install-info.c:292
 #, c-format
@@ -2016,7 +1993,7 @@
 #: install-info/install-info.c:2203
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr "Naveden višak regularnih izraza, zanemarujem „%s“"
+msgstr "Dodatni regularni izraz; zanemaruje se „%s“"
 
 #: install-info/install-info.c:2215
 #, c-format
@@ -2143,7 +2120,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:788
 #, perl-format
 msgid "%s: output incompatible with split"
-msgstr "%s: izlaz nije u skladu s podjelom (with split)"
+msgstr "%s: izlaz nije u skladu s prijelom"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:870 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:903
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:362 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7006
@@ -2373,7 +2350,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2140
 msgid "`.' or `,' must follow @xref"
-msgstr "nakon @xref mora slijediti „.“ ili „,“"
+msgstr "„.“ ili „,“ mora slijediti @xref"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2923
 #, perl-format
@@ -2535,7 +2512,7 @@
 # ? (TK)
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
-msgstr "prazna multitablica (multitable)"
+msgstr "prazna višestruka tablica"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
@@ -2687,12 +2664,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr "nakon naredbe naglaska address@hidden ne smije slijediti bjelina 
(whitespace)"
+msgstr "nakon naredbe naglaska address@hidden ne smije slijediti bjelina"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "koristite zagrade da biste naveli naredbu kao argument za @%s."
+msgstr "koristite zagrade da biste naveli naredbu kao argument za @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
@@ -2736,7 +2713,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
-msgstr "@%s nije dopušten unutar bloka address@hidden"
+msgstr "@%s nije dopušten unutar address@hidden bloka"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
@@ -2747,12 +2724,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
-msgstr "@%s nema značenje unutar bloka address@hidden"
+msgstr "@%s nema značenje unutar address@hidden bloka"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
-msgstr "@%s u praznoj multitablici (multitable)"
+msgstr "@%s u praznoj višestrukoj tablici"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
@@ -2765,7 +2742,7 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "zanemarujem @tab izvan multitablice (multitable)"
+msgstr "zanemaruje se @tab izvan višestruke tablice"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
@@ -2780,7 +2757,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr "@%s nema značenje izvan okolina address@hidden i address@hidden"
+msgstr "@%s nema značenje izvan address@hidden i address@hidden okružja"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
@@ -2826,7 +2803,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
-msgstr "@%s nema značenje izvan okoline address@hidden"
+msgstr "@%s nema značenje izvan address@hidden okružja"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
@@ -2836,7 +2813,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
-msgstr "zanemarujem višestruke @%s"
+msgstr "zanemaruju se višestruki @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
@@ -2940,7 +2917,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr "@%s uzrokuje unutarnje spajanje u %s, zanemarujem"
+msgstr "@%s uzrokuje unutarnje spajanje u %s; zanemaruje se"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
@@ -3264,7 +3241,7 @@
 #: tp/texi2any.pl:662
 #, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr "zanemarujem neprepoznatu TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vrijednost „%s“\n"
+msgstr "zanemaruje se nepoznata TEXINFO_OUTPUT_FORMAT vrijednost „%s“\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:745
 #, perl-format
@@ -3609,7 +3586,7 @@
 #: tp/texi2any.pl:1106
 #, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
-msgstr "zanemarujem razdvajanje za oblik %s"
+msgstr "zanemaruje se razdvajanje za format %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1166
 #, perl-format
@@ -3659,1104 +3636,14 @@
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcija ‘--%s’ ne dopušta argument\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: neprepoznata opcija ‘--%s’\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: opcija ‘-W %s’ je višeznačna\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcija ‘W %s’ ne dopušta argument\n"
-
-#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: opcija ‘-W %s’ zahtijeva argument\n"
-
-#~ msgid "Undefined command: %s"
-#~ msgstr "Nedefinirana naredba: %s"
-
-#~ msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-#~ msgstr "readline: Nema dovoljno virtualne memorije!\n"
-
-#~ msgid "@%s should only appear at beginning or end of document"
-#~ msgstr "@%s bi se trebao pojaviti samo na početku ili kraju dokumenta"
-
-#~ msgid "-%s---Info: %s, %ld lines --%s--"
-#~ msgstr "-%s---Info: %s, %ld redaka --%s--"
-
-#~ msgid "-%s---Info: (%s)%s, %ld lines --%s--"
-#~ msgstr "-%s---Info: (%s)%s, %ld redaka --%s--"
-
-#~ msgid "No file given for node '%s'."
-#~ msgstr "Za čvor ‘%s’ nijedna datoteka nije zadana."
-
-#~ msgid "argument for @U exceeds size of integer: %s"
-#~ msgstr "argument za @U je veći od broja (integer): %s"
-
-#~ msgid "Insert this character"
-#~ msgstr "Umetni ovaj znak"
-
-#~ msgid "No index entries."
-#~ msgstr "Nema stavki indeksa."
-
-#~ msgid "CAN'T SEE THIS"
-#~ msgstr "NE MOGU VIDJETI OVO"
-
 #~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "* Izbornik: Čvorovi čiji indeksi sadrže „%s”:\n"
-
-#~ msgid "Index for `%s'"
-#~ msgstr "Indeks za „%s”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
-#~ "general questions and discussion to address@hidden"
-#~ "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Prijavite greške na address@hidden,\n"
-#~ "općenita pitanja i diskusije na address@hidden"
-#~ "Texinfo početna stranica: http://www.gnu.org/software/texinfo/\n";
-#~ "Prijavite greške prijevoda na address@hidden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
-#~ "******************************\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osnovne naredbe u Info prozorima\n"
-#~ "********************************\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Napusti ovu pomoć.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Potpuno završi s radom (Quit).\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Pozovi Info priručnik.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Idi na sljedeći („next”) čvor u odnosu na ovaj.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Idi na prethodni („previous”) čvor u odnosu na ovaj.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Idi gore („up”) u odnosu na ovaj čvor.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
-#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Izaberi stavku izbornika navedenu imenom.\n"
-#~ "              Izbor stavke izbornika bira drugi čvor.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Slijedi unakrsnu referencu. Čita ime reference.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Pomakni se na posljednji viđen čvor u ovom prozoru.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Pomakni se na sljedeću hipertekstualnu vezu u ovom čvoru.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Slijedi hipertekstualnu vezu ispod kursora.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Pomakni se na „directory” čvor. Isto kao „g (DIR)”.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Idi na vršni (Top) čvor. Isto kao „g Top”.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Moving within a node:\n"
-#~ "---------------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pomicanje unutar čvora:\n"
-#~ "-----------------------\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Pomakni se jednu stranicu naprijed.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Pomakni se jednu stranicu natrag.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Idi na početak ovog čvora.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Idi na kraj ovog čvora.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Pomakni se naprijed 1 redak.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Pomakni se natrag 1 redak.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Other commands:\n"
-#~ "---------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ostale naredbe:\n"
-#~ "--------------\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Izaberi prvu...devetu stavku u izborniku čvora.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Izaberi zadnju stavku u izborniku čvora.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "..%-10s  Traži navedeni niz u stavkama indeksa ove Info datoteke\n"
-#~ "              i izaberi čvor referenciran prvom nađenom stavkom.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Pomakni se na čvor naveden imenom.\n"
-#~ "              Možete također uključiti ime datoteke, kao u "
-#~ "(DATOTEKA)IMEČVORA.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Traži navedeni niz prema naprijed\n"
-#~ "              i izaberi čvor u kojem je pronađena sljedeća pojava.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Traži navedeni niz prema natrag\n"
-#~ "              i izaberi čvor u kojem je pronađena sljedeća pojava.\n"
-
-#~ msgid "ESC %s is undefined."
-#~ msgstr "ESC %s nije definiran."
-
-#~ msgid "%s is defined to %s."
-#~ msgstr "%s je definiran kao %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting other nodes:\n"
-#~ "----------------------\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbor drugih čvorova:\n"
-#~ "---------------------\n"
-
-#~ msgid "incorrect number of arguments"
-#~ msgstr "pogrešan broj argumenata"
-
-#~ msgid "cannot open input file `%s'"
-#~ msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku „%s”"
-
-#~ msgid "cannot create output file `%s'"
-#~ msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku „%s”"
-
-#~ msgid "error closing output file `%s'"
-#~ msgstr "greška pri zatvaranju izlazne datoteke „%s”"
-
-# this needs to be clarified and verified against info program, since
-# I'm not sure what kind of section they're talking about
-#~ msgid "section too long"
-#~ msgstr "predugačak odjeljak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/."
-#~ "info.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
-#~ "  --help               display this help and exit.\n"
-#~ "  --version            display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uporaba: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kompajliraj infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita ULAZNU-"
-#~ "DATOTEKU\n"
-#~ "(zadano $HOME/.infokey) i sprema kompajliranu key datoteku u (zadano) "
-#~ "$HOME/.info.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcije:\n"
-#~ "  --output DATOTEKA   ispiši u DATOTEKU umjesto u $HOME/.info\n"
-#~ "  --help              prikaži ovu pomoć i izađi.\n"
-#~ "  --version           prikaži informacije o inačici i izađi.\n"
-
-#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-#~ msgstr "Zanemarujem neispravnu infokey datoteku „%s” - premalena"
-
-#~ msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-#~ msgstr "Zanemarujem neispravnu infokey datoteku „%s” - prevelika"
-
-#~ msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-#~ msgstr "Pogreška pri čitanju infokey datoteke „%s” - kratko čitanje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravni čarobni brojevi) -- "
-#~ "pokrenite infokey za ažuriranje"
-
-#~ msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaša infokey datoteka „%s” je zastarjela -- pokrenite infokey za "
-#~ "ažuriranje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravna infokey datoteka „%s” (neispravna duljina odjeljka) -- "
-#~ "pokrenite infokey za ažuriranje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravna infokey datoteka „%s” (pogrešan kod odjeljka) -- pokrenite "
-#~ "infokey za ažuriranje"
-
-#~ msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke funkcije tipki zanemarene"
-
-#~ msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neispravni podaci u infokey datoteci -- neke postavke varijabli zanemarene"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Sljedeći"
-
-#~ msgid "No `Prev' for this node."
-#~ msgstr "Nema „Prev” (prethodni) za ovaj čvor."
-
-#~ msgid "Kill node (%s): "
-#~ msgstr "Poništi čvor (%s): "
-
-#~ msgid "Cannot kill node `%s'"
-#~ msgstr "Ne mogu poništiti čvor „%s”"
-
-#~ msgid "Cannot kill the last node"
-#~ msgstr "Ne mogu poništiti zadnji čvor"
-
-#~ msgid "Kill this node"
-#~ msgstr "Poništi ovaj čvor"
-
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Gotov."
-
-#~ msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-#~ msgstr "Interno koristi \\[universal-argument]"
-
-#~ msgid "--*** Tags out of Date ***"
-#~ msgstr "--*** Zastarjele oznake ***"
-
-#~ msgid " Subfile: %s"
-#~ msgstr " Poddatoteka: %s"
-
-#~ msgid "tex4ht.pm: could not open %s"
-#~ msgstr "tex4ht.pm: ne mogu otvoriti %s"
-
-#~ msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-#~ msgstr "Uporaba: makeinfo [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
-
-#~ msgid "  or:  texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-#~ msgstr "  ili:  texi2any [OPCIJA]... TEXINFO-DATOTEKA...\n"
-
-#~ msgid "display this help and exit"
-#~ msgstr "prikaži ovu pomoć i izađi"
-
-#~ msgid "send output to FILE"
-#~ msgstr "spremi izlaz u DATOTEKU"
-
-#~ msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-#~ msgstr "Napravi razvrstani indeks za svaku TeX izlaznu DATOTEKU.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obično se DATOTEKA... navodi kao „foo.%c%c” za dokument „foo.texi”.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Opcije:\n"
-
-#~ msgid "failure reopening %s"
-#~ msgstr "greška pri ponovnom otvaranju %s"
-
-#~ msgid "%s: not a texinfo index file"
-#~ msgstr "%s: nije texinfo datoteka indeksa"
-
-#~ msgid "No page number in %s"
-#~ msgstr "Nema broja stranica u %s"
-
-#~ msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-#~ msgstr "stavka %s slijedi nakon stavke sa sekundarnim imenom"
-
-#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
-#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning ne može zaštititi u @%s"
-
-#~ msgid "Can't read file %s: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu pročitati datoteku %s: %s"
-
-#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
-#~ msgstr "%s:%d: upozorenje: %s (vjerojatno zbog @%s)\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d: upozorenje: %s\n"
-
-#~ msgid "warning: %s\n"
-#~ msgstr "upozorenje: %s\n"
-
-#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
-#~ msgstr "Referenca izbornika na nepostojeći čvor „%s”"
-
-#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n"
-
-#~ msgid "chdir to %s failed"
-#~ msgstr "promjena direktorija u %s nije uspjela"
-
-#~ msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
-#~ msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke preimenovanih čvorova %s: %s"
-
-#~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
-#~ msgstr "Čvor „%s” koji se treba preimenovati postoji"
-
-#~ msgid "Node to be renamed as, `%s' not found"
-#~ msgstr "Čvor koji treba preimenovati kao „%s” nije pronađen"
-
-#~ msgid "tex4ht output got %d for %d items entered"
-#~ msgstr "tex4ht izlaz je primio %d za %d unesenih elemenata"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
-
-#~ msgid "One completion:\n"
-#~ msgstr "Jedno dovršavanje:\n"
-
-#~ msgid "more "
-#~ msgstr "više "
-
-#~ msgid "ferror on stdout\n"
-#~ msgstr "ferror na standardnom izlazu\n"
-
-#~ msgid "fflush error on stdout\n"
-#~ msgstr "fflush greška na standardnom izlazu\n"
-
-#~ msgid "arguments to @%s ignored"
-#~ msgstr "argumenti za @%s zanemareni"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Siječanj"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Veljača"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Ožujak"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Travanj"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Svibanj"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Lipanj"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Srpanj"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Kolovoz"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Rujan"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Listopad"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Studeni"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Prosinac"
-
-#~ msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-#~ msgstr "@sc argument ima sva velika slova, zbog čega nema utjecaja"
-
-#~ msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "očekujem „{”, pronašao „%c”"
-
-#~ msgid "end of file inside verb block"
-#~ msgstr "završetak datoteke unutar bloka verb"
-
-#~ msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-#~ msgstr "očekujem „}”, pronašao „%c”"
-
-#~ msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-#~ msgstr "@sp zahtijeva pozitivan numerički argument, ne „%s”"
-
-#~ msgid "Bad argument to %c%s"
-#~ msgstr "Neispravan argument za %c%s"
-
-#~ msgid "asis"
-#~ msgstr "asis"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "none"
-
-#~ msgid "insert"
-#~ msgstr "umetni"
-
-#~ msgid "Missing `}' in @def arg"
-#~ msgstr "Nedostaje „}” u @def argumentu"
-
-#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-
-#~ msgid "`%s' omitted before output filename"
-#~ msgstr "„%s” izostavljen prije imena izlazne datoteke"
-
-#~ msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
-#~ msgstr "„%s” izostavljen zbog pisanja na standardni izlaz"
-
-#~ msgid "Output buffer not empty."
-#~ msgstr "Izlazni međuspremnik nije prazan."
-
-#~ msgid "Requested float type `%s' not previously used"
-#~ msgstr "Tražena lebdeća vrsta „%s” nije prethodno korištena"
-
-#~ msgid "See "
-#~ msgstr "Pogledajte"
-
-#~ msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-#~ msgstr "„%c%s” zahtijeva argument „{...}”, ne samo „%s”"
-
-#~ msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-#~ msgstr "Nema zatvorene zagrade za fusnotu „%s”"
-
-#~ msgid "Footnote defined without parent node"
-#~ msgstr "Fusnota definirana bez roditeljskog čvora"
-
-#~ msgid "Footnotes"
-#~ msgstr "Fusnote"
-
-#~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-#~ msgstr "[neočekivano] nema html oznake za iskakanje"
-
-#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-#~ msgstr "[neočekivano] neispravno ime čvora: „%s”"
-
-#~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-#~ msgstr "Info ne može upravljati s „:” u stavci indeksa „%s”"
-
-#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-#~ msgstr "Nepoznat indeks „%s” ili „%s” u @synindex"
-
-#~ msgid "(line )"
-#~ msgstr "(redak )"
-
-#~ msgid "(line %*d)"
-#~ msgstr "(redak %*d)"
-
-#~ msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-#~ msgstr "@item nije dozvoljen u argumentu za @itemize"
-
-#~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr "Slomljena-vrsta u insertion_type_pname"
-
-#~ msgid "Enumeration stack overflow"
-#~ msgstr "Preljev stoga nabrajanja"
-
-#~ msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-#~ msgstr "preljev nabrajanja slovima, ponovo počinjem na %c"
-
-#~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
-#~ msgstr "%clebdeća okruženja ne mogu biti ugniježđena"
-
-#~ msgid "%s requires letter or digit"
-#~ msgstr "%s zahtijeva slovo ili brojku"
-
-#~ msgid "end of file inside verbatim block"
-#~ msgstr "završetak datoteke unutar bloka verbatim"
-
-#~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr "@detailmenu uočen prije prvog čvora, stvaram čvor „Top”"
-
-#~ msgid "`%c%s' needs something after it"
-#~ msgstr "„%c%s” zahtijeva nešto poslije njega"
-
-#~ msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
-#~ msgstr "Neispravan argument „%s” za address@hidden, koristim „%s”"
-
-#~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-#~ msgstr "@itemx nema značenje unutar bloka „%s”"
-
-#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-#~ msgstr "%c%s pronađen izvan bloka umetanja"
-
-#~ msgid "no default territory known for language `%s'"
-#~ msgstr "nije poznato uobičajeno područje za jezik „%s”"
-
-#~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-#~ msgstr "žao mi je, kodiranje „%s” nije podržano"
-
-#~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-#~ msgstr "%c%s očekuje jedan znak „i” ili „j” kao argument"
-
-#~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-#~ msgstr "@allow-recursion je zastarjelo; molim koristite @rmacro"
-
-#~ msgid "mismatched @end %s with @%s"
-#~ msgstr "neprilagođeni @end %s sa @%s"
-
-#~ msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
-#~ msgstr "Previše grešaka!  Odustajem.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcije za XML i Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     uvuci XML elemente VAL mjesta (zadano %d).\n"
-#~ "                                Ako je VAL 0, zanemariva praznina se "
-#~ "ispušta.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-#~ msgstr "%s: ne mogu otvoriti izlaz proširenja makro naredbe „%s”"
-
-#~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: zanemarujem drugi izlaz proširenja makro naredbe „%s”.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-#~ msgstr "%s: ne mogu otvoriti izlaz internih veza „%s”"
-
-#~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: zanemarujem drugi izlaz internih veza „%s”.\n"
-
-#~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
-#~ msgstr "Višelinijska naredba %c%s nepravilno korištena"
-
-#~ msgid "No `%s' found in `%s'"
-#~ msgstr "Nijedan „%s” nije nađen u „%s”"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Preskačem proširenje makro naredbe na stdout jer tamo ide Info "
-#~ "izlaz.\n"
-
-#~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-#~ msgstr "Stvaram %s datoteku „%s” iz „%s”.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku makro naredbe „%s” zbog grešaka; koristite "
-#~ "--force za čuvanje.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku „%s” zbog grešaka; koristite --force za "
-#~ "čuvanje.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Uklanjam izlaznu datoteku internih veza „%s” zbog grešaka; koristite "
-#~ "--force za čuvanje.\n"
-
-#~ msgid "NO_NAME!"
-#~ msgstr "NEMA_IMENA!"
-
-#~ msgid "No such file `%s'"
-#~ msgstr "Nema takve datoteke „%s”"
-
-#~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-#~ msgstr "@image datoteka „%s” (za tekst) nije čitljiva: %s"
-
-#~ msgid "{No value for `%s'}"
-#~ msgstr "{Nema vrijednosti za „%s”}"
-
-#~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
-#~ msgstr "Dosegnut kraj datoteke (eof) prije odgovarajućeg @end %s"
-
-#~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
-#~ msgstr "„%.40s...” je predugačak za proširenje; nije proširen"
-
-#~ msgid "Missing } in @multitable template"
-#~ msgstr "Nedostaje } u @multitable predlošku"
-
-#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-#~ msgstr "zanemarujem zalutali tekst „%s” nakon @multitable"
-
-#~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-#~ msgstr "[neočekivano] ne mogu odabrati stupac #%d u multitable"
-
-#~ msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-#~ msgstr "** Multicolumn ispis zadnjeg retka:\n"
-
-#~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
-#~ msgstr "* stupac #%d: izlaz = %s\n"
-
-#~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-#~ msgstr "Čvor „%s” prethodno definiran u retku %d"
-
-#~ msgid "Formatting node %s...\n"
-#~ msgstr "Oblikujem čvor %s...\n"
-
-#~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-#~ msgstr "Čvor „%s” zahtijeva naredbu spremanja u odjeljke (npr. %c%s)"
-
-#~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr "Sidro „%s” i čvor „%s” su pridruženi istom imenu datoteke"
-
-#~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Ova naredba @anchor je zanemarena; reference na nju neće raditi"
-
-#~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-#~ msgstr "Preimenujte ovo sidro ili koristite opciju „--no-split”"
-
-#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-#~ msgstr "Neočekivan znakovni niz na kraju podijeljene HTML datoteke „%s”"
-
-#~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr "Sidra „%s” i „%s” su pridružena istom imenu datoteke"
-
-#~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr "Naredba @anchor zanemarena; reference na nju neće raditi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nema pokazivača na sljedeće (Next) polje čvora „%s” (možda neispravno "
-#~ "podijeljeno u odjeljke?)"
-
-#~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-#~ msgstr "Ovaj čvor (%s) ima neispravan prethodni (Prev)"
-
-#~ msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-#~ msgstr "Nema pokazivača na prethodno (Prev) polje čvora „%s”"
-
-#~ msgid "This node (%s) has the bad Next"
-#~ msgstr "Ovaj čvor (%s) ima neispravan sljedeći (Next)"
-
-#~ msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr "„%s” nema gornje (Up) polje (neispravni odjeljci?)"
-
-#~ msgid "Appendix %c"
-#~ msgstr "Dodatak %c"
-
-#~ msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-#~ msgstr "Interna greška (search_sectioning) „%s”!"
-
-#~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-#~ msgstr "Interna greška (search_sectioning) „%s”!"
-
-#~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-#~ msgstr "%c%s je zastarjelo; koristite %c%s"
-
-#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-#~ msgstr "Čvor s %ctop odjeljkom već postoji"
-
-#~ msgid "Here is the %ctop node"
-#~ msgstr "Ovdje je %ctop čvor"
-
-#~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-#~ msgstr "%ctop korišten prije %cnode, vraćam na %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem kao zadnji element @multitable stvara neispravne Docbook "
-#~ "dokumente"
-
-#~ msgid "of"
-#~ msgstr "of"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "on"
-
-#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-#~ msgstr "Prvi argument unakrsne reference ne smije biti prazan"
-
-#~ msgid "Empty file name for HTML cross reference in `%s'"
-#~ msgstr "Prazno ime datoteke ili HTML unakrsna referenca u „%s”"
-
-#~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
-#~ msgstr "Dosegnut kraj datoteke pri traženju „.” ili „,”"
-
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "za unakrsne reference u zagradama koristite @pxref"
-
-#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-#~ msgstr "Prvi argument za @inforef ne smije biti prazan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "S ovim programom NE DOLAZE GARANCIJE.  Možete redistribuirati ovaj "
-#~ "software\n"
-#~ "pod uvjetima GNU General Public License.\n"
-#~ "Za više informacija o ovim stvarima, pogledajte datoteke imena COPYING.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read documentation in Info format.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
-#~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-#~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-#~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
-#~ "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-#~ "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-#~ "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-#~ "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
-#~ "  -R, --raw-escapes            don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
-#~ "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
-#~ "%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-#~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-#~ "      --version                display version information and exit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
-#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
-#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-#~ "items relative to the initial node visited.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ "  info                       show top-level dir menu\n"
-#~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-#~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
-#~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korištenje: %s [OPCIJA]... [STAVKA-MENIJA...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Čitanje dokumentacije u Info formatu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcije:\n"
-#~ "     --apropos=SUBJEKT        potraži SUBJEKT u svim indeksima svih "
-#~ "priručnika.\n"
-#~ " -d, --directory=DIR          dodaj DIR u INFOPATH.\n"
-#~ "     --dribble=IMEDAT         zapamti korisnikovo tipkanje u IMEDAT.\n"
-#~ " -f, --file=IMEDATOTEKE       zadaje ime Info datoteke koju se "
-#~ "posjećuje.\n"
-#~ " -h, --help                   ispiši ovu pomoć i završi s radom.\n"
-#~ "     --index-search=NIZ       idi na čvor na koji pokazuje stavka indeksa "
-#~ "NIZ.\n"
-#~ " -n, --node=IMEČVORA          zadaje čvorove u prvoj posjećenoj info "
-#~ "datoteci.\n"
-#~ " -o, --output=IMEDATOTEKE     ispiši izabrane čvorove u IMEDATOTEKE.\n"
-#~ " -R, --raw-escapes            ne uklanjaj ANSI escape sekvence iz man "
-#~ "stranica.\n"
-#~ "     --restore=IMEDATOTEKE    čitaj inicijalne tipke iz IMEDATOTEKE.\n"
-#~ " -O, --show-options, --usage  idi na čvor sa opcijama komandne linije.\n"
-#~ "%s     --subnodes               rekurzivno ispiši stavke menija.\n"
-#~ "     --vi-keys                koristi tipke kao što su u vi-u i less-u.\n"
-#~ "     --version                ispiši informaciju o verziji i završi s "
-#~ "radom.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prvi argument koji nije opcija, ako je prisutan, je stavka menija od "
-#~ "koje\n"
-#~ "se počinje; nju se traži u svim `dir' datotekama kroz INFOPATH.\n"
-#~ "Ako nije prisutan, info spaja (merge) sve `dir' datoteke i prikazuje\n"
-#~ "rezultat. Eventualni preostali argumenti se tretiraju kao imena stavki\n"
-#~ "menija relativno od inicijalno posjećenog čvora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Primjeri:\n"
-#~ "  info                       prikaži vršni dir meni\n"
-#~ "  info emacs                 započni od emacs čvora iz vršnog dir-a\n"
-#~ "  info emacs buffers         započni u buffers čvoru unutar emacs "
-#~ "priručnika\n"
-#~ "  info --show-options emacs  započni u čvoru s emacsovim komandnim "
-#~ "opcijama\n"
-#~ "  info -f ./foo.info         prikaži datoteku ./foo.info, zaobilazeći "
-#~ "dir\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Preskoči do slijedećeg hipertekst linka unutar "
-#~ "ovog čvora.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Pomakni se na `directory' čvor.  Ekvivalentno `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Idi na Top (vršni) čvor.  Ekvivalentno `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-
-#~ msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward 1 line.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[scroll-forward]  'Skrolaj' naprijed 1 redak.\n"
-
-#~ msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
-#~ msgstr "\\%-10[scroll-backward]  'Skrolaj' unazad 1 redak.\n"
-
-#~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit]  Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom meniju.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
-#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search-backward]  Traži unazad zadani niz\n"
-#~ "              i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ msgstr "              Odabiranje stavke menija selektira drugi čvor.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom "
-#~ "stavkom.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              Možete također uključiti ime datoteke, kao u "
-#~ "(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Traži unazad zadani niz,\n"
-
-#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- Upotrijebi `\\[history-node]' ili `\\[kill-node]' za izlaz ---\n"
-
-#~ msgid "Following Next node..."
-#~ msgstr "Slijedim Next (slijedeći) čvor..."
-
-#~ msgid "Selecting first menu item..."
-#~ msgstr "Izabirem prvu stavku menija..."
-
-#~ msgid "Selecting Next node..."
-#~ msgstr "Selektiram Next (slijedeći) čvor..."
-
-#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-#~ msgstr "Pomičem se gore (Up) %d put(a), onda Next."
-
-#~ msgid "Moving Prev in this window."
-#~ msgstr "Idemo na Prev (prethodni) u ovom prozoru."
-
-#~ msgid "Moving Up in this window."
-#~ msgstr "Idem gore (Up) u ovom prozoru."
-
-#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-#~ msgstr "Idem na zadnju stavku `Prev'-ovog menija."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "\"\" is invalid"
-#~ msgstr "\"\" je neispravno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
-#~ "******************************\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
-#~ "  \\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
-#~ "  \\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Selecting other nodes:\n"
-#~ "----------------------\n"
-#~ "  \\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
-#~ "  \\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
-#~ "  \\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
-#~ "  \\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
-#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ "  \\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
-#~ "  \\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under "
-#~ "cursor.\n"
-#~ "  \\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ "  \\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Moving within a node:\n"
-#~ "---------------------\n"
-#~ "  \\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
-#~ "  \\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
-#~ "  \\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
-#~ "  \\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
-#~ "  \\%-10[1scroll-forward]  Scroll forward 1 line.\n"
-#~ "  \\%-10[1scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Other commands:\n"
-#~ "---------------\n"
-#~ "  \\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ "  \\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
-#~ "  \\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index "
-#~ "entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ "  \\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ "  \\%-10[search]  Search forward through this Info file for a specified "
-#~ "string,\n"
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ "  \\%-10[search-backward]  Search backward in this Info file for a "
-#~ "specified string,\n"
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Osnovne naredbe u Info Prozorima\n"
-#~ "********************************\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\%-10[quit-help]  Završi ovu pomoć.\n"
-#~ "  \\%-10[quit]  Iziđi iz Info programa.\n"
-#~ "  \\%-10[get-info-help-node]  Pozovi Info priručnik.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Selektiranje drugih čvorova:\n"
-#~ "----------------------------\n"
-#~ "  \\%-10[next-node]  Idi na slijedeći (\"next\") čvor od ovog čvora.\n"
-#~ "  \\%-10[prev-node]  Idi na prethodni (\"previous\") čvor od ovog čvora.\n"
-#~ "  \\%-10[up-node]  Idi gore (\"up\") od ovog čvora.\n"
-#~ "  \\%-10[menu-item]  Izaberi stavku menija zadanu imenom.\n"
-#~ "              Odabiranjeim stavke menija se selektira drugi čvor.\n"
-#~ "  \\%-10[xref-item]  Slijedi unakrsnu referencu. Čita ime reference.\n"
-#~ "  \\%-10[history-node]  Idi na zadnji vidljiv čvor u ovom prozoru.\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Idi na slijedeći hipertekst link u ovom "
-#~ "čvoru.\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Idi na prethodni hipertekst link u ovom "
-#~ "čvoru.\n"
-#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Slijedi hipertekst link pod "
-#~ "kursorom.\n"
-#~ "  \\%-10[dir-node]  Idi na čvor `directory'.  Ekvivalentno `\\[goto-node] "
-#~ "(DIR)'.\n"
-#~ "  \\%-10[top-node]  Idi na vršni (Top) čvor. Ekvivaletno `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pomicanje unutar čvora:\n"
-#~ "-----------------------\n"
-#~ "  \\%-10[scroll-forward]  Skrolaj stranicu naprijed.\n"
-#~ "  \\%-10[scroll-backward]  Skrolaj stranicu unazad.\n"
-#~ "  \\%-10[beginning-of-node]  Idi na početak ovog čvora.\n"
-#~ "  \\%-10[end-of-node]  Idi na kraj ovog čvora.\n"
-#~ "  \\%-10[1scroll-forward]  Skrolaj naprijed 1 redak.\n"
-#~ "  \\%-10[1scroll-backward]  Skrolaj unazad 1 redak.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Druge naredbe:\n"
-#~ "--------------\n"
-#~ "  \\%-10[menu-digit]  Odaberi prvu ... devetu stavku u čvorovom meniju.\n"
-#~ "  \\%-10[last-menu-item]  Odaberi zadnju stavku u čvorovom meniju.\n"
-#~ "  \\%-10[index-search]  Traži zadani niz u indeks stavkama ove Info\n"
-#~ "              datoteke, i selektiraj čvor referenciran prvom nađenom "
-#~ "stavkom.\n"
-#~ "  \\%-10[goto-node]  Idi na čvor zadan imenom.\n"
-#~ "              Možete također uključiti ime datoteke, kao u "
-#~ "(DATOTEKA)IME_ČVORA.\n"
-#~ "  \\%-10[search]  Traži zadani niz prema naprijed kroz ovu Info "
-#~ "datoteku,\n"
-#~ "              i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
-#~ "  \\%-10[search-backward]  Traži zadani niz prema nazad kroz ovu Info "
-#~ "datoteku,\n"
-#~ "              i selektiraj čvor u kojem je slijedeća pojava niza nađena.\n"
-
-#~ msgid "Basic Commands in Info Windows\n"
-#~ msgstr "Osnovne naredbe u Info Prozorima\n"
-
-#~ msgid "Moving within a node:\n"
-#~ msgstr "Pomicanje unutar čvora:\n"
-
-#~ msgid "Selecting other nodes:\n"
-#~ msgstr "Selektiranje drugih čvorova:\n"
-
-#~ msgid "Other commands:\n"
-#~ msgstr "Druge naredbe:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --output FILENAME            output to FILENAME instead of $HOME/.info\n"
-#~ "  --help                       display this help and exit.\n"
-#~ "  --version                    display version information and exit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
-#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to $HOME/.info.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
-#~ "general questions and discussion to address@hidden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korištenje: %s [OPCIJA]... [ULAZNA-DATOTEKA]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcije:\n"
-#~ "  --output DATOTEKA            izlaz u DATOTEKA umjesto u $HOME/.info\n"
-#~ "  --help                       ispiši ovu pomoć i završi.\n"
-#~ "  --version                    ispiši informaciju o verziji i završi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prevedi infokey izvornu datoteku u infokey datoteku. Čita ULAZNA-"
-#~ "DATOTEKA\n"
-#~ "(podrazumno $HOME/.infokey) i ispisuje prevedenu key datoteku u $HOME/."
-#~ "info.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Šaljite izvješzaje u bugovima na email address@hidden,\n"
-#~ "opća pitanja i diskusije na address@hidden"
+#~ "  -R, --raw-escapes            ispiši neobrađene ANSI izlaze (zadano).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         ispiši izlaze kao doslovni tekst.\n"
+#~ "      --restore=DATOTEKA       pročitaj početni slijed tipkanja iz "
+#~ "DATOTEKE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  idi u čvor s opcijama iz naredbenog retka."

Modified: trunk/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/po/hu.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/hu.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Máté LABÁDI <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -389,12 +389,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "A(z) „%s“ oldal nem található."
@@ -454,48 +454,38 @@
 
 #: info/info.c:1095
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -505,29 +495,30 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -540,21 +531,21 @@
 "címre küldhetők.\n"
 "Texinfo honlap: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "A(z) „(%s)%s“ oldal nem található."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nem található ablak!"
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "A pont nem jelenik meg az ablakon látható oldalon!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Az utolsó ablak nem törölhető!"
@@ -561,7 +552,7 @@
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Nincs menü ezen az oldalon."
@@ -568,7 +559,7 @@
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Nincs lábjegyezet ezen az oldalon."
@@ -575,17 +566,17 @@
 
 # node = csomópont? LM
 # vagy csak pont? sas
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz kereszthivatkozást."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Nincs „%s“ utalás ezen az oldalon."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Ismeretlen Info parancs: „%c“. A „?“ súg."
@@ -592,7 +583,7 @@
 
 # smart = okos vagy smart = modern vagy smart = fejlett ? LM
 # sztem fejlett: sas
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "A „%s“ termináltípus nem elég fejlett az Info futtatásához."
@@ -599,7 +590,7 @@
 
 # tegez/magáz? LM
 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Ön már az oldal utolsó lapját látja."
@@ -606,12 +597,12 @@
 
 # tegez/magáz? LM
 # talán egy kicsit jobb a magázás itt, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Ön már az oldal legelső lapját látja."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Csak egy ablak."
@@ -620,7 +611,7 @@
 # vagy
 # resulting window = létrejövő/keletkező ablak
 # LM
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Az eredményablak túl kicsi lenne."
@@ -627,7 +618,7 @@
 
 # tegez/magáz LM
 # ha lehet, legjobb elkerülni, például be kell zárni egy ablakot, amúgy itt: 
talán egy kicsit jobb a magázás, de ahogy tetszik, de 1séges legyen - sas
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Nincs elég hely súgóablakhoz, kérem zárjon be egy ablakot!."
@@ -1311,27 +1302,27 @@
 msgstr ""
 "Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
@@ -1338,142 +1329,142 @@
 
 # található / találom ? LM
 # lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menük követése: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Következő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Előző oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
 
 # node=oldal ? LM
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ugrás az oldalra: "
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
 
 # Kézikönyv ? LM
 # Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy 
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer 
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a 
fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Kézikönyv oldal: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fájl keresése: "
 
 # található / találom
 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "„%s“ nem található."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "hiba „%s“ írásakor."
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Törlés: %s\n"
@@ -1480,7 +1471,7 @@
 
 # írás / mentés ? LM
 # írás - sas
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "„%s“ oldal írása..."
@@ -1487,46 +1478,46 @@
 
 # pipe/cső ? LM
 # elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
 
 # pipe / cső ? LM
 # semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Nem hozható létre cső ehhez:  „%s“."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
@@ -1533,61 +1524,61 @@
 
 # alállomány ? LM
 # passz - sas
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "A keresés sikertelen volt."
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sa sztringhez [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
 # érzékenyen / érzékenység
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Keresés felfelé"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
@@ -1594,134 +1585,134 @@
 # alállomány ? LM
 # passz - sas
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "„%s“ alállomány keresése..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése kis/nagybetű érzékenyen"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése "
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Szöveg beolvasása és keresése fel"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése azonos irányba"
 
 # keresési feltétel / keresési szöveg / keresett szöveg ? LM
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nincs korábbi keresési feltétel"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Utolsó keresés ismétlése ellenirányban"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
 # JAVITANI ?
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Egy szöveg interaktív keresése gépeléskor"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I.-keresés fel: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I.-keresés: "
 
 # checkit
 # FORDITANI
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Sikertelen"
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Jelen művelet törlése"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "kiírja a verzióinformációt és kilép"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Képernyő frissítése"
 
 # rövidebb forma? Kilépés az Info-ból ? LM
 # általában NAON.! fontos a RÖV.SÉG, de itt kivételesen szerintem maradhat ez 
- sas
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Az Info használatának befejezése"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "E karakter kisbetűs változatához rendelt parancs futtatása"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Ismeretlen parancs (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" érvénytelen"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "„%s“ érvénytelen"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Add hozzá ezt a számjegyet az aktuális numerikus argumentumhoz"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Start (vagy szorozd be 4-gyel) az aktuális numerikus argumentumot"
 

Modified: trunk/po/id.po
===================================================================
--- trunk/po/id.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/id.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -385,12 +385,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik `%s'."
@@ -459,14 +459,13 @@
 "Baca dokumentasi dalam format Info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Opsi:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         cari STRING dalam semua indices dari semua "
@@ -476,12 +475,13 @@
 "BERKAS.\n"
 "  -f, --file=NAMA BERKAS        spesifikasikan berkas Info untuk dikunjungi."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   tampikan bantuan ini dan keluar.\n"
 "      --index-search=STRING    pergi ke titik yang ditunjuk oleh masukan "
@@ -490,33 +490,22 @@
 "dikunjungi pertama.\n"
 "  -o, --output=NAMA BERKAS     keluarkan titik yang dipilih ke NAMA BERKAS."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            keluarkan \"raw\" ANSI escapes (baku).\n"
-"      --no-raw-escapes         keluarkan escapes sebagai teks literal.\n"
-"      --restore=NAMA BERKAS    baca inisial tombol yang ditekan dari NAMA "
-"BERKAS.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  pergi ke titik opsi baris-perintah."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        jadi ramah untuk berbicara synthesizer."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
 "is.\n"
@@ -527,7 +516,7 @@
 "  -w, --where, --location      tampilkan lokasi pisik dari berkas Info.  -x, "
 "--debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -546,7 +535,7 @@
 "Argumen sisa yang ada akan diperlakukan sebagai nama dari daftar menu\n"
 "relatif ke titik inisial yang dikunjungi."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -555,21 +544,22 @@
 "\n"
 "Untuk sebuah ringkasan dari binding kunci, ketik h didalam Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Contoh:\n"
@@ -584,7 +574,7 @@
 "  info --subnodes -o out.txt emacs dump seluruh manual ke out.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         tampilkan berkas ./foo.info, bukan mencari dir"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -594,75 +584,75 @@
 "pertanyaan umum dan diskusi ke address@hidden"
 "Texinfo halaman rumah: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Tidak dapat menemukan sebuah jendela!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Titik tidak kelihatan didalam titik jendela ini!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Tidak dapat menghapus jendela terakhir."
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Tidak ada menu di titik ini."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Tidak ada catatan kaki di titik ini."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Tidak ada referensi silang di titik ini."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Tidak ada `%s' penunjuk untuk titik ini."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Perintah Info `%c' tidak diketahui; coba `?' untuk bantuan."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Tipe terminal `%s' tidak cukup pintar untuk menjalankan Info."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Anda telah berada di akhir halaman dari titik ini."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Anda telah berada di halaman pertama dari titik ini."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Hanya satu jendela."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Menghasilkan jendela yang akan terlalu kecil."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
@@ -1276,386 +1266,386 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Baca sebuah catatan kaki atau referensi silang dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Pindah ke awal dari titik menu ini"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Kunjungi banyak menu item sekaligus jika memungkinkan"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik direferensikan oleh `%s' dalam `%s'."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Baca sebuah daftar dari menu berawal dari dir dan ikuti tersebut"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ikuti menus: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Pilih titik Atas"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pergi ke titik: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cari titik yang menjelaskan pemanggilan aplikasi"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cari titik pemanggilan dari [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Baca sebuah referensi halaman manual dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Dapatkan Halaman manual: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Pilih titik `Top' dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Pilih titik `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Show full file name of node being displayed"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Pilih titik yang dipilih paling baru"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Baca nama dari sebuah berkas dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cari berkas: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error menulis ke `%s': %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Menghapus %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Menulis titik %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Pipe isi dari titik ini melalui INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka pipe ke `%s'."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Pencarian dilanjutkan dari akhir dari dokumen."
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Pencarian dilanjutkan dari awal dari dokumen."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Pencarian subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Pencarian gagal."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Pencarian regexp"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Pencarian"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " tidak membedakan besar huruf"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " kebelakang"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Search string too short"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "No match"
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Pencarian subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari itu dengan tidak membedakan besar huruf"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari itu"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Baca sebuah string dan cari kebelakang untuk itu"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah yang sama"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Tidak ada string pencarian sebelumnya"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ulangi pencarian terakhir dalam arah terbalik"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Pencarian secara interaktif untuk sebuah string seperti anda mengetikkannya"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-search kebelakang: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search kebelakang: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-search: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Menggagalkan "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Batalkan operasi sekarang"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Berhenti"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "tampilkan informasi versi dan keluar"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Gambar kembali tampilan"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Berhenti menggunakan Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Jalankan perintah terikat variasi kunci huruf kecil ini"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Perintah (%s) tidak diketahui."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" tidak valid"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' tidak valid"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Tambahkan digit ini ke argumen numerik sekarang"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Awal (atau kelipatan dari 4) argumen numerik sekarang"
 
@@ -3699,6 +3689,18 @@
 #~ msgstr "Tidak cocok `%s'"
 
 #~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            keluarkan \"raw\" ANSI escapes (baku).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         keluarkan escapes sebagai teks literal.\n"
+#~ "      --restore=NAMA BERKAS    baca inisial tombol yang ditekan dari NAMA "
+#~ "BERKAS.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  pergi ke titik opsi baris-perintah."
+
+#~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
 #~ "general questions and discussion to address@hidden"

Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/it.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -384,12 +384,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Nessuna voce di menù «%s» nel nodo «%s»."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare il nodo «%s»."
@@ -456,14 +456,13 @@
 "Legge la documentazione nel formato Info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Opzioni:\n"
 "  -a, --all                    usa tutti i manuali che hanno una "
@@ -475,12 +474,13 @@
 "FILE.\n"
 "  -f, --file=FILE              specifica il file Info da visitare."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   visualizza questi messaggi di aiuto ed esce.\n"
 "      --index-search=TESTO     vai al nodo puntato dalla voce dell'indice "
@@ -489,37 +489,23 @@
 "visitato.\n"
 "  -o, --output=FILE            salva i nodi selezionati nel file FILE."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            mostra le sequenze di escape ANSI in modo "
-"grezzo (predefinito).\n"
-"      --no-raw-escapes         mostra le sequenze di escape ANSI come testo "
-"letterale.\n"
-"      --restore=FILE           legge i tasti iniziali premuti dall'utente "
-"dal file FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  vai al nodo delle opzioni della riga di "
-"comando."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly       compatibilità con il sintetizzatore vocale."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (per il debug) usa puntatori ai file Info "
 "così come sono.\n"
@@ -532,7 +518,7 @@
 "  -x, --debug=NUMERO           imposta il livello di debug (-1 per --"
 "tutto).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -551,7 +537,7 @@
 "Tutti gli argomenti restanti sono considerati come nomi di voci di menù\n"
 "relativi al nodo iniziale visitato."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -561,21 +547,22 @@
 "Per un riepilogo delle associazioni dei tasti, digitare «h» all'interno di "
 "Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Esempi:\n"
@@ -591,7 +578,7 @@
 "  info -f ./foo.info         mostra il file «./foo.info» senza cercare la "
 "cartella"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -601,75 +588,75 @@
 "per domande generali e discussioni: address@hidden"
 "Sito web di Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Impossibile trovare il nodo «(%s)%s»."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Impossibile trovare una finestra!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Il cursore non appare nel nodo di questa finestra!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Impossibile eliminare l'ultima finestra."
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Nessun menù in questo nodo."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Nessun piè di pagina in questo nodo."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Nessun riferimento incrociato in questo nodo."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Nessun puntatore a «%s» per questo nodo."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Comando Info «%c» sconosciuto; usare «?» per l'aiuto."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Il tipo di terminale «%s» non è in grado di avviare il programma Info."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Sei già all'ultima pagina di questo nodo."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Questa è già la prima pagina del nodo corrente."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Solo una finestra."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "La finestra risultante sarebbe troppo piccola."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
@@ -1285,385 +1272,385 @@
 "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
 "nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai al menù principale di questo nodo"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita in una sola volta quante più voci di menù possibile"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato precedente"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleziona il riferimento o la voce di menù in questa riga"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare il nodo referenziato da «%s» in «%s»."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Leggi l'elenco dei menù a partire dalla cartella specificata e seguili"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segui i menù: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleziona il nodo successivo"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleziona il nodo precedente"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleziona il nodo superiore"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleziona l'ultimo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Questa finestra non ha nodi aggiuntivi"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleziona il primo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nessun altro nodo in questo documento."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Questo nodo non contiene nessun «Prev» o «Up» in questo documento."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vai avanti o in basso attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Vai indietro o in alto attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un nodo e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai al nodo: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cerca il nodo che descrive l'invocazione del programma in questione"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cerca il nodo di invocazione di [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leggi un riferimento alla pagina del manuale e selezionala"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Cerca pagina di manuale: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleziona il nodo «Principale» in questo file"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleziona il nodo «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra il nome file completo del nodo che viene visualizzato"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleziona il nodo selezionato più recentemente"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un file e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cerca un file: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare «%s»."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Impossibile creare il file «%s»."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "errore durante la scrittura del file %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "chiusura %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "scrittura del nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Incanala i contenuti di questo nodo mediante INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Impossibile incanalare su «%s»."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "stampa nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "stampa del nodo %s terminata"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Attiva o disattiva l'uso delle espressioni regolari nelle ricerche"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Usa le espressioni regolari nelle ricerche."
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Usa il testo letterale nelle ricerche."
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Ricerca continuata a partire dalla fine del documento."
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Ricerca continuata a partire dall'inizio del documento."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Cerca il subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Ricerca fallita."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca espressione regolare"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " distingue maiuscole/minuscole"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " indietro"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Stringa di ricerca troppo breve"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Cerca il subfile %s ..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Leggi e cerca un testo (distinguendo le lettere maiuscole/minuscole)"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Leggi e cerca un testo"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Leggi un testo e cerca all'indietro"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella stessa direzione"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nessun testo di ricerca precedente"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ripeti l'ultima ricerca nella direzione opposta"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Cerca interattivamente un testo durante la digitazione"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Ricerca incrementale all'indietro mediante espressione regolare: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Ricerca incrementale all'indietro: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Ricerca incrementale mediante espressione regolare: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "Ricerca incrementale: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Fallita "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Annulla l'operazione corrente"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "mostra le informazioni di versione ed esce"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Ridisegna lo schermo"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Esci dal programma Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Esegui il comando associato alla variante minuscola di questo tasto"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Comando sconosciuto (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" non è valido"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» non è valido"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Aggiungi questa cifra all'argomento numerico attuale"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inizia (o moltiplica per quattro) l'argomento numerico attuale"
 
@@ -3776,6 +3763,21 @@
 #~ msgstr "Nomi dei file corrispondenti a «%s»"
 
 #~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            mostra le sequenze di escape ANSI in modo "
+#~ "grezzo (predefinito).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         mostra le sequenze di escape ANSI come "
+#~ "testo letterale.\n"
+#~ "      --restore=FILE           legge i tasti iniziali premuti dall'utente "
+#~ "dal file FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  vai al nodo delle opzioni della riga di "
+#~ "comando."
+
+#~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
 #~ "general questions and discussion to address@hidden"

Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/ja.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:03+0000\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -385,12 +385,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "メニューアイテム `%s' はノード `%s' 中にはありません"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "`%s' ノードが見つかりません。"
@@ -457,14 +457,13 @@
 "Info 形式の文書を読みます。\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "オプション:\n"
 "  -a, --all                    すべての一致したマニュアルを使用する\n"
@@ -474,12 +473,13 @@
 "      --dribble=FILENAME       FILENAME にユーザー入力を保存する。\n"
 "  -f, --file=FILENAME          参照する Info ファイルを指定する。"
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   このヘルプを表示して終了する。\n"
 "      --index-search=STRING    STRING 見出し項目が指すノードに移動する。\n"
@@ -486,34 +486,22 @@
 "  -n, --node=NODENAME          Info ファイルで最初に開くノードを指定する。\n"
 "  -o, --output=FILE            選択したノードを FILE に出力する。"
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            ANSI エスケープ文字を \"生\" で出力する(デフォ"
-"ルト)。\n"
-"      --no-raw-escapes         エスケープ文字を文字列として表示する。\n"
-"      --restore=FILE           FILE から初期キー入力を読み込む。\n"
-"  -O, --show-options, --usage  コマンドラインオプションを表示するノードに移動"
-"する。"
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        音声合成器に対する親和性を高める。"
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (デバッグ用) Info ファイルのポインタをそのまま"
 "使う。\n"
@@ -525,7 +513,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           デバッグレベルを設定する (-1 は全て)。\n"
 "\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -542,7 +530,7 @@
 "て表示します。残りの引数全ては参照される初期ノードの相対的なメニュー\n"
 "項目の名前として扱われます。"
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -551,21 +539,22 @@
 "\n"
 "キー設定の要約については Info 内で h を入力してください。"
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "例:\n"
@@ -581,7 +570,7 @@
 "  info -f ./foo.info         dir を検索する代わりに ./foo.info ファイルを表示"
 "する"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -593,75 +582,75 @@
 "一般的な質問や議論は address@hidden に連絡してください。\n"
 "Texinfoホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "`(%s)%s' ノードが見つかりません"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "ウィンドウが見つかりません"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "このウィンドウノード内にポイントが現れません!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "最後のウィンドウは削除できません"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "このノードにメニューはありません。"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "このノードに脚注はありません。"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "このノードに相互参照はありません。"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "このノードの `%s' ポインタがありません。"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "不明な Info コマンド `%c' です。`?' でヘルプを参照してください。"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "端末タイプ `%s' は Info が動作するための機能がありません。"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "ここはもう、このノードの最終ページです。"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "ここはもう、このノードの最初のページです。"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "唯一のウィンドウです。"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "結果のウィンドウが小さすぎます。"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
@@ -1261,385 +1250,385 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "脚注や相互参照を読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "このノードメニューの先頭に移動する"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "可能な限り多くのメニュー項目へ一度に訪れる"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "前の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "次の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "参照または、この行に現れたメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "`%s' から参照されているノードを見つけられません(`%s' 中)"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "dir からメニュー開始リストを読み、それをたどる"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "メニューに続く: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "次 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "前 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "上 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "このファイルの最後のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "このウィンドウにはノードが付いていません"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "このファイルの最初のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "このドキュメントには、これ以上のノードはありません。"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて進めたり下がったりする"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて戻ったり上がったりする"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "ノード名を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "ノードへ移動: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "プログラム起動に関する説明のノードを見つける"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s] の起動ノードを見つける: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "man ページへの参照を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Man ページを表示: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "このファイルの `先頭' ノードを選択"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)'ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "最後に選択されたノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "ファイル名を読み込み、選択する"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "ファイルを探す: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "`%s' が見つかりません。"
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません。"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s を閉じています"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "ノード %s へ書き込み中..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND によってこのノードの内容をパイプする"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "`%s' へのパイプを開けません。"
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "検索で正規表現を使用するかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "検索で正規表現を使用する。"
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "検索で文字列リテラルそのものを使用する。"
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "文書の最後から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "文書の最初から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "検索に失敗しました。"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "正規表現検索"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " 大文字小文字の区別をつけて"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr "後方"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "一致しません"
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "文字列を読み、大文字小文字の区別をつけて検索する"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "文字列を読んで検索する"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "文字列を読んで後方検索する"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "同一方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "前の検索文字列がありません"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "逆方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "入力した文字列の対話的な検索"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "正規表現逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "正規表現逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "失敗 "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "現在の操作を中止する"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "画面を再描画する"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info の使用を終了する"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "このキーの小文字に割り当てられたコマンドを実行する"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "不明なコマンド (%s) です。"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" は無効です"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' は無効です"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "現在の数値引数にこの数値を加える"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "現在の数値引数を開始(または 4 倍する)"
 
@@ -3703,6 +3692,19 @@
 #~ msgstr "`%s' の見出し"
 
 #~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            ANSI エスケープ文字を \"生\" で出力する(デ"
+#~ "フォルト)。\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         エスケープ文字を文字列として表示する。\n"
+#~ "      --restore=FILE           FILE から初期キー入力を読み込む。\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  コマンドラインオプションを表示するノードに"
+#~ "移動する。"
+
+#~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
 #~ "general questions and discussion to address@hidden"

Modified: trunk/po/nb.po
===================================================================
--- trunk/po/nb.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/nb.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
@@ -382,12 +382,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Feil ved konvertering av filtegnkoding."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Ingen menypunkt «%s» i noden «%s»."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Kan ikke finne noden «%s»."
@@ -454,14 +454,13 @@
 "Les dokumentasjonen i Info-format.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Valg:\n"
 "  -a, --all                    bruk alle matchende manualer\n"
@@ -471,12 +470,13 @@
 "       -- dribble=FILNAVN         huske brukerens tastetrykk i FILNAVN.\n"
 "   -f, -- file=FILNAVN         angi Infofilen som skal besøkes."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, - help                   vise denne hjelpen og avslutte.\n"
 "      --index-search=STRENG                   gå til noden pekt på av "
@@ -485,32 +485,22 @@
 "Infofil.\n"
 "  -o, - output=FIL                    utvalgte noder til FILNAVN."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            produkser «rå» ANSI escape-koder (standard).\n"
-"      --no-raw-escapes         produsér escapekoder som bokstavelig tekst.\n"
-"      --restore=FIL           lese innledende tastetrykk fra FIL.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  gå til kommandolinjealternativ-node."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        vær vennlig ovenfor talesynteser.."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (for feilsøking) bruk Info-filpekere slik de "
 "er.\n"
@@ -521,7 +511,7 @@
 "      -w, --where, --location      vise fysisk plassering av Info-fil.\n"
 "      -x, --debug=NUMBER           sett feilsøkingsnivå (-1 for alle)\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -539,7 +529,7 @@
 "Eventuelle gjenværende argumenter blir behandlet som navnene på\n"
 "menyelementene i forhold til den opprinnelig besøkte noden."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -547,20 +537,22 @@
 "\n"
 "For en oppsummering av sentrale bindinger, trykk «H» i Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Eksempler:\n"
@@ -577,7 +569,7 @@
 "  info --subnodes -o ut.txt emacs  dump hele bruksanvisningen til ut.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         vise filen ./foo.info, søker ikke katalogen"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -587,75 +579,75 @@
 "generelle spørsmål og diskusjoner til address@hidden"
 "Websiden for Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Kan ikke finne noden «(%s)%s»."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan ikke finne et vindu!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Markøren vises ikke innen dette vinduets node!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Kan ikke slette det siste vinduet."
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Ingen meny i denne noden."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Ingen fotnoter i denne noden."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Ingen kryssreferanser i denne noden."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Ingen «%s»-peker for denne noden."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Ukjent Info-kommando «%c»; prøv «?» for hjelp."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminaltypen «%s» er ikke smart nok til å kjøre Info."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Du er allerede på den siste siden av denne noden."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Du er allerede på den første siden til denne noden."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Bare et vindu."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Resulterende vindu ville blitt for lite."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Ikke nok plass for et hjelpevindu, vennligst slett et vindu."
@@ -1255,161 +1247,161 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøke så mange menypunkter som mulig samtidig"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Velge referanse eller menypunkt på denne linjen"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ingen meny i noden «%s»."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å finne noden referert av «%s» i «%s»."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og følge dem"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følge menyer: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Velge neste node"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Velge forrige node"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Velge oppnoden"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Velge første node i denne filen"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ingen «forrige» eller «opp» for denne noden i dette dokumentet."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til node: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Finne noden som beskriver bruksmåten for programmet"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent manualsiden: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Velg «Top»-noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Velg noden «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vis hele filnavnet til noden vises"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Velge den sist valgte noden"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Ingen tidligere node i historikken"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lese inn navnet på en fil og velge den"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Finne fil: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan ikke finne «%s»."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil «%s»."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "feil ved skriving til %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "lukker %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver noden «%s»…"
@@ -1416,225 +1408,225 @@
 
 # I need a better substitute for the verb «to pipe».
 # «Å pipe» sounds no good to me.
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "«Pipe» innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan ikke åpne pipe til «%s»."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "skriver ut noden %s…"
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "ferdig med å skrive ut noden «%s»..."
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Skifte bruk av regulære uttrykk i søk"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Bruk regulære uttrykk til søking."
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Bruk bokstavelige strenger til søking."
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Søket fortsatte fra slutten av dokumentet."
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Søk fortsatte fra begynnelsen av dokumentet."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Søker i delfil «%s»..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søk mislyktes"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Regexp-søk"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Søke"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "skiller mellom store og små bokstaver "
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr "bakover"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Søkestrengen er for kort"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Går tilbake til siste treff fra %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Ingen flere treff."
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 #, fuzzy
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Søk i denne noden og under-noder etter en streng."
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Søker i delfil «%s»..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til neste treff i Info-undertréet"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Ingen aktive søk"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Gå til forige treff i Info-undertréet"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr ""
 "Lese inn en streng og søke etter den med skille på store og små bokstaver"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lese inn en streng og søke etter den"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lese inn en streng og søke bakover etter den"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Gjenta forrige søk i samme retning"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidligere søkestreng"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Gjenta forrige søk i motsatt retning"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Tøm viste søketreff"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Søke interaktivt for en streng mens du skriver"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-søk bakover: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-søk bakover: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-søk: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-søk: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Mislyktes "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryte gjeldende operasjon"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Vis hvilken info-versjon som kjøres"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info versjon %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Tegne skjermen på nytt"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avslutte Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kjør kommandoen knyttet til denne tastens «liten-bokstav-variant»"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Ukjent kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "«%s» er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» er ugyldig"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Legge til dette siffret til det gjeldende numeriske argumentet"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Starte (eller multiplisere med 4) den gjeldende numeriske argumentet"
 
@@ -3638,6 +3630,19 @@
 #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
 #~ msgstr "%s: valget «-W %s» krever et argument\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            produkser «rå» ANSI escape-koder "
+#~ "(standard).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         produsér escapekoder som bokstavelig "
+#~ "tekst.\n"
+#~ "      --restore=FIL           lese innledende tastetrykk fra FIL.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  gå til kommandolinjealternativ-node."
+
 #~ msgid "Undefined command: %s"
 #~ msgstr "udefinert kommando: %s"
 

Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/nl.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -12,10 +12,10 @@
 # Ivo Timmermans <address@hidden>, 1998.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-6.3.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-12 12:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -296,7 +296,7 @@
 msgstr "Een tekenreeks opzoeken in de index van dit document"
 
 #: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No indices found"
 msgstr "Geen indexen gevonden."
 
@@ -322,17 +322,17 @@
 "commando"
 
 #: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No previous index search string"
 msgstr "Geen eerdere index-zoektekenreeks."
 
 #: info/indices.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
 msgstr "Er zijn geen index-items meer die '%s' bevatten."
 
 #: info/indices.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
 msgstr "Er zijn geen index-items die '%s' bevatten."
 
@@ -382,27 +382,27 @@
 msgstr "Er zijn geen index-items die '%s' bevatten."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr "Geen van de beschikbare Info-bestanden heeft '%s' in z'n index."
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Fout tijdens converteren van tekencodering van bestand."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Kan pagina '%s' niet vinden."
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
 msgstr "Geen programmanaam gegeven."
 
@@ -463,14 +463,13 @@
 "Documentatie in Info-opmaak lezen.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Opties:\n"
 "  -a, --all                    alle overeenkomende handleidingen gebruiken\n"
@@ -481,12 +480,13 @@
 "      --dribble=BESTAND        toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
 "  -f, --file=HANDLEIDING       het te bekijken Info-bestand"
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 "      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item "
@@ -494,35 +494,23 @@
 "  -n, --node=PAGINANAAM        een te bezoeken pagina\n"
 "  -o, --output=BESTAND         de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
-"(standaard)\n"
-"      --no-raw-escapes         stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
-"lezen\n"
-"  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic "
 "gebruiken\n"
@@ -535,7 +523,7 @@
 "  -x, --debug=GETAL            debugging-niveau instellen (-1 voor "
 "allerhoogste)\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -552,7 +540,7 @@
 "Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
 "menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -560,20 +548,22 @@
 "\n"
 "Voor een overzicht van de commandotoetsen in 'info', typ hoofdletter 'H'."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Voorbeelden:\n"
@@ -596,7 +586,7 @@
 "dumpen\n"
 "  info -f ./foo.info           het bestand './foo.info' tonen"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -607,76 +597,67 @@
 "en opmerkingen over de vertaling naar <address@hidden>.\n"
 "De Texinfo-webpagina is: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1182
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Kan pagina '(%s)%s' niet vinden."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan geen venster vinden!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Het punt bevindt zich niet in de pagina van dit venster!"
 
-#: info/info.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Het laatste venster kan niet gesloten worden."
 
-#: info/info.c:1193
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1194
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Er zijn geen voetnoten op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1195
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Er zijn geen kruisverwijzingen op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1189
+#, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Er is geen '%s'-koppeling op deze pagina."
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Onbekend Info-commando '%c'; typ '?' voor hulp."
 
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminaltype '%s' is niet krachtig genoeg voor Info."
 
-#: info/info.c:1199
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "U bent al aan het eind van deze pagina."
 
-#: info/info.c:1200
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "U bent al aan het begin van deze pagina."
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
-msgstr "Slechts één venster."
+msgstr "Er is slechts één venster."
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Het resulterende venster zou te klein zijn."
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Niet genoeg ruimte voor een hulp-venster; sluit een venster."
 
@@ -885,7 +866,7 @@
 msgstr "Te beschrijven toets: %s"
 
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s is niet gedefinieerd."
 
@@ -903,12 +884,12 @@
 msgstr "'%s' is aan geen enkele toetscombinatie toegekend"
 
 #: info/infodoc.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s."
 
 #: info/infodoc.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s."
 
@@ -915,7 +896,7 @@
 #: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
-msgstr "Er is geen functie met de naam '%s'"
+msgstr "Er is geen functie met de naam '%s'."
 
 #: info/infomap.c:599
 #, c-format
@@ -1005,7 +986,7 @@
 msgstr "De naam van een commando in de echoregel lezen en deze uitvoeren"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
 msgstr "Kan hier geen 'echoregel'-commando uitvoeren."
 
@@ -1071,7 +1052,7 @@
 #: info/nodemenu.c:278
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
-msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
+msgstr "De verwijzing is verdwenen!  (%s)"
 
 #: info/pcterm.c:225
 #, c-format
@@ -1245,7 +1226,7 @@
 msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
 
 #: info/session.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Dit menu heeft minder dan %d item."
@@ -1274,9 +1255,9 @@
 msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
 
 #: info/session.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
-msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
+msgstr "De verwijzing is verdwenen!  (%s)"
 
 #: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
@@ -1287,386 +1268,381 @@
 msgstr ""
 "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3146
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Dit is de eerste pagina van dit document."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Te bezoeken pagina: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Te bekijken man-pagina: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Naar de top-pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Volledige bestandsnaam van getoonde pagina tonen"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Er is geen vroegere pagina in de geschiedenis."
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Te bezoeken bestand: "
 
-#: info/session.c:3650
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan '%s' niet vinden."
 
-#: info/session.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3715
+#, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "sluiten van %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "schrijven van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan geen pijp naar '%s' openen."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "afdrukken van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "klaar met afdrukken van pagina %s"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
 
-#: info/session.c:3893
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3910
+#, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het einde."
 
-#: info/session.c:4104
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Het zoeken is verdergegaan vanaf het begin."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [\"%s\"]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Zoeken naar expressie"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " (hooflettergevoelig)"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " (achterwaarts)"
 
 # FIXME: huh?
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Zoektekenreeks is te kort."
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
-msgstr "Terugkerend naar de laatste overeenkomst van %s"
+msgstr "Terugkerend naar de laatste overeenkomst in '%s'."
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Geen verdere overeenkomsten."
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Deze pagina en subpagina's doorzoeken naar een tekenreeks"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4584
+#, c-format
 msgid "Search under %s: "
-msgstr "Zoeken naar subbestand %s..."
+msgstr "Zoeken onder '%s': "
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Naar de volgende overeenkomst in de Info-subboom gaan"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
-msgstr "Geen actieve zoekopdracht."
+msgstr "Er is geen actieve zoekopdracht."
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Naar de voorgaande overeenkomst in de Info-subboom gaan"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en er hoofdlettergevoelig naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en er naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Een tekenreeks lezen en er achterwaarts naar zoeken"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in dezelfde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Geen eerdere zoektekenreeks."
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "De laatste zoekopdracht in tegenovergestelde richting herhalen"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Getoonde zoekresultaten wissen"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Naar een tekenreeks zoeken terwijl u deze intypt"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Achterwaarts typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken naar expressie: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "Typend-zoeken: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "*Ongevonden* "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Huidige operatie annuleren"
 
 # Dit is een reactie op bovenstaande 'Cancel current operation'.
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Geannuleerd"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "De versie van Info tonen"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, versie %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Het venster opnieuw schrijven"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info afsluiten"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
 
-#: info/session.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5357
+#, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Onbekend commando (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
-msgstr "\"%s\" is ongeldig"
+msgstr "\"%s\" is ongeldig."
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' is ongeldig"
+msgstr "'%s' is ongeldig."
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dit cijfer toevoegen aan het huidige numerieke argument"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr ""
 "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
@@ -3713,6 +3689,19 @@
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
+#~ "(standaard)\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
+#~ "      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
+#~ "lezen\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
 

Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/pl.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-26 21:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 21:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -289,9 +289,9 @@
 msgstr "Szukanie łańcucha w indeksie tego pliku"
 
 #: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No indices found"
-msgstr "Nie znaleziono indeksów."
+msgstr "Nie znaleziono indeksów"
 
 #: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
@@ -315,19 +315,19 @@
 "Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego '\\[index-search]'"
 
 #: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No previous index search string"
-msgstr "Brak poprzedniego łańcucha szukanego w indeksie."
+msgstr "Brak poprzedniego łańcucha szukanego w indeksie"
 
 #: info/indices.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
-msgstr "Nie ma więcej wpisów w indeksie zawierających '%s'."
+msgstr "Nie ma w indeksie więcej wpisów zawierających '%s'"
 
 #: info/indices.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
-msgstr "Nie ma wpisów w indeksie zawierających '%s'."
+msgstr "Nie ma w indeksie wpisów zawierających '%s'"
 
 #: info/indices.c:588
 #, c-format
@@ -374,29 +374,29 @@
 msgstr "Nie ma wpisów w indeksie zawierających '%s'."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
-msgstr "Żaden z dostępnych plików info nie zawiera '%s' w swoich indeksach."
+msgstr "Żaden z dostępnych plików info nie zawiera '%s' w swoich indeksach"
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Błąd przy konwersji kodowania znaków pliku."
+msgstr "Błąd przy konwersji kodowania znaków pliku"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
-msgstr "Brak elementu menu '%s' w węźle '%s'."
+msgstr "Brak elementu menu '%s' w węźle '%s'"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
-msgstr "Nie można znaleźć węzła '%s'."
+msgstr "Nie znaleziono węzła '%s'"
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
-msgstr "Nie podano nazwy programu."
+msgstr "Nie podano nazwy programu"
 
 #: info/info.c:635
 #, c-format
@@ -456,14 +456,13 @@
 "Przeglądanie dokumentacji w formacie Info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Opcje:\n"
 "  -a, --all                    użycie wszystkich pasujących podręczników.\n"
@@ -473,12 +472,13 @@
 "      --dribble=PLIK           zapamiętanie sekwencji klawiszy w PLIKU.\n"
 "  -f, --file=PODRĘCZNIK        określenie podręcznika Info do odwiedzenia."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
 "działania.\n"
@@ -486,34 +486,22 @@
 "  -n, --node=WĘZEŁ             podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
 "  -o, --output=PLIK            zapis wybranych węzłów do PLIKU."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            wypisywanie sekwencji ANSI (domyślne).\n"
-"      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dosłownego "
-"tekstu.\n"
-"      --restore=PLIK           czytanie początkowej sekwencji klawiszy z "
-"PLIKU.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        tryb przyjazny dla syntezatorów mowy."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (diagnostyczne) użycie wskaźników plików "
 "Info\n"
@@ -529,7 +517,7 @@
 "  -x, --debug=POZIOM           ustawienie poziomu diagnostyki "
 "(-1=wszystko).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -548,7 +536,7 @@
 "względem\n"
 "początkowo odwiedzonego węzła."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -556,20 +544,22 @@
 "\n"
 "Opis działania klawiszy jest dostępny pod H w Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Przykłady:\n"
@@ -589,7 +579,7 @@
 "  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
 "katalogu"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -599,78 +589,69 @@
 "address@hidden, a ogólne pytania i dyskusję na address@hidden"
 "Strona domowa texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1182
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
-msgstr "Nie można znaleźć węzła '(%s)%s'."
+msgstr "Nie znaleziono węzła '(%s)%s'"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nie można znaleźć okna!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Kropka nie występuje w węźle z tego okna!"
 
-#: info/info.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
-msgstr "Nie można usunąć ostatniego okna."
+msgstr "Nie można usunąć ostatniego okna"
 
-#: info/info.c:1193
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
-msgstr "Brak menu w tym węźle."
+msgstr "Brak menu w tym węźle"
 
-#: info/info.c:1194
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
-msgstr "Brak przypisów w tym węźle."
+msgstr "Brak przypisów w tym węźle"
 
-#: info/info.c:1195
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
-msgstr "Brak odsyłaczy w tym węźle."
+msgstr "Brak odsyłaczy w tym węźle"
 
-#: info/info.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1189
+#, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
-msgstr "Brak wskaźnika '%s' dla tego węzła."
+msgstr "Brak wskaźnika '%s' dla tego węzła"
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
-msgstr "Nieznane polecenie Info '%c'; '?' przywołuje pomoc."
+msgstr "Nieznane polecenie Info '%c'; '?' przywołuje pomoc"
 
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
-msgstr "Typ terminala '%s' nie jest wystarczający do uruchomienia Info."
+msgstr "Typ terminala '%s' nie jest wystarczający do uruchomienia Info"
 
-#: info/info.c:1199
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
-msgstr "To już jest ostatnia strona tego węzła."
+msgstr "To już jest ostatnia strona tego węzła"
 
-#: info/info.c:1200
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
-msgstr "To już jest pierwsza strona tego węzła."
+msgstr "To już jest pierwsza strona tego węzła"
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
-msgstr "Tylko jedno okno."
+msgstr "Tylko jedno okno"
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
-msgstr "Wynikowe okno byłoby zbyt małe."
+msgstr "Wynikowe okno byłoby zbyt małe"
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Za mało miejsca na okno pomocy, proszę usunąć okno."
+msgstr "Za mało miejsca na okno pomocy, proszę usunąć okno"
 
 #: info/infodoc.c:41
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -869,9 +850,9 @@
 msgstr "Opis klawisza: %s"
 
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is undefined"
-msgstr "%s jest niezdefiniowany."
+msgstr "%s jest niezdefiniowany"
 
 #: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
@@ -887,14 +868,14 @@
 msgstr "'%s' nie ma pod żadnym klawiszem"
 
 #: info/infodoc.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
-msgstr "%s można wywołać tylko przez %s."
+msgstr "%s można wywołać tylko przez %s"
 
 #: info/infodoc.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
-msgstr "%s można wywołać przez %s."
+msgstr "%s można wywołać przez %s"
 
 #: info/infodoc.c:839
 #, c-format
@@ -989,9 +970,9 @@
 msgstr "Odczytanie nazwy polecenia w obszarze echo i wykonanie go"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
-msgstr "Nie można tutaj wykonać polecenia 'echo-area'."
+msgstr "Nie można tutaj wykonać polecenia 'echo-area'"
 
 #: info/m-x.c:150
 msgid "Set the height of the displayed window"
@@ -1230,12 +1211,12 @@
 msgstr "Wybranie tego elementu menu"
 
 #: info/session.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
-msgstr[0] "Nie ma %d elementu w tym menu."
-msgstr[1] "Nie ma %d elementów w tym menu."
-msgstr[2] "Nie ma %d elementów w tym menu."
+msgstr[0] "Nie ma %d elementu w tym menu"
+msgstr[1] "Nie ma %d elementów w tym menu"
+msgstr[2] "Nie ma %d elementów w tym menu"
 
 #: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
@@ -1260,9 +1241,9 @@
 msgstr "Przejście za odnośnikiem: "
 
 #: info/session.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
-msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)."
+msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)"
 
 #: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
@@ -1272,384 +1253,378 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Odczytanie przypisu lub odsyłacza i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Przejście na początek menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Odwiedzenie jednocześnie jak największej liczby elementów menu"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Przejście do poprzedniego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Przejście do następnego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Wybranie odsyłacza lub elementu menu występującego w tej linii"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
-msgstr "Brak menu w węźle '%s'."
+msgstr "Brak menu w węźle '%s'"
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
-msgstr "Nie można znaleźć węzła wskazywanego przez '%s' w '%s'."
+msgstr "Nie znaleziono węzła wskazywanego przez '%s' w '%s'"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Odczytanie listy menu począwszy od katalogu i podążanie za nią"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Podążanie za menu: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Wybranie węzła Następny"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Wybranie węzła Poprzedni"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Wybranie węzła W górę"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Wybranie ostatniego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nie ma dodatkowych węzłów"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Wybranie pierwszego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3146
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
-msgstr "Nie ma więcej węzłów w tym dokumencie."
+msgstr "Nie ma więcej węzłów w tym dokumencie"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
-msgstr ""
-"Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
+msgstr "Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym dokumencie"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Przejście do przodu lub w dół struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Przejście do tyłu lub w górę struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy węzła i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Przejście do węzła: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Szukanie węzła opisującego wywołanie programu"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Szukanie węzła Invocation dla [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Odczytanie odnośnika do strony podręcznika i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pobranie strony podręcznika: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Wybranie węzła 'Szczytowy' w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Wybranie węzła '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Pokazywanie pełnej nazwy pliku wyświetlanego węzła"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Wybranie ostatnio wybranego węzła"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Brak wcześniejszego węzła w historii"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Szukanie pliku: "
 
-#: info/session.c:3650
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
-msgstr "Nie można znaleźć '%s'."
+msgstr "Nie znaleziono '%s'"
 
-#: info/session.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3715
+#, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
-msgstr "Nie udało się utworzyć pliku wyjściowego '%s'."
+msgstr "Nie udało się utworzyć pliku wyjściowego '%s'"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zapisu do %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zamykanie %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisywanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Przepuszczenie zawartości tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
-msgstr "Nie można otworzyć potoku do '%s'."
+msgstr "Nie można otworzyć potoku do '%s'"
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "drukowanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "zakończono drukowanie węzła %s"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Przełączenie używania wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:3893
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3910
+#, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
-msgstr "Używanie wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu."
+msgstr "Używanie wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
-msgstr "Używanie dosłownego tekstu przy wyszukiwaniu."
+msgstr "Używanie dosłownego tekstu przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
-msgstr "Kontynuacja szukania od końca dokumentu."
+msgstr "Kontynuacja szukania od końca dokumentu"
 
-#: info/session.c:4104
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
-msgstr "Kontynuacja szukania od początku dokumentu."
+msgstr "Kontynuacja szukania od początku dokumentu"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "Search failed"
-msgstr "Wyszukiwanie nie powiodło się."
+msgstr "Wyszukiwanie nie powiodło się"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Szukanie wyr.reg."
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Szukanie"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " z uwzgl. wielkości liter"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " wstecz"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Powrót do ostatniego dopasowania z %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "No more matches"
-msgstr "Nic więcej nie pasuje."
+msgstr "Nic więcej nie pasuje"
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
-msgstr "Wyszukanie łańcucha w tym węźle i podwęzłach."
+msgstr "Wyszukanie łańcucha w tym węźle i podwęzłach"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4584
+#, c-format
 msgid "Search under %s: "
-msgstr "Szukanie podpliku %s ..."
+msgstr "Szukanie poniżej %s: "
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Przejście do następnego dopasowania w poddrzewie Info"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Brak aktywnego wyszukiwania"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Przejście do poprzedniego dopasowania w poddrzewie Info"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go uwzględniając wielkość liter"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Odczytanie łańcucha i poszukiwanie go w tył"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w tym samym kierunku"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Brak poprzedniego szukanego łańcucha"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Powtórzenie ostatniego poszukiwania w odwrotnym kierunku"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Wyczyszczenie wyświetlonych wyników wyszukiwania"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Interaktywne poszukiwanie łańcucha w trakcie wpisywania go"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg. wstecz: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wstecz: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie wyr.reg.: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktywne szukanie: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Bez powodzenia "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Anulowanie bieżącej operacji"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "wyświetlenie wersji uruchomionego Info"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info wersja %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Odrysowanie ekranu"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Wyjście z Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Uruchomienie polecenia przypisanego do wariantu klawisza z małą literą"
 
-#: info/session.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5357
+#, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
-msgstr "Nieznane polecenie (%s)."
+msgstr "Nieznane polecenie (%s)"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' jest niepoprawne"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodanie tej cyfry do aktualnego argumentu liczbowego"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Rozpoczęcie (lub pomnożenie przez 4) aktualnego argumentu liczbowego"
 
@@ -3692,3 +3667,16 @@
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            wypisywanie sekwencji ANSI (domyślne).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dosłownego "
+#~ "tekstu.\n"
+#~ "      --restore=PLIK           czytanie początkowej sekwencji klawiszy z "
+#~ "PLIKU.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  przejście do węzła z opcjami linii poleceń."

Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po   2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/pt_BR.po   2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-25 06:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-23 06:00-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
 "net>\n"
@@ -318,12 +318,12 @@
 #: info/indices.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No previous index search string"
-msgstr "Nenhum índice de busca anterior."
+msgstr "Nenhuma sequência de caracteres de busca anterior"
 
 #: info/indices.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
-msgstr "Não existem mais entradas de índice contendo '%s'."
+msgstr "Não existem entradas de índice contendo '%s'."
 
 #: info/indices.c:478
 #, fuzzy, c-format
@@ -377,31 +377,29 @@
 msgstr "Não existem entradas de índice contendo '%s'."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
 msgstr ""
-"Nenhum dos arquivos disponíveis no formato info possuem '%s' nos seus "
-"índices."
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Erro na conversão de codificação de caractere do arquivo."
+msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
-msgstr "Nenhum item de menu '%s' no nodo '%s'."
+msgstr ""
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
-msgstr "Não encontro o nodo '%s'."
+msgstr "Não posso encontrar uma janela!"
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
-msgstr "Nenhum nome de programa fornecido."
+msgstr ""
 
 #: info/info.c:635
 #, c-format
@@ -460,14 +458,13 @@
 "Leia a documentaçãono formato Info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Opções:\n"
 "  -a, --all                    usa todos os coincidentes dos manuais.\n"
@@ -477,12 +474,13 @@
 "      --dribble=ARQUIVO        guarda a digitação do usuário em ARQUIVO.\n"
 "  -f, --file=MANUAL            especifica o manual Info a ser visitado."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
 "      --index-search=CARACTERE go to node pointed by index entry CARACTERE.\n"
@@ -491,33 +489,23 @@
 "  -o, --output=ARQUIVO         guarde a saída dos nodos selecionados em "
 "ARQUIVO."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            saída usando escapes \"raw\" ANSI (padrão).\n"
-"      --no-raw-escapes         escapes de saída como texto literais.\n"
-"      --restore=ARQUIVO        leia as digitações a partir de ARQUIVO.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  vá para o nodo de opções de linha de comando."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        seja amigável com os sintetizadores de voz."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (para depuração) use os apontadores dos "
 "arquivos Info da forma queestiverem.\n"
@@ -530,7 +518,7 @@
 "  -x, --debug=NUMBER           ajuste o nível de depuração (-1 mostrar "
 "tudo).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -549,7 +537,7 @@
 "Quaisquer argumentos restantes são tratados como nomes de itens de\n"
 "menu relativos ao nodo inicial visitado."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -557,20 +545,22 @@
 "\n"
 "Para um resumo das associações de tecla, digite H dentro do Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Exemplos:\n"
@@ -590,7 +580,7 @@
 "  info --subnodes -o out.txt grava o manual completo do emacs em out.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         mostra o arquivo ./foo.info, sem buscar dir"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -600,78 +590,75 @@
 "quastões gerais e discurssões para address@hidden"
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
-msgstr "Não encontro o nodo '(%s)%s'."
+msgstr "Não posso encontrar uma janela!"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Não posso encontrar uma janela!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "O apontador não aparece dentro desse nodo de janela!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
-msgstr "Não posso apagar a último janela."
+msgstr "Não posso apagar uma janela permanente"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
-msgstr "Nenhum menu nesse nodo."
+msgstr "Vai para o fim desse nodo"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
-msgstr "Nenhuma nota de rodampé nesse nodo."
+msgstr "Vai para o fim desse nodo"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
-msgstr "Nenhuma referência cruzada nesse nodo."
+msgstr "Lê uma nota de rodapé ou referência cruzada e seleciona seu nodo"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
-msgstr "Nenhum apontador '%s' para esse nodo."
+msgstr "Vai para o início desse nodo"
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
-msgstr "Comando Info desconhecido '%c'; tente '?' para ajuda."
+msgstr ""
 
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
-msgstr "Terminal do tipo '%s' é incapaz de executar o programa Info."
+msgstr ""
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
-msgstr "Você já está na última página desse nodo."
+msgstr "Vai para o início desse nodo"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
-msgstr "Você já está na primeira página desse nodo."
+msgstr "Vai para o início desse nodo"
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
-msgstr "Janela única"
+msgstr ""
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
-msgstr "A janela resultante será muito pequena."
+msgstr ""
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Espaço insuficiente para janela de ajuda, por favor apague uma janela."
+msgstr ""
 
 #: info/infodoc.c:41
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -871,7 +858,7 @@
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is undefined"
-msgstr "%s indefinido."
+msgstr "@%s `%s' definido anteriormente"
 
 #: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
@@ -889,12 +876,16 @@
 #: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
-msgstr "%s pode somente ser chamado via %s."
+msgstr ""
+"Os seguintes comandos podem somente serem chamados via %s:\n"
+"\n"
 
 #: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
-msgstr "%s pode ser chamado via %s."
+msgstr ""
+"Os seguintes comandos podem somente serem chamados via %s:\n"
+"\n"
 
 #: info/infodoc.c:839
 #, c-format
@@ -989,9 +980,9 @@
 msgstr "Lê um nome de comando na área de eco e executa-o"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
-msgstr "Impossibilitado executar comando 'echo-area' aqui"
+msgstr ""
 
 #: info/m-x.c:150
 msgid "Set the height of the displayed window"
@@ -1232,8 +1223,8 @@
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
-msgstr[0] "Não existe %d item nesse menu."
-msgstr[1] "Não existem %d itens nesse menu."
+msgstr[0] "Seleciona o último item nesse menu de nodo"
+msgstr[1] "Seleciona o último item nesse menu de nodo"
 
 #: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
@@ -1270,386 +1261,384 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lê uma nota de rodapé ou referência cruzada e seleciona seu nodo"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai para o início desse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita tantos itens de menu quanto for possivel de uma só vez"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai para a referência cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai para a referência cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleciona a referência ou o item de menu que aparece nessa linha"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
-msgstr "Nenhum menu no nodo '%s'."
+msgstr ""
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
-msgstr "Incapaz de encontrar o nodo referenciado por '%s' em `%s'."
+msgstr ""
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lê uma lista de menus iniciando a parti de dir e seguindo-o"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segue os menus: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleciona o nodo adiante"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleciona o nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleciona o nodo acima"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleciona o último nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Essa janela não tem nodos adicionais"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleciona o primeiro nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
-msgstr "Nenhum nodo dentro desse documento"
+msgstr "Nenhum nodo anterior no histórico"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
-msgstr "Nenhum 'Prev' ou 'Up' para esse nodo dentro desse documento."
+msgstr "nome antigo de `%s' é um nodo do documento"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Move adiante ou abaixo através da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Volta ou sobe através da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lê um nome de nodo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai para o nodo: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontra o nodo descrevendo como chamar o programa"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontra o nodo como chamar de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lê uma referência de página de manual e seleciona-a"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pega Página de Manual: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleciona o nodo 'Topo' desse arquivo"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleciona o nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra o nome de arquivo completo do nodo sendo mostrado"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleciona o nodo mais recentemente selecionado"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Nenhum nodo anterior no histórico"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lê o nome de um arquivo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Encontra o arquivo: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
-msgstr "Desconhecido '%s'."
+msgstr "Não posso encontrar uma janela!"
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
-msgstr "Não posso criar arquivo de saída '%s'."
+msgstr "não posso ler o arquivo de inicialização %s"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erro ao gravar em %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fechando %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "gravando nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Colocando o conteúdo desse nodo em um pipe através de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
-msgstr "Não posso abrir um pipe para '%s'."
+msgstr ""
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimindo o nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "terminada a impressão do nodo %s"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Muda o uso de expressões regulares em buscas"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
-msgstr "Usando expressões regulares para buscas."
+msgstr "Muda o uso de expressões regulares em buscas"
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
-msgstr "Usando sequências de caracteres literais para buscas."
+msgstr ""
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
-msgstr "Busca continuada a partir do fim do documento."
+msgstr ""
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
-msgstr "Busca continuada a partir do início do documento."
+msgstr "Destrua o início da linha"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Buscando subarquivo %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
-msgstr "Não encontrado."
+msgstr "Busca"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Busca de regexp"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Busca"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "sensivelmente à caixa"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr "para trás"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Sequência de caractere de busca muito curta"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Voltando ao anterior que coincide com %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
-msgstr "Sem coincidentes."
+msgstr "Nenhuma ocorrência do padrão"
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
-msgstr "Busca no nodo e nos subnodos por caracteres."
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Buscando subarquivo %s ..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Vá para o próximo coincidente nos níveis abaixo"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Nenhuma busca ativa"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Vá para o coincidente anterior nos níveis abaixo"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Lê uma sequência de caracteres e busca-a sensivelmente à caixa"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Lê uma sequência de caracteres e busca-a"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Lê uma sequência de caracteres e busca-a voltando"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repita a última busca na mesma direção"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nenhuma sequência de caracteres de busca anterior"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repita a última busca na direção contrária"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Limpar padrões de busca mostrados"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr ""
 "Busca iterativamente por uma sequência de caracteres da forma como foi "
 "digitada"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Regexp I-search para trás: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-search de volta: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Regexp I-search: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-search: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Falha "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Cancela a operação atual"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Mostre informação do Info de agora"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "Versão Info %s GNU"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Atualiza a tela"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Sair usando Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Executa o comando associado a essa variante em caixa baixa da chave"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
-msgstr "Comando desconhecido (%s)."
+msgstr "comando desconhecido `%s'"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" inválido"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' inválido"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adiciona esse dígito ao argumento numérico atual"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Inicia (ou multiplica por 4) o argumento numérico atual"
 
@@ -3702,3 +3691,16 @@
 #, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: não posso abrir %s para escrita: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            saída usando escapes \"raw\" ANSI "
+#~ "(padrão).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         escapes de saída como texto literais.\n"
+#~ "      --restore=ARQUIVO        leia as digitações a partir de ARQUIVO.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  vá para o nodo de opções de linha de "
+#~ "comando."

Modified: trunk/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/po/ro.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/ro.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -389,12 +389,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Nici un articol de meniu `%s' \xEEn nod `%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Nu pot g\xE3si nodul `%s'."
@@ -454,51 +454,41 @@
 
 #: info/info.c:1095
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1112
 #, fuzzy
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        fii prietenos cu sintetizatoarele de "
 "vorbire.\n"
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -508,29 +498,30 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -542,75 +533,75 @@
 "\xEEntreb\xE3ri generale \xBAi discu\xFEii la address@hidden"
 "Texinfo homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Nu pot g\xE3si nodul `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Nu pot g\xE3si o fereastr\xE3!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punctul nu apare \xEEn interiorul nodului acestei ferestre!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Nu pot \xBAterge ultima fereastr\xE3."
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Nici un meniu \xEEn acest nod"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Nici o not\xE3 de subsol \xEEn acest nod."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Nici o referin\xFE\xE3 la acela\xBAi pasaj \xEEn acest nod."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Nici un pointer `%s' pentru acest nod."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Comand\xE3 Info necunoscut\xE3 `%c';\xEEncerca\xFEi `?' pentru ajutor."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminalul de tip `%s' nu e destul de de\xBAtept s\xE3 ruleze Info."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Sunte\xFEi deja la ultima pagin\xE3 a acestui nod."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Sunte\xFEi deja la prima pagin\xE3 a acestui nod."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "O singur\xE3 fereastr\xE3."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Fereastra rezultant\xE3 ar fi prea mic\xE3."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Nu e destul spa\xFEiu pentru o fereastr\xE3 de ajutor, \xBAterge\xFEi 
o fereastr\xE3."
@@ -1247,388 +1238,388 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Cite\xBAte o not\xE3 de subsol sau referin\xFE\xE3 \xBAi selecteaz\xE3 
nodul s\xE3u"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul meniului acestui nod"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Viziteaz\xE3 c\xE2t mai multe articole de meniu posibile deodat\xE3"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Mergi la referin\xFEa precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Mergi la referin\xFEa urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Selecteaz\xE3 referin\xFEa sau articolul de meniu ce apare pe 
acest\xE3 linie"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nici un meniu \xEEn nod `%s'."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Nu pot g\xE3si nodul referit de `%s' \xEEn `%s'."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Cite\xBAte o list\xE3 de meniuri pornind din dir \xBAi 
urm\xE3re\xBAte-le"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Urmeaz\xE3 meniurile: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul Urm\xE3tor"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selectez\xE3 nodul Prec"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul Sus"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 ultimul nod din acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Acest\xE3 fereastr\xE3 nu mai are nici un nod"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 primul nod din acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nu mai sunt alte noduri \xEEn acest document."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod \xEEn acest document."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mergi \xEEnainte sau jos prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi sau sus prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Cite\xBAte numele unui nod \xBAi selecteaz\xE3-l"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Du-te la nod: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "G\xE3se\xBAte nodul ce descrie invocarea programului"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "G\xE3se\xBAte nodul Invocare pentru [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Cite\xBAte o referin\xFE\xE3 de pagin\xE3 de manul \xBAi 
selecteaz\xE3-o"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Ob\xFEine pagin\xE3 manual (manpage): "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul `V\xE2rf' \xEEn acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 cel mai recent nod selectat"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Cite\xBAte numele unui fi\xBAier \xBAi selecteaz\xE3-l"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "G\xE3se\xBAte fi\xBAier: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Nu pot g\xE3si `%s'."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Nu am putut crea fi\xBAier ie\xBAire `%s'."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eroare la scrierea \xEEn `%s'"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "\xAAterg %s\n"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Scriu nod %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Conectez (pipe) con\xFEinutul acestui nod prin INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Nu pot deschide conexiune (pipe) c\xE3tre `%s'."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Tip\xE3resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Tip\xE3resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "\xAAterge (kill) p\xE2n\xE3 la \xEEnceputul liniei"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Caut subfi\xBAier %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "C\xE3utare e\xBAuat\xE3."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s pentru \xBAir [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Caut\xE3"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " \xFEin\xE2nd cont de litere mari/mici"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Caut\xE3 \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Caut subfi\xBAier %s ..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l \xFEin\xE2nd cont de litere 
mari/mici"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Cite\xBAte un \xBAir \xBAi caut\xE3-l \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Repet\xE3 ultima c\xE3utare \xEEn aceea\xBAi direc\xFEie"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Nici un \xBAir c\xE3utat anterior"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Repet\xE3 ultima c\xE3utare \xEEn direc\xFEie opus\xE3"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Caut\xE3 interactiv pentru un \xBAir pe m\xE3sur\xE3 ce este introdus"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-caut\xE3 \xEEnapoi: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-caut\xE3 \xEEnapoi: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-caut\xE3: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "E\xBAuez "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Renun\xFE\xE3 la opera\xFEia curent\xE3"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Ie\xBAi"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "afi\xBAeaz\xE3 informa\xFEii despre versiune \xBAi termin\xE3"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Redeseneaz\xE3 ecranul"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Ie\xBAi din Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Ruleaz\xE3 comanda legat\xE3 de litera mic\xE3 de pe tast\xE3"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Comand\xE3 necunoscut\xE3 (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" este invalid"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' este invalid"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Adaug\xE3 aceast\xE3 cifr\xE3 la argumentul numeric curent"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "\xCEncepe (sau \xEEnmul\xFEe\xBAte cu 4) argumentul numeric curent"
 

Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/ru.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Yuri Kozlov <address@hidden>, 2013, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-25 20:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-24 18:58+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -292,9 +292,9 @@
 msgstr "Найти строку в алфавитном указателе для данного файла"
 
 #: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No indices found"
-msgstr "Не найден алфавитный указатель."
+msgstr "Не найден алфавитный указатель"
 
 #: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
@@ -319,19 +319,19 @@
 "последней команде «\\[index-search]»"
 
 #: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No previous index search string"
-msgstr "Строка поиска в алфавитном указателе не была раньше задана."
+msgstr "Строка поиска в алфавитном указателе не была раньше задана"
 
 #: info/indices.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
-msgstr "В алфавитном указателе больше не найдено пунктов, содержащих «%s»."
+msgstr "В алфавитном указателе больше не найдено пунктов, содержащих «%s»"
 
 #: info/indices.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
-msgstr "В алфавитном указателе не найдены пункты, содержащие «%s»."
+msgstr "В алфавитном указателе не найдены пункты, содержащие «%s»"
 
 #: info/indices.c:588
 #, c-format
@@ -380,29 +380,29 @@
 msgstr "В алфавитном указателе не найдены пункты, содержащие «%s»."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
-msgstr "Ни один из info-файлов не содержит «%s» в алфавитных указателях."
+msgstr "Ни один из info-файлов не содержит «%s» в алфавитных указателях"
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла."
+msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
-msgstr "Пункт меню «%s» отсутствует в ноде «%s»."
+msgstr "Пункт меню «%s» отсутствует в ноде «%s»"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
-msgstr "Невозможно найти ноду «%s»."
+msgstr "Невозможно найти ноду «%s»"
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
-msgstr "Не задано имя программы."
+msgstr "Не задано имя программы"
 
 #: info/info.c:635
 #, c-format
@@ -461,14 +461,13 @@
 "Чтение документации в формате Info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Параметры:\n"
 "  -a, --all                    использовать все подходящие справочники\n"
@@ -479,12 +478,13 @@
 "ФАЙЛЕ\n"
 "  -f, --file=СПРАВОЧНИК        задать открываемый Info-справочник"
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 "      --index-search=СТРОКА    перейти к ноде, указанной в пункте СТРОКА\n"
@@ -492,39 +492,24 @@
 "  -n, --node=ИМЯ_НОДЫ          задать ноды в файле Info, посещаемом впервые\n"
 "  -o, --output=ФАЙЛ            запись выбранных нод в ФАЙЛ"
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            выводить экранирующие последовательности "
-"ANSI\n"
-"                               без обработки (по умолчанию)\n"
-"      --no-raw-escapes         выводить экранирующие последовательности\n"
-"                               как обычный текст\n"
-"      --restore=ФАЙЛ           читать начальную последовательность нажатых\n"
-"                               клавиш из ФАЙЛА\n"
-"  -O, --show-options, --usage  перейти к ноде, описывающей параметры\n"
-"                               командной строки"
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        выводить в формате, удобном для\n"
 "                               синтезаторов речи"
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (для отладки) использовать указатели\n"
 "                               файл Info как есть\n"
@@ -535,7 +520,7 @@
 "  -w, --where, --location      показать физическое расположение файла Info\n"
 "  -x, --debug=НОМЕР            задать уровень отладки (-1 для всех).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -551,7 +536,7 @@
 "результат. Все остальные аргументы рассматриваются как имена пунктов\n"
 "меню относительно первой посещённой ноды."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -559,20 +544,22 @@
 "\n"
 "Для выдачи справки по привязкам клавиш нажмите H в Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Примеры:\n"
@@ -589,7 +576,7 @@
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         показать файл ./foo.info, не искать каталог"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -599,80 +586,71 @@
 "общее обсуждение и вопросы направляйте по адресу address@hidden"
 "Домашняя страница Texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1182
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
-msgstr "Невозможно найти ноду «(%s)%s»."
+msgstr "Невозможно найти ноду «(%s)%s»"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Невозможно найти окно!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Точка находится вне ноды этого окна!"
 
-#: info/info.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
-msgstr "Невозможно удалить последнее окно."
+msgstr "Невозможно удалить последнее окно"
 
-#: info/info.c:1193
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
-msgstr "В этой ноде нет меню."
+msgstr "В этой ноде нет меню"
 
-#: info/info.c:1194
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
-msgstr "В этой ноде нет сносок."
+msgstr "В этой ноде нет сносок"
 
-#: info/info.c:1195
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
-msgstr "В этой ноде нет перекрёстных ссылок."
+msgstr "В этой ноде нет перекрёстных ссылок"
 
-#: info/info.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1189
+#, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
-msgstr "Для этой ноды нет указателя «%s»."
+msgstr "Для этой ноды нет указателя «%s»"
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
-msgstr "Команда Info «%c» неизвестна; попробуйте «?» для получения справки."
+msgstr "Команда Info «%c» неизвестна; попробуйте «?» для получения справки"
 
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr ""
-"Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска Info."
+"Тип терминала «%s» не обладает достаточными возможностями для запуска Info"
 
-#: info/info.c:1199
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
-msgstr "Вы уже находитесь на последней странице этой ноды."
+msgstr "Вы уже находитесь на последней странице этой ноды"
 
-#: info/info.c:1200
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
-msgstr "Вы уже находитесь на первой странице этой ноды."
+msgstr "Вы уже находитесь на первой странице этой ноды"
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
-msgstr "Только одно окно."
+msgstr "Только одно окно"
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
-msgstr "Получившееся окно было бы слишком маленьким."
+msgstr "Получившееся окно было бы слишком маленьким"
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
-"Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите какое-нибудь окно."
+"Не хватает места для справочного окна, пожалуйста, удалите какое-нибудь окно"
 
 #: info/infodoc.c:41
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -866,9 +844,9 @@
 msgstr "Описать клавишу: %s"
 
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is undefined"
-msgstr "%s не определено."
+msgstr "%s не определено"
 
 #: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
@@ -884,14 +862,14 @@
 msgstr "К «%s» не привязаны клавиши"
 
 #: info/infodoc.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
-msgstr "%s может быть вызвана только с помощью %s."
+msgstr "%s может быть вызвана только с помощью %s"
 
 #: info/infodoc.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
-msgstr "%s может быть вызвана с помощью %s."
+msgstr "%s может быть вызвана с помощью %s"
 
 #: info/infodoc.c:839
 #, c-format
@@ -986,9 +964,9 @@
 msgstr "Считать имя команды в эхо-области и исполнить её"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
-msgstr "Здесь нельзя выполнить команду «echo-area»."
+msgstr "Здесь нельзя выполнить команду «echo-area»"
 
 #: info/m-x.c:150
 msgid "Set the height of the displayed window"
@@ -1227,12 +1205,12 @@
 msgstr "Выбрать заданный пункт меню"
 
 #: info/session.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
-msgstr[0] "В этом меню нет %d пункта."
-msgstr[1] "В этом меню нет %d пунктов."
-msgstr[2] "В этом меню нет %d пунктов."
+msgstr[0] "В этом меню нет %d пункта"
+msgstr[1] "В этом меню нет %d пунктов"
+msgstr[2] "В этом меню нет %d пунктов"
 
 #: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
@@ -1257,9 +1235,9 @@
 msgstr "Перейти по ссылке: "
 
 #: info/session.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
-msgstr "Ссылка исчезла! (%s)."
+msgstr "Ссылка исчезла! (%s)"
 
 #: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
@@ -1269,383 +1247,378 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Считать имя ссылки или сноски и перейти к соответствующей ноде"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Сместиться к началу меню текущей ноды"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Просмотреть одновременно как можно больше нод"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Перейти к предыдущей перекрёстной ссылке"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Перейти к следующей перекрёстной ссылке"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Выбрать ссылку или пункт меню, находящийся на данной строке"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
-msgstr "В ноде «%s» нет меню."
+msgstr "В ноде «%s» нет меню"
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
-msgstr "Невозможно найти ноду по ссылке «%s» в «%s»."
+msgstr "Невозможно найти ноду по ссылке «%s» в «%s»"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Считать список меню, начинающийся с dir и проследовать по ним"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Проследовать по меню: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Перейти на «Следующую» ноду"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Перейти на «Предыдущую» ноду"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Перейти на «Верхнюю» ноду"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Перейти на последнюю ноду в файле"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Это окно не имеет дополнительных нод"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Перейти на первую ноду в файле"
 
-#: info/session.c:3146
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
-msgstr "В этом документе больше нет нод."
+msgstr "В этом документе больше нет нод"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
-msgstr "В этом документе нет ссылки «Предыдущая» или «Вверх» для этой ноды."
+msgstr "В этом документе нет ссылки «Предыдущая» или «Вверх» для этой ноды"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Продвигаться вперёд или вниз по структуре нод"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Продвигаться назад или вверх по структуре нод"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Считать имя ноды и перейти к ней"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Перейти к ноде: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Найти ноду, описывающую, как вызывать программу"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Найти ноду Invocation для [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Считать ссылку на справочную страницу (manpage) и перейти к ней"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Просмотреть справочную страницу (manpage): "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Перейти на «Первую» ноду в этом файле"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Перейти на ноду «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Показать полное имя файла отображаемой ноды"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Перейти к последней выбранной ноде"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "В истории нет более ранней ноды"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Считать имя файла и перейти к нему"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Найти файл: "
 
-#: info/session.c:3650
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
-msgstr "Невозможно найти «%s»."
+msgstr "Невозможно найти «%s»"
 
-#: info/session.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3715
+#, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
-msgstr "Невозможно создать выходной файл «%s»."
+msgstr "Невозможно создать выходной файл «%s»"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "ошибка записи в %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "закрывается %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "запись ноды %s…"
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Перенаправить содержимое этой ноды на вход команды INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
-msgstr "Невозможно открыть канал к «%s»."
+msgstr "Невозможно открыть канал к «%s»"
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "печатается нода %s"
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "печать ноды %s завершена"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Переключить использование регулярных выражений в поиске"
 
-#: info/session.c:3893
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3910
+#, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
-msgstr "Использование регулярных выражений при поиске."
+msgstr "Использование регулярных выражений при поиске"
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
-msgstr "Использование обычных строк при поиске."
+msgstr "Использование обычных строк при поиске"
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
-msgstr "Поиск продолжится с конца документа."
+msgstr "Поиск продолжится с конца документа"
 
-#: info/session.c:4104
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
-msgstr "Поиск продолжится с начала документа."
+msgstr "Поиск продолжится с начала документа"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Поиск подфайла %s…"
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "Search failed"
-msgstr "Не найдено."
+msgstr "Не найдено"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Поиск по регулярным выражениям"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " c учётом регистра"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " обратный поиск"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Слишком короткая строка поиска"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Переходим обратно к последнему совпадению из %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "No more matches"
-msgstr "Больше нет совпадений."
+msgstr "Больше нет совпадений"
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
-msgstr "Искать строку в этой ноде и поднодах."
+msgstr "Искать строку в этой ноде и поднодах"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4584
+#, c-format
 msgid "Search under %s: "
-msgstr "Поиск подфайла %s…"
+msgstr "Поиск в %s: "
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти к следующему совпадению в поддереве Info"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Нет активного поиска"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти к предыдущему совпадению в поддереве Info"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Считать строку и запустить регистрозависимый поиск"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Считать строку и запустить поиск"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Считать строку и запустить поиск в обратном направлении"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Повторить последний поиск в том же направлении"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Нет строки предыдущего поиска"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Повторить последний поиск в обратном направлении"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Очистить показанные совпадения поиска"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Запустить интерактивный поиск по мере ввода строки"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Наращиваемый обратный поиск по регулярному выражению: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Наращиваемый обратный поиск: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Наращиваемый поиск по регулярному выражению: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "Наращиваемый поиск: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Не найдено "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Отменить выполнение текущей команды"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Показать версию запущенной Info"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info, версия %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Перерисовать экран"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Выйти из Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Запустить команду, привязанную к этой клавише в нижнем регистре"
 
-#: info/session.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5357
+#, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
-msgstr "Неизвестная команда (%s)."
+msgstr "Неизвестная команда (%s)"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "Неверная команда «%s»"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» неверно"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Добавить цифру к текущему числовому аргументу"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Начать (или умножить на 4) текущий числовой аргумент"
 
@@ -3669,6 +3642,23 @@
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: невозможно открыть %s для записи: %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            выводить экранирующие последовательности "
+#~ "ANSI\n"
+#~ "                               без обработки (по умолчанию)\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         выводить экранирующие последовательности\n"
+#~ "                               как обычный текст\n"
+#~ "      --restore=ФАЙЛ           читать начальную последовательность "
+#~ "нажатых\n"
+#~ "                               клавиш из ФАЙЛА\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  перейти к ноде, описывающей параметры\n"
+#~ "                               командной строки"
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: для параметра «--%s» нельзя использовать аргумент\n"
 

Modified: trunk/po/rw.po
===================================================================
--- trunk/po/rw.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/rw.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -428,12 +428,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Ibikubiyemo Ikintu in"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Gushaka"
@@ -493,49 +493,39 @@
 
 #: info/info.c:1095
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1112
 #, fuzzy
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "-B Kuri"
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -545,29 +535,30 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -575,77 +566,77 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr "org."
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 #, fuzzy
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Gushaka a Idirishya"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Kugaragara muri iyi"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Gusiba i Iheruka Idirishya"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Ibikubiyemo in iyi"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Ubusobanuro mpezarupapuro in iyi"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Kwambukiranya Indango in iyi"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Mweretsi kugirango iyi"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Komandi: kugirango Ifashayobora"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Ubwoko ni OYA Cyiza Kuri Gukoresha"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "ku i Iheruka Ipaji Bya iyi"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "ku i Itangira Ipaji Bya iyi"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Idirishya"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Idirishya Gitoya"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "kugirango a Ifashayobora Idirishya Gusiba a Idirishya"
@@ -1312,425 +1303,425 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "a Ubusobanuro mpezarupapuro Cyangwa Kwambukiranya Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 #, fuzzy
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Nka Ibikubiyemo ku Rimwe Nka"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 #, fuzzy
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Kuri i Ibanjirije Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 #, fuzzy
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Kuri i Komeza>> Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 #, fuzzy
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Indango Cyangwa Ibikubiyemo Ikintu ku iyi Umurongo"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ibikubiyemo in"
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kuri Gushaka ku in"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 #, fuzzy
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "a Urutonde Bya Ibikubiyemo Bivuye Na"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 #, fuzzy
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 #, fuzzy
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 #, fuzzy
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 #, fuzzy
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 #, fuzzy
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "i Iheruka in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 #, fuzzy
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Idirishya Oya"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 #, fuzzy
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "i Itangira in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Birenzeho muri iyi Inyandiko"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 #, fuzzy
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Cyangwa Hasi Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 #, fuzzy
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Inyuma Cyangwa Hejuru Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 #, fuzzy
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "a Izina: Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 #, fuzzy
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "i Porogaramu"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Bya"
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 #, fuzzy
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "a Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "i in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 #, fuzzy
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 #, fuzzy
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "i Izina: Bya a IDOSIYE Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy
 msgid "Find file: "
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "OYA Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "i Ibigize Bya iyi Gihinguranya"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Gufungura Kuri"
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Kuri i Itangiriro Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 #, fuzzy
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "Gushaka usubira inyuma"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%sforIkurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Byanze"
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka kugirango"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 #, fuzzy
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti Na Gushaka subira inyuma kugirango"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 #, fuzzy
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Iheruka Gushaka in i Icyerekezo"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 #, fuzzy
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 #, fuzzy
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Iheruka Gushaka in i Ihindurakerekezo Icyerekezo"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 #, fuzzy
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "kugirango a Ikurikiranyanyuguti Nka Ubwoko"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Gushaka subira inyuma"
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 #, fuzzy
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Gushaka subira inyuma"
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 #, fuzzy
 msgid "I-search: "
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 #, fuzzy
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "KIGEZWEHO"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Kuvamo"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Kugaragaza Verisiyo Ibisobanuro Na Gusohoka"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "ni ku Verisiyo Bivuye"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 #, fuzzy
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "i Kugaragaza"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 #, fuzzy
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "ikoresha"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 #, fuzzy
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Komandi: Kuri iyi Inyuguti nto"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Komandi:"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\"ni Sibyo"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s'ni Sibyo"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 #, fuzzy
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "iyi Kuri i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 #, fuzzy
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Gutangira Cyangwa Gukuba ku 4. i KIGEZWEHO Bikurikije umubare"

Modified: trunk/po/sl.po
===================================================================
--- trunk/po/sl.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/sl.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovenian <address@hidden>\n"
@@ -390,12 +390,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "V vozlišču `%s' ni predmetov menijev `%s'."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `%s'."
@@ -464,13 +464,11 @@
 #: info/info.c:1095
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Možnosti:\n"
 "  -k, --apropos=NIZ poišči NIZ v vseh kazalih vseh priročnikov.\n"
@@ -479,13 +477,13 @@
 "IMENU_DATOTEKE.\n"
 "  -f, --file=IME_DATOTEKE določi datoteko podrobnosti za ogled."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help prikaži to pomoč in končaj\n"
 "      --index-search=NIZ pojdi do vozlišča, na katerega kaže NIZ vnosa "
@@ -493,34 +491,22 @@
 "  -n, --node=IME_VOZLIŠČA določi vozlišča v prvi obiskani datoteki Info .\n"
 "  -o, --output=IME_DATOTEKE izpiši izbrana vozlišča v IME_DATOTEKE."
 
-#: info/info.c:1109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes izpiši \"surove\" ubežne znake ANSI (privzeto).\n"
-"      --no-raw-escapes izpiši ubežne znake kot znakovno besedilo.\n"
-"      --restore=IME_DATOTEKE preberi začetne poteze tipk iz IMENA_DATOTEKE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage pojdi do vozlišča možnosti ukazne vrstice."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly bodi prijazen do sintetizatorjev govora."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --subnodes predmete menija izpiši rekurzivno.\n"
 "      --vi-keys uporabi tipkovne bližnjice, podobne vi in less.\n"
@@ -527,7 +513,7 @@
 "      --version prikaži podrobnosti različice in končaj.\n"
 "  -w, --where, --location izpiši fizično mesto datoteke Info."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -544,7 +530,7 @@
 "Vsi preostali argumenti so obravnavani kot imena predmetov menijiev,\n"
 "glede na začetno obiskano vozlišče."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -553,21 +539,22 @@
 "\n"
 "Za povzetek tipkovnih bližnjic, vnesite h znotraj Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Primeri:\n"
@@ -583,7 +570,7 @@
 "txt\n"
 "  info -f ./foo.info prikaži datoteko /foo.info brez iskanja mape"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -593,75 +580,75 @@
 "splošna vprašanja in razprave na address@hidden"
 "Domača stran texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča `(%s)%s'."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Ni mogoče najti okna!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Točka se ne prikaže znotraj vozlišča okna!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Zadnjega okna ni mogoče izbrisati."
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "V tem vozlišču ni menijev."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "V tem vozlišču ni sprotnih opomb."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "V tem vozlišču ni navzkrižnih sklicev."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Za to vozlišče ni kazalcev `%s'."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Neznan ukaz Info `%c'; za pomoč poskusite `?'."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Vrsta terminala `%s' ni dovolj napredna za zagon Info."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Ste že na zadnji strani tega vozlišča."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Ste že na prvi strani tega vozlišča."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Samo eno okno."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Končno okno bi bilo premajhno."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Za okno pomoči ni dovolj prostora, izbrišite okno."
@@ -1263,385 +1250,385 @@
 msgstr ""
 "Preberi sprotno opombo ali pa navzkrižni sklic in izberi njuno vozlišče"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Premakni se na začetek tega menija vozlišča"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Če je možno, obišči čim več predmetov menijev naenkrat"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pomakni se na predhodni navzkrižni sklic"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pomakni se na naslednji navzkrižni sklic"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Izberi sklic ali predmet menija, ki se prikazuje v tej vrstici"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča, sklicevanega s strani `%s' v `%s'."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Preberi seznam menijev, ki se začnejo v mapi in jim sledi"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sledi menijem: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Izberi nasled. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Izberi pred. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Izberi zgor. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Izberi zadnje vozlišče v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nima dodatnih vozlišč"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Izberi prvo vozlišče v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "V tem dokumentu ni več vozlišč."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozlišče znotraj tega dokumenta."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pomakni se naprej ali dol skozi strukturo vozlišča"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pomakni se nazaj ali gor skozi strukturo vozlišča"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pojdi v vozlišče: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Najdi vozlišče, ki opisuje priklic programa"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Najdi vozlišče priklica [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "preberi priročniško stran in jo izberi"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pridobi stran priročnika: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Izberi vozlišče `Top' v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Izberi vozlišče `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Izberi nedavno izbrano vozlišče"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Najdi datoteko: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti `%s'."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti izhodne datoteke `%s'."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "napaka med branjem v `%s'"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Odstranjevanje %s\n"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Zapisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Uporabi cev za vsebino tega vozlišča skozi INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Ni mogoče odpreti cevi v `%s'."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Preklopi uporabo logičnih izrazov v iskanjih"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Uporaba logičnih izrazov za iskanja"
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Uporaba znakovnih nizov za iskanja"
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Iskanje se nadaljuje od konca dokumenta."
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Iskanje se nadaljuje od začetka dokumenta."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Iskanje poddatoteke %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Iskanje je spodletelo."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Iskanje logičnega izraza"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " ločevanje velikosti črk"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " vzvratno"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Iskanje poddatoteke %s ..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Preberi niz in ga išči občutljivo na velikost črk"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Preberi niz in ga poišči"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Preberi niz in ga poišči v smeri nazaj"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Ponovi zadnje iskanje v isti smeri"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Brez niza predhodnega iskanja"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Ponovi zadnje iskanje v obratni smeri"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Ko se vpisuje niz, ga išči vzajemno"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Vzvratno I-iskanje logičnega izraza: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-iskanje vzvratno: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-iskanje logičnega izraza: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-iskanje: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Spodletelo "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Prekliči trenutno opravilo"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "prikaži podrobnosti različice in končaj"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Osveži zaslon"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Končaj z uporabo Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Zaženi ukaz, določen tej izvedbi tipke z malimi črkami"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Neznan ukaz (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" je neveljaven"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "`%s' je neveljaven"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Dodaj to števko trenutnemu številskemu argumentu"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Začni (ali zmnoži s 4) trenutni številski argument"
 
@@ -3647,6 +3634,18 @@
 #~ "* Meni: vozlišča, katerih kazala vsebujejo `%s':\n"
 
 #~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes izpiši \"surove\" ubežne znake ANSI (privzeto).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes izpiši ubežne znake kot znakovno besedilo.\n"
+#~ "      --restore=IME_DATOTEKE preberi začetne poteze tipk iz "
+#~ "IMENA_DATOTEKE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage pojdi do vozlišča možnosti ukazne vrstice."
+
+#~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
 #~ "general questions and discussion to address@hidden"

Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/sv.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -425,12 +425,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Ingen menypost \"%s\" i noden \"%s\"."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
@@ -503,13 +503,11 @@
 #: info/info.c:1095
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Flaggor:\n"
 "  -k, --apropos=STRÄNG         slå upp STRÄNG i alla index i alla manualer.\n"
@@ -518,13 +516,13 @@
 "                               FILNAMN.\n"
 "  -f, --file=FILNAMN           ange den Info-fil som ska besökas."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   visa denna hjälptext och avsluta.\n"
 "      --index-search=STRÄNG    gå till noden som utpekas av indexpost\n"
@@ -532,35 +530,22 @@
 "  -n, --node=NODNAMN           ange noder i den först besökta Info-filen.\n"
 "  -o, --output=FILNAMN         skriv ut valda noder till FILNAMN."
 
-#: info/info.c:1109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder (standard).\n"
-"      --no-raw-escapes         skriv ut styrkoder som text.\n"
-"      --restore=FILNAMN        läs initiala tangentnedtryckningar från\n"
-"                               FILNAMN.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  gå till noden för kommandoradsflaggor."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        var vänlig mot talsyntesprogram."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --subnodes               skriv ut menyposter rekursivt.\n"
 "      --vi-keys                använd vi- och less-liknande\n"
@@ -568,7 +553,7 @@
 "      --version                visa versionsinformation och avsluta.\n"
 "  -w, --where, --location      skriv ut den fysiska platsen för Info-filen."
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -585,27 +570,28 @@
 "Alla återstående argument betraktas som namnen på menyposter relativa till\n"
 "den först besökta noden."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Exempel:\n"
@@ -616,7 +602,7 @@
 "  info --subnodes -o ut.txt emacs  dumpa hela manualen till ut.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         visa filen ./foo.info, sök inte i katalogen"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -627,75 +613,75 @@
 "och synpunkter på översättningen till address@hidden"
 "Hemsida för texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Kan inte hitta noden \"(%s)%s\"."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Kan inte hitta ett fönster!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Punkten finns inte inom detta fönsters nod!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Kan inte ta bort det sista fönstret."
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Ingen meny i denna nod."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Inga fotnoter i denna nod."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Inga korsreferenser i denna nod."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Ingen \"%s\"-pekare för denna nod."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Okänt Info-kommando \"%c\". Prova \"?\" för hjälp."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Terminaltypen \"%s\" är inte tillräckligt smart för att köra Info."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Du är redan på sista sidan för denna nod."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Du är redan på första sidan för denna nod."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Endast ett fönster."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Resulterande fönstret skulle bli för litet."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
@@ -1299,216 +1285,216 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Läs en fotnot eller korsreferens och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Gå till början på denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besök så många menyposter som möjligt samtidigt"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå till föregående korsreferens"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå till nästa korsreferens"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Välj referens eller menypost som finns på denna rad"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av \"%s\" i \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Läs en lista med menyer som börjar med katalog, och följ dem"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Följ menyer: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Välj nästa nod"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Välj föregående nod"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Välj uppnoden"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Välj den sista noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Detta fönster har inga ytterligare noder"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Välj den första noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Inga fler noder i detta dokument."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" för denna nod inom detta dokument."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå framåt eller nedåt i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå bakåt eller upp i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Läs ett nodnamn och välj det"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå till nod: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Hitta programstartnod för [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Läs en referens till manualsida och välj den"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hämta manualsida: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Välj noden \"Top\" i denna fil"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Välj noden \"(dir)\""
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Välj den senast valda noden"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Läs namnet på en fil och välj den"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Sök fil: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Tar bort %s\n"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Skriver noden %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Skicka innehållet i denna nod i rör till INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan inte öppna rör till \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Skriver ut noden %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Skriver ut noden %s..."
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck i sökningar"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar."
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Använder ordagranna strängar i sökningar."
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Sökningen fortsatte från slutet av dokumentet."
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Sökningen fortsatte från början av dokumentet."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Söker i underfilen %s..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Sökningen misslyckades."
@@ -1532,24 +1518,24 @@
 # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
 # those will be translatable, while the current design isn't.
 #
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Sökning med reguljära uttryck"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " skiljandes på VERSALER/gemener"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " baklänges"
 
@@ -1572,150 +1558,150 @@
 # messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
 # those will be translatable, while the current design isn't.
 #
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Söker i underfilen %s..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Läs en sträng och sök efter den skiftlägeskänsligt"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Läs en sträng och sök efter den"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Läs en sträng och sök baklänges efter den"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Upprepa den senaste sökningen i samma riktning"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Ingen tidigare söksträng"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Upprepa den senaste sökningen i omvänd riktning"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Sök interaktivt efter en sträng allteftersom du skriver den"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-sök med reguljärt uttryck baklänges: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-sök baklänges: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-sök med reguljärt uttryck: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-sök: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Misslyckas "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Avbryt pågående åtgärd"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Rita om displayen"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Avsluta användandet av Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Kör kommando som är knutet till denna tangents gemena variant"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Okänt kommando (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" är ogiltigt"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Lägg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Börja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
 
@@ -3755,6 +3741,19 @@
 #~ "* Meny: Noder vars index innehåller \"%s\":\n"
 
 #~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            skriv ut \"råa\" ANSI-styrkoder "
+#~ "(standard).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         skriv ut styrkoder som text.\n"
+#~ "      --restore=FILNAMN        läs initiala tangentnedtryckningar från\n"
+#~ "                               FILNAMN.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  gå till noden för kommandoradsflaggor."
+
+#~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
 #~ "general questions and discussion to address@hidden"

Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/tr.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of texinfo-6.3.90.po to Turkish
+# translation of texinfo-6.3.91.po to Turkish
 # Copyright (C) 2002, 2004, 2007, 2008, 2012, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
 # texinfo-6.3.90 Türkçe Çevirisi
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Mehmet Kececi <address@hidden>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-25 12:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 19:05+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -235,8 +235,8 @@
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
-msgstr[0] "%d tamamlama:\n"
-msgstr[1] "%d tamamlama:\n"
+msgstr[0] "%d tamamlanan:\n"
+msgstr[1] "%d tamamlananlar:\n"
 
 #: info/echo-area.c:1167
 msgid "Insert completion"
@@ -289,9 +289,9 @@
 msgstr "Bu dosyada indeks içinde bir dizgeyi arar"
 
 #: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No indices found"
-msgstr "Hiç indis yok."
+msgstr "Hiç indis bulunamadı"
 
 #: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
@@ -315,19 +315,19 @@
 "Son '\\[index-search]' komutundan bir sonraki eşleşen indeks öğesine git"
 
 #: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No previous index search string"
-msgstr "Daha önce bir indeks arama dizgesi yok."
+msgstr "Daha önce bir indeks arama dizgesi yok"
 
 #: info/indices.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
-msgstr "'%s' içeren daha başka indeks girdisi yok."
+msgstr "'%s' içeren daha başka indeks girdisi yok"
 
 #: info/indices.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
-msgstr "'%s' içeren indeks girdisi yok."
+msgstr "'%s' içeren indeks girdisi yok"
 
 #: info/indices.c:588
 #, c-format
@@ -376,29 +376,29 @@
 msgstr "'%s' içeren indeks girdisi yok."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
-msgstr "Mevcut bilgi dosyalarından hiçbirisinin indisinde '%s' yok."
+msgstr "Mevcut bilgi dosyalarından hiçbirisinin indisinde '%s' yok"
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Dosya karakter kodlamasını dönüştürmede hata."
+msgstr "Dosya karakter kodlamasını dönüştürmede hata"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
-msgstr "'%s' düğümünde '%s' menü öğesi yok."
+msgstr "'%s' düğümünde '%s' menü öğesi yok"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
-msgstr "'%s' düğümü bulunamadı."
+msgstr "'%s' düğümü bulunamadı"
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
-msgstr "Program adı verilmedi."
+msgstr "Program adı verilmedi"
 
 #: info/info.c:635
 #, c-format
@@ -457,14 +457,13 @@
 "Info biçemindeki belgeleri okuyun.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Seçenekler:\n"
 "  -a, --all                    eşleşen tüm manüelleri kullan.\n"
@@ -475,12 +474,13 @@
 "anımsar.\n"
 "  -f, --file=DOSYAADI          ziyaret edilecek Info dosyasını belirler."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   bu yardımı görüntüler ve çıkar.\n"
 "      --index-search=DİZGE    İndeks girdisi DİZGE tarafından işaret edilen "
@@ -489,33 +489,22 @@
 "belirler.\n"
 "  -o, --output=DOSYAADI        Seçili düğümlerden DOSYAADI'na çıktı alır."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            \"ham\" ANSI kaçışlardan çıktı alır "
-"(öntanımlı).\n"
-"      --no-raw-escapes         kaçışların okunur metin gibi çıktısını alır.\n"
-"      --restore=DOSYAADI       ilk tuşbasımlarını DOSYAADI'ndan okur.\n"
-"  -Q, --show-options, --usage  komut satırı seçenekler düğümüne gider."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly       konuşma sentezcilerine dostça davranır."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict*node-location   (hata ayıklamak için) Info dosyası "
 "göstergelerini olduğu gibi kullan.\n"
@@ -528,7 +517,7 @@
 "  -x, --debug=NUMARA           hata ayıklama düzeyini belirler (tümü için "
 "-1).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -544,7 +533,7 @@
 "Kalan tüm argümanlar, ilk ziyaret edilen düğüme göreceli menü\n"
 "ögesi isimleri olarak işlem görür."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -552,20 +541,22 @@
 "\n"
 "Tuş bağlantılarının bir özeti için Info içinden H tuşlayın."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Örnekler:\n"
@@ -585,7 +576,7 @@
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  tüm elkitabını out.txt'e çıkartır\n"
 "  info -f ./foo.info         dir aramadan ./foo.info dosyasını gösterir"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -595,78 +586,69 @@
 "genel soru ve tartışmaları address@hidden'a gönderiniz.\n"
 "Texinfo anasayfası: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1182
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
-msgstr "'(%s)%s' düğümü bulunamadı."
+msgstr "'(%s)%s' düğümü bulunamadı"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Bir pencere bulunamadı!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Orası bu pencerenin düğümü gibi görünmüyor!"
 
-#: info/info.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
-msgstr "Son pencere silinemez."
+msgstr "Son pencere silinemez"
 
-#: info/info.c:1193
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
-msgstr "Bu düğümde menü yok."
+msgstr "Bu düğümde menü yok"
 
-#: info/info.c:1194
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
-msgstr "Bu düğümde dipnot yok."
+msgstr "Bu düğümde dipnot yok"
 
-#: info/info.c:1195
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
-msgstr "Bu düğümde çapraz başvuru yok."
+msgstr "Bu düğümde çapraz başvuru yok"
 
-#: info/info.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1189
+#, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
-msgstr "Bu düğüm için '%s' yer gösterici yok."
+msgstr "Bu düğüm için '%s' yer gösterici yok"
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
-msgstr "Info komutu '%c' bilinmiyor; yardım almak için '?' deneyin."
+msgstr "Info komutu '%c' bilinmiyor; yardım almak için '?' deneyin"
 
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
-msgstr "'%s' terminal türü Info çalıştırmak için yeterince akıllı değil."
+msgstr "'%s' terminal türü Info çalıştırmak için yeterince akıllı değil"
 
-#: info/info.c:1199
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
-msgstr "Zaten bu düğümün son sayfasındasınız."
+msgstr "Zaten bu düğümün son sayfasındasınız"
 
-#: info/info.c:1200
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
-msgstr "Zaten bu düğümün ilk sayfasındasınız."
+msgstr "Zaten bu düğümün ilk sayfasındasınız"
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
-msgstr "Sadece bir pencere."
+msgstr "Sadece bir pencere"
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
-msgstr "Pencere çok küçük olacaktı."
+msgstr "Pencere çok küçük olacaktı"
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
-msgstr "Bir yardım penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin."
+msgstr "Bir yardım penceresi için yer yok, lütfen bir pencere silin"
 
 #: info/infodoc.c:41
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -861,9 +843,9 @@
 msgstr "Tuş açıklaması: %s"
 
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is undefined"
-msgstr "%s atanmamış."
+msgstr "%s atanmamış"
 
 #: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
@@ -879,14 +861,14 @@
 msgstr "'%s' bir tuş üzerinde değil"
 
 #: info/infodoc.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
-msgstr "%s sadece %s üzerinden çağrılabilir."
+msgstr "%s sadece %s üzerinden çağrılabilir"
 
 #: info/infodoc.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
-msgstr "%s, %s üzerinden çağrılabilir."
+msgstr "%s, %s üzerinden çağrılabilir"
 
 #: info/infodoc.c:839
 #, c-format
@@ -981,9 +963,9 @@
 msgstr "Eko alanından komut ismini okur ve onu çalıştırır"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
-msgstr "Bir 'eko-alanı' komutu burada çalıştırılamaz."
+msgstr "Bir 'eko-alanı' komutu burada çalıştırılamaz"
 
 #: info/m-x.c:150
 msgid "Set the height of the displayed window"
@@ -1225,10 +1207,10 @@
 msgstr "Bu menü öğesini seçer"
 
 #: info/session.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
-msgstr[0] "Bu menüde %d öğesi yok."
+msgstr[0] "Bu menüde %d öğesi yok"
 msgstr[1] "Bu menüde %d adet öğe yok."
 
 #: info/session.c:2227
@@ -1254,9 +1236,9 @@
 msgstr "İzlenecek xref: "
 
 #: info/session.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
-msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
+msgstr "Referans yokoldu! (%s)"
 
 #: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
@@ -1266,383 +1248,378 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Oku yada ve select"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Bu düğüm menüsünün başlangıcına gider"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayıda menü öğesine uğrar"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Önceki çapraz başvuruya gider"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Sonraki çapraz başvuruya gider"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Bu satırdaki referans ya da menü öğesini seçer"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
-msgstr "Menüsü olmayan düğüm '%s'."
+msgstr "Menüsü olmayan düğüm '%s'"
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s''de '%s' tarafından başvurulan düğüm bulunamadı."
+msgstr "'%s''de '%s' tarafından başvurulan düğüm bulunamadı"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Dizinden başlayarak bir menü listesini oku ve izle"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüleri izle: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sonraki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Önceki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Üstteki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki son düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Bu pencerenin başka düğümü yok"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki ilk düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3146
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
-msgstr "Bu belge içinde başka düğüm yok."
+msgstr "Bu belge içinde başka düğüm yok"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
-msgstr "Bu belge içinde, bu düğüm için `Önceki' ya da `Yukarı' yok."
+msgstr "Bu belge içinde, bu düğüm için `Önceki' ya da `Yukarı' yok"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Düğüm yapısı içinde ileriye ya da aşağıya gider"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Düğüm yapısı içinde geriye ya da yukarıya gider"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Bir düğüm adı okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Düğüme gider: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Program çağırmayı açıklayan düğümü bulur"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s]'in çağırma düğümünü bulur: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Bir klavuz sayfası başvurusunu okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Alınacak klavuz sayfası: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki `En Üst' düğümü seç"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "'(dizin)' düğümünü seç"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Görüntülenen düğümün tam dosya adını göster"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "En son seçilen düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Geçmişte daha önceki bir düğüm yok"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Bir dosyanın adını okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Dosyayı bul: "
 
-#: info/session.c:3650
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
-msgstr "'%s' bulunamıyor."
+msgstr "'%s' bulunamıyor"
 
-#: info/session.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3715
+#, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
-msgstr "Çıktı dosyası '%s' oluşturulamıyor."
+msgstr "Çıktı dosyası '%s' oluşturulamıyor"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s'e yazma hatası:%s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s kapatılıyor"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "%s düğümü yazılıyor..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Bu düğümün içeriğini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
-msgstr "Veri yolu '%s''e açılamıyor."
+msgstr "Veri yolu '%s''e açılamıyor"
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s düğümü yazdırılıyor..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s düğümünün yazdırılması tamamlandı"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanımına geç"
 
-#: info/session.c:3893
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3910
+#, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
-msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanılıyor."
+msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanılıyor"
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
-msgstr "Aramalarda yazılı dizge kullanılıyor."
+msgstr "Aramalarda yazılı dizge kullanılıyor"
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
-msgstr "Arama, belgenin sonundan sürdürülüyor."
+msgstr "Arama, belgenin sonundan sürdürülüyor"
 
-#: info/session.c:4104
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
-msgstr "Arama, belgenin başından sürdürülüyor."
+msgstr "Arama, belgenin başından sürdürülüyor"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "%s altdosyası aranıyor ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "Search failed"
-msgstr "Arama başarısız."
+msgstr "Arama başarısız"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Düzenli ifade arama"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " büyük/küçük harf duyarlı şekilde"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " geriye doğru"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Arama dizgesi çok kısa"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "%s'den son karşılaşmaya geri dönüyor"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "No more matches"
-msgstr "Daha fazla eşleşme yok."
+msgstr "Daha fazla eşleşme yok"
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
-msgstr "Bu düğümü ve alt düğümleri bir string için ara."
+msgstr "Bu düğümü ve alt düğümleri bir dizi için ara"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4584
+#, c-format
 msgid "Search under %s: "
-msgstr "%s altdosyası aranıyor ..."
+msgstr "%s altdosyası aranıyor:"
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Info alt-ağacında bir sonraki eşleşmeye git"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Etkin arama yok"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Info alt-ağacındaki önceki eşleşmeye git"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Bir dizge okur ve onu büyük/küçük harf duyarlı şekilde arar"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye doğru arar"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Son aramayı aynı yönde yineler"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Daha önceden arama dizgesi yok"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Son aramayı ters yönde yineler"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Görüntülenen eşleşmiş aramaları sil"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkileşimli şekilde arar"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Düzenli ifade I-arama, geriye doğru: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-arama, geriye doğru: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Düzenli ifade I-arama: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-arama: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Başarılamıyor "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Mevcut işlemi iptal eder"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Çalışan Ino'nun sürüm bilgisini görüntüler"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info sürüm %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Görüntüyü yeniden çizer"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Info'dan çıkar"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Bu tuşun küçük harfine atanmış komutu yürütür"
 
-#: info/session.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5357
+#, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
-msgstr "Bilinmeyen komut (%s)."
+msgstr "Bilinmeyen komut (%s)"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" geçersiz"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' geçersiz"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Mevcut sayısal argümana bu sayıyı ekle"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Mevcut sayısal argümanı başlat (veya 4'le çarp)"
 
@@ -3292,7 +3269,7 @@
 "davranış, kurulum adından bağımsız olarak, özdeştir.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:754
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 "General options:\n"
 "      --document-language=STR locale to use in translating Texinfo keywords\n"
@@ -3319,8 +3296,8 @@
 "      --help                  bu yardımı görüntüler ve çıkar.\n"
 "      --no-validate           düğüm çapraz-başvuru onaylamasını baskılar.\n"
 "      --no-warn               uyarıları baskılar (fakat hataları değil).\n"
-"      --conf-dir=DİZİN          DİZİN'de ilklendirme dosyalarını da arar.\n"
-"      --init-file=DOSYA        öntanımlı davranışı değiştirmek için DOSYA'yı "
+"      --conf-dir=DİZİN        DİZİN'de ilklendirme dosyalarını da arar.\n"
+"      --init-file=DOSYA       öntanımlı davranışı değiştirmek için DOSYA'yı "
 "yükle.\n"
 "  -c, --set-customization-variable DĞŞ=DEĞ özelleştirme değişkeni DĞŞ'e\n"
 "                                DEĞ'i atar\n"
@@ -3441,7 +3418,6 @@
 "%d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:815
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -3455,11 +3431,11 @@
 "                                anchors; default is set only if split.\n"
 msgstr ""
 "HTML seçenekleri:\n"
-"      --css-include=DOSYA        DOSYA'yı HTML <style> çıktısında içerir;\n"
-"                                   eğer DOSYA - ise stdin'i okur.\n"
+"      --css-include=DOSYA     DOSYA'yı HTML <style> çıktısında içerir;\n"
+"                                eğer DOSYA - ise stdin'i okur.\n"
 "      --css-ref=URL           bir CSS dosyasına başvuru oluşturur.\n"
-"      --internal-links=DOSYA   DOSYA içinde iç linklerin listesini üretir.\n"
-"      --split=AYIR           AYIR noktasından böler; AYIR `kısım', `bölüm'\n"
+"      --internal-links=DOSYA  DOSYA içinde iç linklerin listesini üretir.\n"
+"      --split=AYIR            AYIR noktasından böler; AYIR `kısım', `bölüm'\n"
 "                               ya da `düğüm' olabilir\n"
 "      --transliterate-file-names   dosya isimlerini ASCII alfabesine "
 "dönüştürerek üretir.\n"
@@ -3665,6 +3641,19 @@
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: %s yazmak için açılamıyorı: %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            \"ham\" ANSI kaçışlardan çıktı alır "
+#~ "(öntanımlı).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         kaçışların okunur metin gibi çıktısını "
+#~ "alır.\n"
+#~ "      --restore=DOSYAADI       ilk tuşbasımlarını DOSYAADI'ndan okur.\n"
+#~ "  -Q, --show-options, --usage  komut satırı seçenekler düğümüne gider."
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: '--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
 

Modified: trunk/po/uk.po
===================================================================
--- trunk/po/uk.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/uk.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Yuri Chornoivan <address@hidden>, 2013, 2015, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 6.3.91\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-23 22:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-21 11:12+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -292,9 +292,9 @@
 msgstr "Знайти рядок у покажчику цього файла"
 
 #: info/indices.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No indices found"
-msgstr "Не знайдено покажчиків."
+msgstr "Не знайдено покажчиків"
 
 #: info/indices.c:219
 msgid "Index entry: "
@@ -319,19 +319,19 @@
 "«\\[index-search]»"
 
 #: info/indices.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No previous index search string"
-msgstr "Немає попередніх рядків пошуку у покажчику."
+msgstr "Немає попередніх рядків пошуку у покажчику"
 
 #: info/indices.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No more index entries containing '%s'"
-msgstr "Більше немає пунктів покажчика, які б містили «%s»."
+msgstr "Більше немає пунктів покажчика, які б містили «%s»"
 
 #: info/indices.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No index entries containing '%s'"
-msgstr "Немає пунктів покажчика, які б містили «%s»."
+msgstr "Немає пунктів покажчика, які б містили «%s»"
 
 #: info/indices.c:588
 #, c-format
@@ -379,29 +379,29 @@
 msgstr "Немає пунктів покажчика, які б містили «%s»."
 
 #: info/indices.h:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have '%s' in their indices"
-msgstr "Жоден доступний файл info не містить «%s» у покажчику."
+msgstr "Жоден доступний файл info не містить «%s» у покажчику"
 
 #: info/info-utils.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting file character encoding"
-msgstr "Помилка під час спроби змінити кодування символів у файлі."
+msgstr "Помилка під час спроби змінити кодування символів у файлі"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
+#, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
-msgstr "Меню вузла «%2$s» не містить пункту «%1$s»."
+msgstr "Меню вузла «%2$s» не містить пункту «%1$s»"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
-msgstr "Не вдалося знайти вузол «%s»."
+msgstr "Не вдалося знайти вузол «%s»"
 
 #: info/info.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No program name given"
-msgstr "Не вказано назви програми."
+msgstr "Не вказано назви програми"
 
 #: info/info.c:635
 #, c-format
@@ -461,14 +461,13 @@
 "Перегляд документації у форматі Info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Параметри:\n"
 "  -a, --all                    використовувати усі відповідні підручники.\n"
@@ -478,12 +477,13 @@
 "      --dribble=ФАЙЛ           зберегти ввід користувача у ФАЙЛ.\n"
 "  -f, --file=ФАЙЛ              вказати файл Info для перегляду."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   показати цю довідку і вийти.\n"
 "      --index-search=РЯДОК     перейти до вузла, вказаного пунктом покажчика "
@@ -492,33 +492,22 @@
 "Info.\n"
 "  -o, --output=ФАЙЛ            зберегти обрані вузли до ФАЙЛА."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай "
-"ввімкнено)\n"
-"      --no-raw-escapes         виводити керівні коди як текст.\n"
-"      --restore=ФАЙЛ           прочитати початкові команди з ФАЙЛА.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  перейти до вузла параметрів командного рядку."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr " -b, --speech-friendly        зручний для синтезаторів мовлення вивід."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (для діагностики) використовувати вказівники "
 "файла Info без обробки.\n"
@@ -531,7 +520,7 @@
 "  -x, --debug=ЧИСЛО            встановити рівень діагностики (-1 — усі "
 "рівні).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -548,7 +537,7 @@
 "Будь-які залишкові аргументи вважаються назвами пунктів\n"
 "меню, відносними щодо початкового вузла."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -557,20 +546,22 @@
 "Щоб отримати короткий звіт про призначення команд клавішам - натисніть H "
 "усередині Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Приклади:\n"
@@ -589,7 +580,7 @@
 "  info -f ./foo.info         просто показати файл ./foo.info, без пошуку у "
 "dir"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -599,79 +590,70 @@
 "загальні запитання й обговорення до address@hidden"
 "Домашня сторінка texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1182
+#, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
-msgstr "Не вдається знайти вузол «(%s)%s»."
+msgstr "Не вдається знайти вузол «(%s)%s»"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Не вдається знайти вікно!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Пункт не перебуває у вузлі цього вікна!"
 
-#: info/info.c:1192
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1185
 msgid "Cannot delete the last window"
-msgstr "Неможливо вилучити єдине вікно."
+msgstr "Неможливо вилучити єдине вікно"
 
-#: info/info.c:1193
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1186
 msgid "No menu in this node"
-msgstr "Цей вузол не має меню."
+msgstr "Цей вузол не має меню"
 
-#: info/info.c:1194
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1187
 msgid "No footnotes in this node"
-msgstr "Цей вузол не має виносок."
+msgstr "Цей вузол не має виносок"
 
-#: info/info.c:1195
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1188
 msgid "No cross references in this node"
-msgstr "Цей вузол не містить перехресних посилань."
+msgstr "Цей вузол не містить перехресних посилань"
 
-#: info/info.c:1196
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1189
+#, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
-msgstr "Немає вказівника «%s» для цього вузла."
+msgstr "Немає вказівника «%s» для цього вузла"
 
-#: info/info.c:1197
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1190
+#, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
-msgstr "Невідома команда «%c»; спробуйте «?», щоб отримати довідку."
+msgstr "Невідома команда «%c»; спробуйте «?», щоб отримати довідку"
 
-#: info/info.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: info/info.c:1191
+#, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
-msgstr "Термінал «%s» недостатньо потужний для роботи Info."
+msgstr "Термінал «%s» недостатньо потужний для роботи Info"
 
-#: info/info.c:1199
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1192
 msgid "You are already at the last page of this node"
-msgstr "Ви вже на останній сторінці цього вузла."
+msgstr "Ви вже на останній сторінці цього вузла"
 
-#: info/info.c:1200
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1193
 msgid "You are already at the first page of this node"
-msgstr "Ви вже на першій сторінці цього вузла."
+msgstr "Ви вже на першій сторінці цього вузла"
 
-#: info/info.c:1201
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1194
 msgid "Only one window"
-msgstr "Є лише одне вікно."
+msgstr "Є лише одне вікно"
 
-#: info/info.c:1202
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1195
 msgid "Resulting window would be too small"
-msgstr "Отримане вікно буде занадто малим."
+msgstr "Отримане вікно буде занадто малим"
 
-#: info/info.c:1203
-#, fuzzy
+#: info/info.c:1196
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr ""
-"Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з вікон."
+"Недостатньо місця для вікна довідки, будь ласка, приберіть одне з вікон"
 
 #: info/infodoc.c:41
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -735,11 +717,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:58
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Перейти до попереднього вузла документу.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Перейти до попереднього вузла документа.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "\\%-10[global-next-node]  Перейти до наступного вузла документу.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node]  Перейти до наступного вузла документа.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
@@ -755,7 +737,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
-msgstr "\\%-10[top-node]  Перейти до початкового вузла цього документу.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node]  Перейти до початкового вузла цього документа.\n"
 
 #: info/infodoc.c:64
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main 'directory' node.\n"
@@ -871,9 +853,9 @@
 msgstr "Опис для клавіші: %s"
 
 #: info/infodoc.c:474 info/infodoc.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is undefined"
-msgstr "%s не призначено команди."
+msgstr "%s не призначено команди"
 
 #: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
@@ -889,14 +871,14 @@
 msgstr "«%s» не призначено жодної послідовності клавіш"
 
 #: info/infodoc.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
-msgstr "%s може бути запущено лише за допомогою %s."
+msgstr "%s може бути запущено лише за допомогою %s"
 
 #: info/infodoc.c:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
-msgstr "%s може бути запущено за допомогою %s."
+msgstr "%s може бути запущено за допомогою %s"
 
 #: info/infodoc.c:839
 #, c-format
@@ -991,9 +973,9 @@
 msgstr "Читає назву команди з рядка повідомлень та запускає її"
 
 #: info/m-x.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot execute an 'echo-area' command here"
-msgstr "Неможливо запустити команду «echo-area» звідси."
+msgstr "Неможливо запустити команду «echo-area» звідси"
 
 #: info/m-x.c:150
 msgid "Set the height of the displayed window"
@@ -1069,7 +1051,7 @@
 #: info/search.c:203
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
-msgstr "помилка регулярного виразу: %s"
+msgstr "помилка формального виразу: %s"
 
 #: info/session.c:62
 msgid "Show all matching files"
@@ -1234,12 +1216,12 @@
 msgstr "Обрати цей пункт меню"
 
 #: info/session.c:2218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
-msgstr[0] "У цьому меню немає пункту %d."
-msgstr[1] "У цьому меню нема %d-го пункту."
-msgstr[2] "У цьому меню нема %d-го пункту."
+msgstr[0] "У цьому меню немає пункту %d"
+msgstr[1] "У цьому меню нема %d-го пункту"
+msgstr[2] "У цьому меню нема %d-го пункту"
 
 #: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
@@ -1264,9 +1246,9 @@
 msgstr "Перейти за посиланням: "
 
 #: info/session.c:2426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
-msgstr "Посилання зникло! (%s)."
+msgstr "Посилання зникло! (%s)"
 
 #: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
@@ -1276,384 +1258,379 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Прочитати виноску чи перехресне посилання й обрати її вузол"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Перейти до початку меню цього вузла"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Відкрити одночасно стільки пунктів меню, скільки вдасться"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Перейти до попереднього перехресного посилання"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Перейти до наступного перехресного посилання"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Обрати посилання чи пункт меню з цього рядка"
 
-#: info/session.c:2749
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2766
+#, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
-msgstr "Вузол «%s» не містить меню."
+msgstr "Вузол «%s» не містить меню"
 
-#: info/session.c:2796
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:2813
+#, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
-msgstr "Не вдається знайти вузол, на який посилається «%s» у «%s»."
+msgstr "Не вдається знайти вузол, на який посилається «%s» у «%s»"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Прочитати список пунктів меню, починаючи від dir та перейти за ними"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Йти за меню: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Обрати наступний вузол"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Обрати попередній вузол"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Обрати горішній вузол"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Обрати останній вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Це вікно не має додаткових вузлів"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Обрати перший вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3146
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3163
 msgid "No more nodes within this document"
-msgstr "Це останній вузол цього документу."
+msgstr "Це останній вузол цього документа"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
-"У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому документі."
+"У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому документі"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Перейти вперед чи вниз по структурі вузлів"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Перейти назад чи вверх по структурі вузлів"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Прочитати назву вузла й обрати його"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Перейти до вузла: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Знайти вузол, що описує запуск програми"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Знайти вузол запуску програми [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Прочитати посилання на сторінку man та обрати її"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Отримати man-сторінку: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Обрати «Верхній» вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Обрати вузол «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Показувати повну назву файла для показаного вузла"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Позначити останній з позначених вузлів"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "У журналі немає попереднього вузла"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Прочитати назву файлу й обрати його"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Знайти файл: "
 
-#: info/session.c:3650
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3667
+#, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
-msgstr "Не вдалося знайти «%s»."
+msgstr "Не вдалося знайти «%s»"
 
-#: info/session.c:3698
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3715
+#, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
-msgstr "Не вдається створити файл виводу «%s»."
+msgstr "Не вдається створити файл виводу «%s»"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "помилка під час запису до %s: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "закриття %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "записуємо вузол %s…"
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Передати вміст цього вузла через канал до INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3861
+#, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
-msgstr "Не вдається створити канал до «%s»."
+msgstr "Не вдається створити канал до «%s»"
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "друкуємо вузол %s…"
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "завершено друк вузла %s"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr "Перемикнути використання регулярних виразів під час пошуку"
+msgstr "Перемикнути використання формальних виразів під час пошуку"
 
-#: info/session.c:3893
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3910
+#, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
-msgstr "Під час пошуку використовуватимуться регулярні вирази."
+msgstr "Під час пошуку використовуватимуться формальні вирази"
 
-#: info/session.c:3894
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:3911
+#, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
-msgstr "Під час пошуку використовуватимуться звичайні рядки."
+msgstr "Під час пошуку використовуватимуться звичайні рядки"
 
-#: info/session.c:4099
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
-msgstr "Пошук продовжено з кінця документа."
+msgstr "Пошук продовжено з кінця документа"
 
-#: info/session.c:4104
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4121
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
-msgstr "Пошук продовжено з початку документа."
+msgstr "Пошук продовжено з початку документа"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Пошук підфайлу %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "Search failed"
-msgstr "Пошук не вдався."
+msgstr "Помилка пошуку"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
-msgstr "Пошук за регулярним виразом"
+msgstr "Пошук за формальним виразом"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " з врахуванням регістру"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " назад"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Рядок пошуку є надто коротким"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Повертаємося до останнього відповідника від %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
+#, c-format
 msgid "No more matches"
-msgstr "Це був останній результат."
+msgstr "Це був останній результат"
 
-#: info/session.c:4557
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
-msgstr "Шукати рядок у цьому вузлі і усіх підлеглих вузлах."
+msgstr "Шукати рядок у цьому вузлі і усіх підлеглих вузлах"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4584
+#, c-format
 msgid "Search under %s: "
-msgstr "Пошук підфайлу %s ..."
+msgstr "Пошук у %s: "
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти до наступного відповідника у піддереві Info"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Немає активного пошуку"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Перейти до попереднього відповідника у піддереві Info"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його, враховуючи регістр"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Прочитати рядок та знайти його у попередньому тексті"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Повторити попередній пошук у тому ж напрямі"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Нема попереднього рядку пошуку"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Повторити пошук у зворотньому напрямі"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Явно показані результати пошуку"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Шукати рядок інтерактивно, поки ви його набираєте"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "I-пошук назад за формальним виразом: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "I-пошук назад: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "I-пошук за формальним виразом: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "I-пошук: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Невдалий "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Скасувати поточну операцію"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Завершено"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Показати версію запущеного екземпляра Info"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info версії %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Оновити зображення"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Вийти з Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Запустити команду, призначену цій клавіші у нижньому регістрі"
 
-#: info/session.c:5337
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:5357
+#, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
-msgstr "Невідома команда (%s)."
+msgstr "Невідома команда (%s)"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "невірна послідовність \"%s\""
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "«%s» є некоректним"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Додати цю цифру до поточного числового аргументу"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Ініціювати (чи помножити на 4) поточний числовий аргумент"
 
@@ -1940,7 +1917,7 @@
 msgstr ""
 " --regex=R           розмістити записи цього файлу в усіх секціях, які "
 "збігаються з\n"
-"                      регулярним виразом R (регістр не враховується).\n"
+"                      формальним виразом R (регістр не враховується).\n"
 " --remove            те ж саме, що й --delete.\n"
 " --remove-exactly    вилучати, лише якщо назва файлу точно відповідає "
 "запису;\n"
@@ -2031,12 +2008,12 @@
 #: install-info/install-info.c:2203
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr "Пропущено зайвий регулярний вираз `%s'"
+msgstr "Пропущено зайвий формальний вираз `%s'"
 
 #: install-info/install-info.c:2215
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr "Помилка у регулярному виразі `%s': %s"
+msgstr "Помилка у формальному виразі `%s': %s"
 
 #: install-info/install-info.c:2277
 #, c-format
@@ -3711,6 +3688,19 @@
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося відкрити %s для запису даних: %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            виводити керівні коди ANSI як є (зазвичай "
+#~ "ввімкнено)\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         виводити керівні коди як текст.\n"
+#~ "      --restore=ФАЙЛ           прочитати початкові команди з ФАЙЛА.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  перейти до вузла параметрів командного "
+#~ "рядку."
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: додавання аргументів до параметра «--%s» не передбачено\n"
 

Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po      2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/vi.po      2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:41+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -389,12 +389,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi bộ mã ký tự tập tin."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Không có mục trình đơn “%s” trong nút “%s”."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "Không thể tìm thấy nút thông tin “%s”."
@@ -461,14 +461,13 @@
 "Đọc tài liệu hướng dẫn theo định dạng Info.\n"
 
 #: info/info.c:1095
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "Tùy chọn:\n"
 "  -k, --apropos=CHUỖI          tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi "
@@ -477,12 +476,13 @@
 "      --dribble=TẬP_TIN        lưu các cú bấm phím vào TẬP-TIN này.\n"
 "  -f, --file=TẬP_TIN           chỉ định phần hướng dẫn Info muốn xem."
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
 "      --index-search=CHUỖI     đi tới nút được chỉ bởi chuỗi chỉ mục này.\n"
@@ -490,33 +490,23 @@
 "đầu tiên.\n"
 "  -o, --output=TẬP_TIN         xuất các nút đã chọn vào tập tin này."
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            xuất các ký tự thoát ANSI “thô” (mặc định)\n"
-"      --no-raw-escapes         xuất các ký tự thoát dạng văn học.\n"
-"      --restore=TẬP_TIN        đọc các cú bấm phím đầu tiên từ TẬP_TIN này.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  đi tới nút chứa các tùy chọn dòng lệnh."
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+#, fuzzy
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 "  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói."
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --strict-node-location   (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập "
 "tin Info.\n"
@@ -527,7 +517,7 @@
 "  -w, --where, --location      in vị trí vật lý của tập tin Info.\n"
 "  -x, --debug=SỐ               đặt mức gỡ lỗi (-1 là tất cả).\n"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -544,7 +534,7 @@
 "Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
 "tương đối với nút đầu tiên được thăm."
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
@@ -552,20 +542,22 @@
 "\n"
 "Để xem bản tóm tắt các tổ hợp phím, hãy gõ “H” bên trong Info."
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "Ví dụ:\n"
@@ -583,7 +575,7 @@
 "  info -f ./foo.info         hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
 "thư mục"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -594,75 +586,75 @@
 "Thông báo lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
 "Trang chủ texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "Không thể tìm thấy nút thông tin “(%s)%s”."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "Không tìm thấy cửa sổ!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "Điểm không xuất hiện bên trong cái nút thông tin của cửa sổ này."
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "Không thể xóa cửa sổ cuối cùng."
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "Không có trình đơn trong nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "Không có cước chú trong nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "Không có tham chiếu chéo trong nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "Không có con trỏ “%s” cho nút này."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "Không nhận ra lệnh Info “%c”; hãy thử lệnh “?” để xem trợ giúp."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "Thiết bị cuối kiểu “%s” không đủ khéo để chạy Info."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "Bạn ở trang cuối cùng của nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "Bạn ở trang đầu tiên của nút thông tin này."
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "Chỉ một cửa sổ."
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "Cửa sổ kết quả quá nhỏ."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "Không đủ chỗ cho cửa sổ trợ giúp: hãy xóa một cửa sổ."
@@ -1263,385 +1255,385 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Đọc cước chú hay tham chiếu chéo và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Về đầu trình đơn của nút này"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Xem đồng thời càng nhiều mục trình đơn càng có thể"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Về tham chiếu chéo trước"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Tới tham chiếu chéo kế"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Chọn tham chiếu hay mục trình đơn xuất hiện trên dòng này"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Không có trình đơn trong nút “%s”."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy nút được tham chiếu bởi “%s” trong “%s”."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Đọc danh sách các trình đơn bắt đầu từ “thư mục” và theo chúng"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Theo trình đơn: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Chọn nút Kế"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Chọn nút Lùi"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Chọn nút Lên"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Chọn nút cuối trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cửa sổ này không có nút thêm"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Chọn nút đầu trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Không có nút nữa trong tài liệu này."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Không có “Lùi” hay “Lên” cho nút này trong tài liệu này."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Chuyển tới hay xuống qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Chuyển lùi hay lên qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Đọc tên nút và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Tới nút: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Tìm nút diễn tả cuộc gọi chương trình"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Tìm nút gọi của [%s]: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Đọc tham chiếu trang hướng dẫn (man) và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Lấy trang hướng dẫn: "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Chọn nút “Đỉnh” trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Chọn nút “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Hiển thị tên tập tin dạng đầy đủ của nút đang được hiển thị"
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Chọn nút mới chọn"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Không có nút mới hơn trong lịch sử"
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Đọc tên tập tin và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "Tìm tập tin: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy “%s”."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Không thể tạo tập tin xuất “%s”."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”: %s"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "đang đóng %s"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "đang ghi nút %s…"
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
 "lệnh)"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Không thể mở ống dẫn đến “%s”."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "đang in nút %s…"
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "đã hoàn tất việc in nút %s"
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng biểu thức chính quy khi tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Dùng biểu thức chính quy khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Dùng chuỗi nghĩa chữ khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ cuối của tài liệu."
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "Tiến trình tìm kiếm đã tiếp tục từ đầu của tài liệu."
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "Đang tìm kiếm tập tin phụ %s…"
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "Gặp lỗi khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Tìm kiếm dùng biểu thức chính quy"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr " phân biết chữ hoa/thường "
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr " ngược"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr "Chuỗi tìm kiếm quá ngắn"
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr "Trở lại đến chỗ khớp cuối từ %s"
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr "Không tìm thấy thêm nữa."
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 #, fuzzy
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr "Tìm một chuỗi trong nút này và nút con."
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "Đang tìm kiếm tập tin phụ %s…"
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr "Đi đến chỗ khớp kế tiếp trong cây-con Info"
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr "Không có tìm kiếm nào hiện đang hoạt động"
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr "Đi đến chỗ khớp kế trước trong cây-con Info"
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó, có phân biệt HOA/thường"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm nó"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "Đọc chuỗi và tìm kiếm theo hướng ngược"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối với cùng hướng"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "Không có chuỗi tìm kiếm trước"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "Làm lại việc tìm kiếm cuối, về ngược phía hướng"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr "Xóa trình bày khớp mẫu"
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "Tìm kiếm tương tác chuỗi đang gõ"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "Tìm kiếm ngược I dùng biểu thức chính quy: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "Tìm kiếm ngược I: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "Tìm kiếm I dùng biểu thức chính quy: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "Tìm kiếm I: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "Đang thất bại "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "Hủy thao tác đang chạy"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "Thoát"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản của Info đang chạy"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr "GNU Info phiên bản %s"
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "Vẽ lại màn hình"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "Thoát khỏi Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "Chạy lệnh đã đóng kết đến biến thế chữ thường của phím này"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "Lệnh lạ (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "“%s” không hợp lệ"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "“%s” không hợp lệ"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "Thêm chữ số này vào đối số thuộc số hiện tại"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "Bắt đầu (hoặc nhân với 4) đối số thuộc số hiện tại)"
 
@@ -3718,6 +3710,19 @@
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
 msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
 
+#~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            xuất các ký tự thoát ANSI “thô” (mặc "
+#~ "định)\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         xuất các ký tự thoát dạng văn học.\n"
+#~ "      --restore=TẬP_TIN        đọc các cú bấm phím đầu tiên từ TẬP_TIN "
+#~ "này.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  đi tới nút chứa các tùy chọn dòng lệnh."
+
 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
 #~ msgstr "%s: tùy chọn “--%s” không cho phép đối số\n"
 

Modified: trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_CN.po   2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/zh_CN.po   2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -388,12 +388,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "节点“%2$s”中没有菜单项“%1$s”。"
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "无法找到节点“%s”。"
@@ -462,13 +462,11 @@
 #: info/info.c:1095
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 "选项:\n"
 "  -k, --apropos=STRING         在所有手册页的索引中查找 STRING。\n"
@@ -476,13 +474,13 @@
 "      --dribble=FILENAME       将用户的击键条目在 FILENAME 中。\n"
 "  -f, --file=FILENAME          指定想浏览的 Info 文件。"
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
 #, fuzzy
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 "  -h, --help                   显示此帮助并退出。\n"
 "      --index-search=STRING    跳转至索引条目 STRING 所指的节点。\n"
@@ -489,35 +487,22 @@
 "  -n, --node=NODENAME          在首个浏览过的 Info 文件中指定节点。\n"
 "  -o, --output=FILENAME        将选中的节点全输出至 FILENAME。"
 
-#: info/info.c:1109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            输出“原始”的 ANSI 转义符(默认)。\n"
-"      --no-raw-escapes         将转义符输出为普通文本。\n"
-"      --restore=FILENAME       从 FILENAME 中读取初始击键条目。\n"
-"  -O, --show-options, --usage  跳转至命令行选项节点。"
 
-#: info/info.c:1116
+#: info/info.c:1112
 #, fuzzy
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr "  -b, --speech-friendly        对发音器兼容。"
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
 #, fuzzy
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 "      --subnodes               递归输出菜单项。\n"
 "      --vi-keys                使用类似于 vi 和 less 的按键绑定。\n"
@@ -524,7 +509,7 @@
 "      --version                显示版本信息并退出。\n"
 "  -w, --where, --location      打印 Info 文件在系统中的位置。"
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -541,7 +526,7 @@
 "任何后续参数都被认为是与初始浏览\n"
 "节点有关的菜单项名称。"
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -550,21 +535,22 @@
 "\n"
 "在帮助信息中按 h 获取有关按键绑定的内容。"
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 "\n"
 "范例:\n"
@@ -577,7 +563,7 @@
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  将整个手册页输出至 out.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         显示文件 ./foo.info,而不是查找目录"
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
@@ -587,75 +573,75 @@
 "一般的问题和讨论请发送到 address@hidden"
 "Texinfo 主页:http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "无法找到节点“(%s)%s”。"
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "无法找到一个窗口!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr "光标没有出现在该窗口的节点之中!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "无法删除最后的窗口。"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "该节点中没有菜单。"
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "该节点中没有脚注。"
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "该节点中没有交叉引用。"
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "该节点中没有“%s”指针"
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "未知的 Info 命令“%c”;请以“?”获得帮助。"
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "终端类型“%s”的能力不足以支持 Info 的运行。"
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "您已经在该节点的最后一个页面中了。"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "您已经在该节点的第一页中了。"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "只有一个窗口。"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "结果窗口将会太小。"
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "没有足够的空间用于求助窗口,请删除一个窗口。"
@@ -1252,385 +1238,385 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "读取脚注或交叉引用并选择它的节点"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "移动到本节点菜单的开头"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "立刻访问尽可能多的菜单项"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "移动到上一个交叉引用"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "移动到下一个交叉引用"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "选择出现在本行中的引用或菜单项"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "无法在“%2$s”中找到由“%1$s”引用的节点。"
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "读取自 dir 开始的菜单的列表并跟随它们"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "跟随菜单:"
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "选择下一个节点"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "选择上一个节点"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "选择上层节点"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "选择本文件的最后一个节点"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "该窗口没有附加节点"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "选择本文件的第一个节点"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "本文档中没有更多的节点。"
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "在节点结构中向前或向下层移动"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "在节点结构中向后或向上层移动"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "读取节点名并选择它"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "转到节点:"
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "寻找说明程序调用的节点"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "寻找 [%s] 的调用节点:"
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "读取一个 man 手册的引用并选择它"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "获取 man 手册:"
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "选择本文件中的“顶”节点"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "选择节点“(dir)”"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "选择最近选择的节点"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "读取文件名并选择它"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "寻找文件:"
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "无法寻找“%s”。"
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "写入“%s”时出错"
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "删除 %s\n"
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "正在写入节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "通过管道将本节点的内容输出到 INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "无法打开到“%s”的管道。"
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "正在打印节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "正在打印节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "切换查寻时正则表达式的用法"
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "使用正则表达式来查寻"
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "使用普通字符串来查寻"
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr "从文档底部继续查寻。"
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "从此文档的开头继续查找。"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "正在搜索子文件 %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "搜索失败。"
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr "正则表达式查找"
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 msgid " case-sensitively"
 msgstr "大小写敏感"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 msgid " backward"
 msgstr "向后搜索"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "正在搜索子文件 %s ..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "读取一个字符串并以大小写敏感的方式搜索它"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "读取一个字符串并搜索它"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "读取一个字符串并向后搜索它"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr "以相同的方向重复最后的搜索"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "没有上次搜索字符串"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr "以相反的方向重复最后的搜索"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "在你输入的同时交互式地搜索字符串"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "向后增量搜索正则表达式: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "向后增量搜索:"
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "增量搜索正则表达式: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "增量搜索:"
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "失败 "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "取消当前操作"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "显示版本信息并退出"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "重画显示"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "退出 Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr "运行到绑定到本按键的小写版本的命令"
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "未知的命令 (%s)。"
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "“%s”为非法"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "“%s”是无效的"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "将本数字添加到当前数值参数中"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "开启(或乘以 4)当前数值参数"
 
@@ -3606,6 +3592,17 @@
 #~ "* 菜单:其索引含有“%s”的节点:\n"
 
 #~ msgid ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
+#~ "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#~ msgstr ""
+#~ "  -R, --raw-escapes            输出“原始”的 ANSI 转义符(默认)。\n"
+#~ "      --no-raw-escapes         将转义符输出为普通文本。\n"
+#~ "      --restore=FILENAME       从 FILENAME 中读取初始击键条目。\n"
+#~ "  -O, --show-options, --usage  跳转至命令行选项节点。"
+
+#~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
 #~ "general questions and discussion to address@hidden"

Modified: trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_TW.po   2017-06-11 18:34:58 UTC (rev 7828)
+++ trunk/po/zh_TW.po   2017-06-18 11:31:27 UTC (rev 7829)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-18 12:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"
@@ -382,12 +382,12 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2771
+#: info/info.c:280 info/session.c:2788
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8 `%s' \xA4\xA3\xA6b\xB8`\xC2I `%s' \xA4\xA4."
 
-#: info/info.c:415 info/info.c:1188
+#: info/info.c:415 info/info.c:1181
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '%s'"
 msgstr "\xA7䤣\xA8\xEC `%s' \xB8`\xC2I."
@@ -447,48 +447,38 @@
 
 #: info/info.c:1095
 msgid ""
-"Options:\n"
-"  -a, --all                    use all matching manuals.\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
-"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-"      --dribble=FILE           remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit."
+"Frequently-used options:\n"
+"  -a, --all                    use all matching manuals\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all manuals\n"
+"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH\n"
+"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to visit"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1103
+#: info/info.c:1102
 msgid ""
-"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE."
+"  -h, --help                   display this help and exit\n"
+"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING\n"
+"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file\n"
+"  -o, --output=FILE            output selected nodes to FILE"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1109
-msgid ""
-"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-"      --restore=FILE           read initial keystrokes from FILE.\n"
-"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
+#: info/info.c:1108
+msgid "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1116
-msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
+#: info/info.c:1112
+msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1120
+#: info/info.c:1116
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
-"      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR.\n"
-"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-"      --version                display version information and exit.\n"
-"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-"  -x, --debug=NUMBER           set debugging level (-1 for all).\n"
+"      --subnodes               recursively output menu items\n"
+"  -v, --variable VAR=VALUE     assign VALUE to Info variable VAR\n"
+"      --version                display version information and exit\n"
+"  -w, --where, --location      print physical location of Info file"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1129
+#: info/info.c:1122
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -498,29 +488,30 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1136
+#: info/info.c:1129
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type H within Info."
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1139
+#: info/info.c:1132
 msgid ""
 "\n"
 "Examples:\n"
-"  info                       show top-level dir menu\n"
-"  info info                  show the general manual for Info readers\n"
-"  info info-stnd             show the manual specific to this Info program\n"
-"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-"  info emacs buffers         select buffers menu entry in emacs manual\n"
-"  info emacs -n Files        start at Files node within emacs manual\n"
-"  info '(emacs)Files'        alternative way to start at Files node\n"
-"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
-"  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
+"  info                         show top-level dir menu\n"
+"  info info-stnd               show the manual for this Info program\n"
+"  info emacs                   start at emacs node from top-level dir\n"
+"  info emacs buffers           select buffers menu entry in emacs manual\n"
+"  info emacs -n Files          start at Files node within emacs manual\n"
+"  info '(emacs)Files'          alternative way to start at Files node\n"
+"  info --show-options emacs    start at node with emacs' command line "
+"options\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs\n"
+"                               dump entire emacs manual to out.txt\n"
+"  info -f ./foo.info           show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:1154 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
+#: info/info.c:1147 install-info/install-info.c:616 tp/texi2any.pl:876
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -531,75 +522,75 @@
 "\xB5{\xA6\xA1\xAF\xE4\xC2\xCE, \xBDХH\xB9q\xA4l\xB6l\xA5\xF3 (\xAD^\xA4\xE5) 
\xA6^\xB3\xF8\xA6\xDC address@hidden,\n"
 "address@hidden, \xBDХH\xB9q\xA4l\xB6l\xA5\xF3 (\xAD^\xA4\xE5) \xB1H\xA8\xEC 
address@hidden"
 
-#: info/info.c:1189
+#: info/info.c:1182
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find node '(%s)%s'"
 msgstr "\xA7䤣\xA8\xEC `(%s)%s' \xB8`\xC2I."
 
-#: info/info.c:1190
+#: info/info.c:1183
 msgid "Cannot find a window!"
 msgstr "\xA7䤣\xA8\xEC\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1!"
 
-#: info/info.c:1191
+#: info/info.c:1184
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
 msgstr 
"\xB4\xE5\xBCЦ\xEC\xB8m\xA4\xA3\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61ABA}\xB8`\xC2I\xA4\xBA!"
 
-#: info/info.c:1192
+#: info/info.c:1185
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete the last window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/info.c:1193
+#: info/info.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "No menu in this node"
 msgstr "\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xA8S\xA6\xB3\xBF\xEF\xB3\xE6."
 
-#: info/info.c:1194
+#: info/info.c:1187
 #, fuzzy
 msgid "No footnotes in this node"
 msgstr "\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xA8S\xA6\xB3\xB5\xF9\xB8}."
 
-#: info/info.c:1195
+#: info/info.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "No cross references in this node"
 msgstr "\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xA8S\xA6\xB3\xA5椬\xB0ѷ\xD3."
 
-#: info/info.c:1196
+#: info/info.c:1189
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No '%s' pointer for this node"
 msgstr "\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xA8S\xA6\xB3 `%s' pointer."
 
-#: info/info.c:1197
+#: info/info.c:1190
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown Info command '%c'; try '?' for help"
 msgstr "\xA5\xBC\xAA\xBE\xAA\xBA Info \xA9R\xA5O `%c'; \xB8ո\xD5 `?' 
\xA5H\xA8\xFA\xB1o\xA8D\xA7U\xB8\xEA\xB0T."
 
-#: info/info.c:1198
+#: info/info.c:1191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Terminal type '%s' is not smart enough to run Info"
 msgstr "\xB2׺ݾ\xF7\xC3\xFE\xAB\xAC `%s' \xB5L\xAAk\xA4䴩\xB0\xF5\xA6\xE6 Info 
\xA9һݪ\xBA\xBBݨD."
 
-#: info/info.c:1199
+#: info/info.c:1192
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the last page of this node"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/info.c:1200
+#: info/info.c:1193
 #, fuzzy
 msgid "You are already at the first page of this node"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/info.c:1201
+#: info/info.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Only one window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/info.c:1202
+#: info/info.c:1195
 #, fuzzy
 msgid "Resulting window would be too small"
 msgstr "\xB2\xA3\xA5ͪ\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xB7|\xA4Ӥp."
 
-#: info/info.c:1203
+#: info/info.c:1196
 #, fuzzy
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window"
 msgstr "\xB3ѤU\xAA\xBA\xAAŶ\xA1\xA4Ӥp, 
\xB5L\xAAk\xAEe\xAFǨD\xA7U\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1, address@hidden"
@@ -1222,388 +1213,388 @@
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "address@hidden, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2469
+#: info/session.c:2486
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xBF\xEF\xB3\xE6\xB6}\xC0Y"
 
-#: info/session.c:2491
+#: info/session.c:2508
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2591
+#: info/session.c:2608
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2654
+#: info/session.c:2671
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2715
+#: info/session.c:2732
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "\xBF\xEF\xBEܥX\xB2{\xA6b\xA5\xBB\xA6檺\xB0ѷөο\xEF\xB3涵\xA5\xD8"
 
-#: info/session.c:2749
+#: info/session.c:2766
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "\xB8`\xC2I `%s' \xA4\xA4\xA8S\xA6\xB3\xBF\xEF\xB3\xE6."
 
-#: info/session.c:2796
+#: info/session.c:2813
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "\xB3Q\xB0ѷӪ\xBA\xB8`\xC2I `%s' \xA6b `%s' \xA4\xA4\xA7䤣\xA8\xEC."
 
-#: info/session.c:2852
+#: info/session.c:2869
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xA6\xDB dir \xB6}\xA9l\xAA\xBA\xB8`\xC2I\xB1\xF8\xA6C, 
\xA8åB\xB8\xF2\xC0H\xA5\xA6\xAD\xCC"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2871
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "\xB8\xF2\xC0H\xBF\xEF\xB3\xE6: "
 
-#: info/session.c:2959
+#: info/session.c:2976
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2983
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2973
+#: info/session.c:2990
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2979
+#: info/session.c:2996
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
+#: info/session.c:3023 info/session.c:3056
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr 
"\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA8S\xA6\xB3\xC3B\xA5~\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3012
+#: info/session.c:3029
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3146
+#: info/session.c:3163
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "\xA5\xBB\xA4\xE5\xA5󤤨S\xA6\xB3\xA7\xF3\xA6h\xAA\xBA\xB8`\xC2I\xA4F."
 
-#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
+#: info/session.c:3207 info/session.c:3246
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xE5\xA5\xF3\xA4\xA4, \xA5\xBB\xB8`\xC2I\xA8S\xA6\xB3 
address@hidden (Prev)' \xB8`\xC2I\xA9\xCE address@hidden (Up)' \xB8`\xC2I."
 
-#: info/session.c:3242
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "\xA6b\xB8`\xC2I\xB5\xB2\xBAc\xA4\xA4, 
\xA9\xB9\xABe\xA9Ω\xB9\xA4U\xB2\xBE\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:3259
+#: info/session.c:3276
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "\xA6b\xB8`\xC2I\xB5\xB2\xBAc\xA4\xA4, 
\xA9\xB9\xAB\xE1\xA9Ω\xB9\xA4U\xB2\xBE\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:3282
+#: info/session.c:3299
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xB8`\xC2I\xA6W\xBA\xD9, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6"
 
-#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
+#: info/session.c:3353 info/session.c:3357
 msgid "Goto node: "
 msgstr "\xB8\xF5\xA6ܸ`\xC2I: "
 
-#: info/session.c:3519
+#: info/session.c:3536
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr 
"\xA7\xE4\xB4M\xB4y\xADz\xB5{\xA6\xA1\xB0\xF5\xA6\xE6\xA4\xE8\xAAk\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3538
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "\xA7\xE4\xB4M [%s] \xAA\xBA\xB0\xF5\xA6\xE6\xA4\xE8\xAAk\xB8`\xC2I: "
 
-#: info/session.c:3566
+#: info/session.c:3583
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xBDu\xA4W\xA4\xE2\xA5U (manpage) \xAA\xBA\xB0ѷ\xD3, 
\xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6"
 
-#: info/session.c:3570
+#: info/session.c:3587
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "\xA8\xFA\xB1o\xBDu\xA4W\xA4\xE2\xA5U (Manpage): "
 
-#: info/session.c:3591
+#: info/session.c:3608
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xBB\xC0ɮפ\xA4\xAA\xBA `Top' \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3597
+#: info/session.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xB8`\xC2I `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3603
+#: info/session.c:3620
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3620
+#: info/session.c:3637
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3625
+#: info/session.c:3642
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3646
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xC0ɮצW\xBA\xD9, \xB5M\xAB\xE1\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xA6"
 
-#: info/session.c:3633
+#: info/session.c:3650
 msgid "Find file: "
 msgstr "\xA7\xE4\xB4M\xC0ɮ\xD7: "
 
-#: info/session.c:3650
+#: info/session.c:3667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xA7\xE4\xA8\xEC `%s'."
 
-#: info/session.c:3698
+#: info/session.c:3715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: info/session.c:3712
+#: info/session.c:3729
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3721
+#: info/session.c:3738
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3770
+#: info/session.c:3787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "\xBCg\xA4J\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3816
+#: info/session.c:3833
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "\xB1N\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xA4\xBA\xAEe, \xB8g\xA5Ѻ޹D (pipe) 
\xB0e\xA6\xDC INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3844
+#: info/session.c:3861
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xB6}\xB1Ҧ\xDC `%s' \xAA\xBA\xBA޹D."
 
-#: info/session.c:3849
+#: info/session.c:3866
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "\xA6C\xA6L\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3857
+#: info/session.c:3874
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "\xA6C\xA6L\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3889
+#: info/session.c:3906
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3893
+#: info/session.c:3910
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3894
+#: info/session.c:3911
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4099
+#: info/session.c:4116
 msgid "Search continued from the end of the document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4104
+#: info/session.c:4121
 #, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document"
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA6ܥ\xBB\xA6\xE6\xB6}\xC0Y, \xA8øm\xA4J\xB0ŶKï"
 
-#: info/session.c:4121
+#: info/session.c:4138
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
 msgstr "\xB7j\xB4M\xA4l\xC0ɮ\xD7 %s ..."
 
-#: info/session.c:4157 info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4174 info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search failed"
 msgstr "\xB7j\xB4M\xA5\xA2\xB1\xD1."
 
-#: info/session.c:4174
+#: info/session.c:4191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
 msgstr "%s%s [%s]: "
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Regexp search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4175 info/session.c:4181
+#: info/session.c:4192 info/session.c:4198
 msgid "Search"
 msgstr "\xB7j\xB4M\xA6r\xA6\xEA"
 
-#: info/session.c:4176 info/session.c:4182
+#: info/session.c:4193 info/session.c:4199
 #, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
 msgstr ", \xA5H\xB0Ϥ\xC0\xA4j\xA4p\xBCg\xAA\xBA\xA4覡"
 
-#: info/session.c:4177 info/session.c:4183
+#: info/session.c:4194 info/session.c:4200
 #, fuzzy
 msgid " backward"
 msgstr "\xA6V\xAB\xE1\xB7j\xB4M\xA6r\xA6\xEA"
 
-#: info/session.c:4180
+#: info/session.c:4197
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4200
+#: info/session.c:4217
 msgid "Search string too short"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4393
+#: info/session.c:4408
 #, c-format
 msgid "Going back to last match from %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4417 info/session.c:4530
+#: info/session.c:4437 info/session.c:4550
 #, c-format
 msgid "No more matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4557
+#: info/session.c:4577
 msgid "Search this node and subnodes for a string"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is the title of a node.
-#: info/session.c:4564
+#: info/session.c:4584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search under %s: "
 msgstr "\xB7j\xB4M\xA4l\xC0ɮ\xD7 %s ..."
 
-#: info/session.c:4579
+#: info/session.c:4599
 msgid "Go to next match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4583 info/session.c:4595
+#: info/session.c:4603 info/session.c:4615
 #, c-format
 msgid "No active search"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4591
+#: info/session.c:4611
 msgid "Go to previous match in Info sub-tree"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4604
+#: info/session.c:4624
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
 msgstr "address@hidden, 
\xB5M\xAB\xE1\xA5H\xB0Ϥ\xC0\xA4j\xA4p\xBCg\xA4覡\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4609
+#: info/session.c:4629
 msgid "Read a string and search for it"
 msgstr "address@hidden, \xB5M\xAB\xE1\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4615
+#: info/session.c:4635
 msgid "Read a string and search backward for it"
 msgstr "address@hidden, \xB5M\xAB\xE1\xA6V\xAB\xE1\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4623
+#: info/session.c:4643
 msgid "Repeat last search in the same direction"
 msgstr 
"\xA5H\xA6P\xBC˪\xBA\xB7j\xB4M\xA4\xE8\xA6V\xAD\xAB\xC2ФW\xA6\xB8\xAA\xBA\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4631 info/session.c:4676
+#: info/session.c:4651 info/session.c:4696
 msgid "No previous search string"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:4668
+#: info/session.c:4688
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
 msgstr 
"\xA5H\xACۤϪ\xBA\xB7j\xB4M\xA4\xE8\xA6V\xAD\xAB\xC2ФW\xA6\xB8\xAA\xBA\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4715
+#: info/session.c:4735
 msgid "Clear displayed search matches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:4731 info/session.c:4737
+#: info/session.c:4751 info/session.c:4757
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
 msgstr "\xA5H\xA4\xAC\xB0ʤ覡, 
\xC3\xE4\xBF\xE9\xA4J\xA6r\xA6\xEA\xC3\xE4\xB7j\xB4M"
 
-#: info/session.c:4857
+#: info/session.c:4877
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
 msgstr "\xA4ϦV\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4858
+#: info/session.c:4878
 msgid "I-search backward: "
 msgstr "\xA4ϦV\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4860
+#: info/session.c:4880
 #, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
 msgstr "\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4861
+#: info/session.c:4881
 msgid "I-search: "
 msgstr "\xA4\xAC\xB0ʷj\xB4M: "
 
-#: info/session.c:4886 info/session.c:4889
+#: info/session.c:4906 info/session.c:4909
 msgid "Failing "
 msgstr "\xA5\xA2\xB1\xD1 "
 
-#: info/session.c:5254
+#: info/session.c:5274
 msgid "Cancel current operation"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:5261
+#: info/session.c:5281
 msgid "Quit"
 msgstr "\xB5\xB2\xA7\xF4"
 
-#: info/session.c:5266
+#: info/session.c:5286
 #, fuzzy
 msgid "Display version of Info being run"
 msgstr "\xC5\xE3\xA5ܪ\xA9\xA5\xBB\xB8\xEA\xB0T, \xB5M\xAB\xE1\xC2\xF7\xB6}"
 
-#: info/session.c:5268
+#: info/session.c:5288
 #, c-format
 msgid "GNU Info version %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5273
+#: info/session.c:5293
 msgid "Redraw the display"
 msgstr "\xAD\xABø\xB5e\xAD\xB1"
 
-#: info/session.c:5310
+#: info/session.c:5330
 msgid "Quit using Info"
 msgstr "\xB5\xB2\xA7\xF4\xA8ϥ\xCE Info"
 
-#: info/session.c:5326
+#: info/session.c:5346
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:5337
+#: info/session.c:5357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command (%s)"
 msgstr "\xA5\xBC\xAA\xBE\xAA\xBA\xA9R\xA5O (%s)."
 
-#: info/session.c:5340
+#: info/session.c:5360
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xA4\xA3\xA6X\xAAk"
 
-#: info/session.c:5341
+#: info/session.c:5361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "\"%s\" \xA4\xA3\xA6X\xAAk"
 
-#: info/session.c:5659
+#: info/session.c:5679
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
 msgstr "\xB1N\xA5\xBB\xBCƦr\xA5[\xA6ܥثe\xAA\xBA\xBCƭȤ޼\xC6"
 
-#: info/session.c:5666
+#: info/session.c:5686
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
 msgstr "\xB6}\xA9l\xA5ثe\xAA\xBA\xBCƭȤ޼\xC6 (\xA9άO\xAD\xBC\xA5H 4)"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]