[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnu.org-i18n] r314 - in gnu.org-i18n/po4a/www: . po
From: |
Corellia |
Subject: |
[gnu.org-i18n] r314 - in gnu.org-i18n/po4a/www: . po |
Date: |
Wed, 12 Dec 2007 17:31:37 +0200 |
Author: yavor
Date: Wed Dec 12 17:31:35 2007
New Revision: 314
Log:
First real simulation of the new translation process.
* po/home.bg.po: Translated fuzzy/untranslated messages with Emacs
PO mode.
Modified:
gnu.org-i18n/po4a/www/ChangeLog
gnu.org-i18n/po4a/www/po/home.bg.po
Modified: gnu.org-i18n/po4a/www/ChangeLog
==============================================================================
--- gnu.org-i18n/po4a/www/ChangeLog (original)
+++ gnu.org-i18n/po4a/www/ChangeLog Wed Dec 12 17:31:35 2007
@@ -1,5 +1,9 @@
2007-12-12 Yavor Doganov <address@hidden>
+ First real simulation of the new translation process.
+ * po/home.bg.po: Translated fuzzy/untranslated messages with Emacs
+ PO mode.
+
* server/po/banner.pot:
* server/po/footer-text.pot:
* server/po/banner.bg.po:
@@ -29,7 +33,6 @@
First real-life simulation of the build system, commit as a
separate revision so that everyone can reproduce the make process
with the VCS.
-
* po/home.pot:
* po/home.bg.po:
* po/home.pl.po:
@@ -52,7 +55,6 @@
2007-12-09 Yavor Doganov <address@hidden>
Update to the new style.
-
* prep/i18n/GNUmakefile (template_files): Remove
sidebar-fsf-support, sidebar-top-half and sidebar-stay; all
obsolete now.
@@ -91,7 +93,6 @@
2007-12-07 Yavor Doganov <address@hidden>
Fix the Polish gnusflashes unpleasant situation.
-
* prep/i18n/GNUmakefile ($(rootdir)/home.$(1).shtml): Use an
`ifeq' conditional that tests if the value of h_lang is `pl' and
executes a simplified command. Document the reason.
@@ -172,7 +173,6 @@
Initial implementation of the generalization of the generic
articles' translations and PO/POT manipulation.
-
* prep/i18n/i18n.mk (ROOT, gnu, philosophy, ALL_DIRS): New
variables.
* prep/i18n/GNUmakefile (articles, articles_pot, root_articles)
@@ -293,7 +293,6 @@
2007-08-11 Yavor Doganov <address@hidden>
Preliminary support for the homepages.
-
* home.shtml: Added.
* prep/i18n/generic.zh-cn.html: Likewise.
* prep/i18n/i18n.mk (HOME_LINGUAS): New variable.
Modified: gnu.org-i18n/po4a/www/po/home.bg.po
==============================================================================
--- gnu.org-i18n/po4a/www/po/home.bg.po (original)
+++ gnu.org-i18n/po4a/www/po/home.bg.po Wed Dec 12 17:31:35 2007
@@ -1,16 +1,15 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Bulgarian translation of http://gnu.org/home.bg.html.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2006, 2007.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: home.bg.shtml\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-09 22:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-19 23:23+0300\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-12 17:20+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -36,13 +35,11 @@
# type: Attribute 'title' of: <link>
#: ../../po/home.proto:25
-#, fuzzy
msgid "What is GNU?"
-msgstr "Какво ново"
+msgstr "Какво е GNU?"
# type: Content of: <p>
#: ../../po/home.proto:27
-#, fuzzy
msgid ""
"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -50,24 +47,14 @@
"use the kernel called Linux, are now widely used; though these systems are "
"often referred to as “Linux”, they are more accurately called <a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux systems</a>."
-msgstr ""
-"Проектът <acronym>GNU</acronym> е основан през 1984 г. за да се разработи "
-"пълноценна операционна система, подобна на „Юникс“ (Unix), която е <a href="
-"\"philosophy/free-sw.bg.html\">свободен софтуер</a>: системата <acronym>GNU</"
-"acronym>. Днес широко се използват варианти на операционната система "
-"<acronym>GNU</acronym>, които ползват ядрото Линукс (Linux); въпреки че тези "
-"системи често са наричани „Линукс“, много по-правилно е те да се назовават "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс или GNU/Linux системи</a>."
+msgstr "Проектът GNU е основан през 1984 г. за да се разработи пълноценна
операционна система, подобна на „Юникс“ (Unix), която е <a
href=\"philosophy/free-sw.bg.html\">свободен софтуер</a>: системата GNU. Днес
широко се използват варианти на операционната система <acronym>GNU</acronym>,
които ползват ядрото Линукс (Linux); въпреки че тези системи често са наричани
„Линукс“, много по-правилно е те да се назовават <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс или GNU/Linux системи</a>."
# type: Content of: <p>
#: ../../po/home.proto:31
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU is a recursive acronym for “GNU's Not Unix”; it is "
"pronounced <em>guh-noo</em>, approximately like <em>canoe</em>."
-msgstr ""
-"<acronym>GNU</acronym> е рекурсивен акроним на „GNU's Not Unix (GNU не е "
-"Юникс)“; произнася се <em>гну</em>."
+msgstr "GNU е рекурсивен акроним на „GNU's Not Unix (GNU не е Юникс)“;
произнася се <em>гну</em>."
# type: Content of: <h3>
#: ../../po/home.proto:36
@@ -139,23 +126,16 @@
# type: Content of: <p>
#: ../../po/home.proto:60
-#, fuzzy
msgid ""
"The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr title="
"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
"sponsor of the GNU Project. The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
"funding from corporations or grant-making foundations, but relies on support "
"from individuals like you."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org\">Фондацията за свободен софтуер</a> (<abbr "
-"title=\"Фондация за свободен софтуер\">ФСС</abbr>) е основния организационен "
-"спонсор на проекта <acronym>GNU</acronym>. <abbr title=\"Фондация за "
-"свободен софтуер\">ФСС</abbr> получава много малко средства от корпорации "
-"или дарителски фондации, но разчита на поддръжка от личности като Вас."
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org\">Фондацията за свободен софтуер</a>
(<abbr title=\"Фондация за свободен софтуер\">ФСС</abbr>) е основния
организационен спонсор на проекта GNU. <abbr>ФСС</abbr> получава много малко
средства от корпорации или дарителски фондации, но разчита на поддръжка от
личности като Вас."
# type: Content of: <p>
#: ../../po/home.proto:68
-#, fuzzy
msgid ""
"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf."
"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/"
@@ -164,20 +144,10 @@
"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\">corporate patronage</a> or "
"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\">a deluxe distribution of GNU software</"
"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr ""
-"Моля, помислете върху възможността да помогнете на <abbr title=\"Фондация за "
-"свободен софтуер\">ФСС</abbr> като <a href=\"http://member.fsf.org/"
-"\">станете кандидат-член</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/\">купите "
-"ръководства и принадлежности</a> или <a href=\"http://donate.fsf.org/"
-"\">дарите пари</a>. Ако използвате свободен софтуер във Вашия бизнес, може "
-"да помислите за <a href=\"http://patron.fsf.org/\">корпоративно подпомагане</"
-"a> или <a href=\"http://www.gnu.org/order/deluxe.html\">луксозна дистрибуция "
-"на софтуер на <acronym>GNU</acronym></a> като начин да поддържате <abbr "
-"title=\"Фондация за свободен софтуер\">ФСС</abbr>."
+msgstr "Моля, помислете върху възможността да помогнете на <abbr>ФСС</abbr>
като <a href=\"http://member.fsf.org/\">станете кандидат-член</a>, <a
href=\"http://order.fsf.org/\">купите ръководства и принадлежности</a> или <a
href=\"http://donate.fsf.org/\">дарите пари</a>. Ако използвате свободен
софтуер във Вашия бизнес, може да помислите за <a
href=\"http://patron.fsf.org/\">корпоративно подпомагане</a> или <a
href=\"http://www.gnu.org/order/deluxe.html\">луксозна дистрибуция на софтуер
на GNU</a> като начин да поддържате <abbr>ФСС</abbr>."
# type: Content of: <p>
#: ../../po/home.proto:80
-#, fuzzy
msgid ""
"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
@@ -189,18 +159,7 @@
"write software</a> unimpeded by private monopolies. You can also learn more "
"about these issues in the book <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, "
"Free Society</a>."
-msgstr ""
-"Проектът <acronym>GNU</acronym> подкрепя мисията на <abbr title=\"Фондация "
-"за свободен софтуер\">ФСС</abbr> да закриля, защитава и поддържа свободата "
-"за ползване, изучаване, копиране, промяна и разпространение на компютърен "
-"софтуер, и да защитава правата на потребителите на свободен софтуер. Ние "
-"поддържаме <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">свободата на словото, "
-"пресата и общуването</a> по Интернет, <a href=\"http://www.eff.org/privnow/"
-"\">правото за използване на софтуер за шифриране на лични комуникации</a>, и "
-"<a href=\"/philosophy/protecting.html\">правото за писане на софтуер</a>, "
-"незастрашаван от частни монополи. Може да научите повече за тези проблеми "
-"от книгата <a href=\"/doc/book13.html\" >Свободен софтуер, свободно "
-"общество</a>."
+msgstr "Проектът GNU подкрепя мисията на <abbr>ФСС</abbr> да закриля, защитава
и поддържа свободата за ползване, изучаване, копиране, промяна и
разпространение на компютърен софтуер, и да защитава правата на потребителите
на свободен софтуер. Ние поддържаме <a
href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">свободата на словото, пресата и
общуването</a> по Интернет, <a href=\"http://www.eff.org/privnow/\">правото за
използване на софтуер за шифриране на лични комуникации</a>, и <a
href=\"/philosophy/protecting.html\">правото за писане на софтуер</a>,
незастрашаван от частни монополи. Може да научите повече за тези проблеми от
книгата <a href=\"/doc/book13.html\" >Свободен софтуер, свободно общество</a>."
# type: Content of: <h3>
#: ../../po/home.proto:102
@@ -235,49 +194,42 @@
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../po/home.proto:110
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
"software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Какво мислят потребителите за "
-"софтуера на <acronym>GNU</acronym></a>"
+msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Какво мислят потребителите
за софтуера на GNU</a>"
# type: Content of: <div><div><h3>
#: ../../po/home.proto:120
msgid "GNUs Flashes"
-msgstr "Гнувини<sup><a href=\"#TransNote2\" id=\"TransBack2\">2</a></sup>"
+msgstr "Гнувини"
# type: Content of: <div><div><p>
#: ../../po/home.proto:141
-#, fuzzy
msgid ""
"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
"the GNU Project."
-msgstr ""
-"За други новини, както и за материали, които са били в тази секция "
-"„Гнувини“, вижте <a href=\"/server/whatsnew.html\">Какво ново</a> относно "
-"проекта <acronym>GNU</acronym>."
+msgstr "За други новини, както и за материали, които са били в тази секция
„Гнувини“, вижте <a href=\"/server/whatsnew.html\">Какво ново</a> относно
проекта GNU."
# type: Content of: <div><div><h3>
#: ../../po/home.proto:150
msgid "Take Action"
-msgstr ""
+msgstr "Предприемете действие"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../po/home.proto:153
msgid ""
"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL, and GSFDL."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Обновяване на лицензите:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Участвайте</a> в изготвянето на
черновите на GFDL и GSFDL."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#: ../../po/home.proto:156
msgid ""
"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
"Directory</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Добавяйте към указателя
на свободен софтуер</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#: ../../po/home.proto:158
@@ -285,7 +237,7 @@
"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign "
"the Doom community's petition</a> to free the source code to the games "
"Heretic and Hexen."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>В световен мащаб:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#doom\">Подпишете петицията на общността на
„Doom“</a> за освобождаване на изходния код на игрите „Heretic“ и „Hexen“."
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../po/home.proto:161
@@ -299,49 +251,49 @@
"href=\"http://gnupdf.org\">GNU PDF</a>, <a href=\"http://xiph.org/\">Xiph."
"org and free Internet protocols</a>, <a href=\"http://sourceware.org/gdb/"
"news/reversible.html\">reversible debugging for GDB</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Приоритетни проекти:</strong><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">Допринесете</a> за тези
проекти, на които придаваме особено значение: <a
href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\">свободни тримерни драйвери за
графични карти</a>, <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\">Свободен BIOS</a>, <a
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\">Gnash</a> (програма на GNU за
възпроизвеждане на Flash), <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> (свободен
заместител на .NET), <a href=\"http://gnupdf.org\">GNU PDF</a>, <a
href=\"http://xiph.org/\">Xiph.org и свободни Интернет протоколи</a>, <a
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\">реверсивно откриване на
грешки за GDB</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#: ../../po/home.proto:174
msgid ""
"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Граждани на САЩ:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Подпишете петицията на EFF</a>
в полза на споделянето на музика"
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#: ../../po/home.proto:177
msgid ""
"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Граждани на САЩ:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Поддържайте „Обществено знание“
срещу „broadcast flag“</a>"
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../po/home.proto:180
msgid ""
"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>В световен мащаб:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Предизвикайте СОИС (WIPO) да смени
името и мисията си</a>."
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../po/home.proto:183
msgid ""
"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>В световен мащаб:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Помогнете за осъзнавнето на опасностите
от „Broadcast Treaty“ на СОИС</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#: ../../po/home.proto:187
msgid ""
"<strong>In Europe:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">Fight "
"against software patents</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>В Европа:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">Борете се против софтуерните
патенти</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#: ../../po/home.proto:190
msgid ""
"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Граждани на САЩ:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Подпишете петиции срещу софтуерните
патенти и ЗАПЦХ (DMCA)</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
#: ../../po/home.proto:193
@@ -350,7 +302,7 @@
"html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and developer to <a href="
"\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
"application development."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Дългосрочен принос:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Моля, допринесете</a> като потребител
и разработчик за <a href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, свободна
обектно-ориентирана инфраструктура за разработка на приложения."
# type: Content of: <ul><li>
#: ../../po/home.proto:197
@@ -359,17 +311,17 @@
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
"software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</"
"a>."
-msgstr ""
+msgstr "<strong>Дългосрочен принос:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\"> Поемете разработката на неподдържан
пакет на GNU:</a> <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
# type: Content of: <div><div><p>
#: ../../po/home.proto:205
msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Други действия</a>"
# type: Content of: <div>
#: ../../po/home.proto:208
msgid "GNU-i18n-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES"
-msgstr ""
+msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#: ../../po/home.proto:220
@@ -377,7 +329,7 @@
"<a name=\"ContactInfo\"></a> Please inquire about GNU by Email: <a href="
"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax:
+1-"
"617-542-2652."
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"ContactInfo\"></a> Моля, отправяйте въпроси относно GNU по
е-поща: <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>, телефон:
+1-617-542-5942 или факс: +1-617-542-2652."
# type: Content of: <div><p>
#: ../../po/home.proto:226
@@ -385,7 +337,7 @@
"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden"
"org\">address@hidden</a>, thank you."
-msgstr ""
+msgstr "Моля, изпращайте доклади за счупени хипервръзки и други предложения
относно уеб-страниците на <a href=\"/people/webmeisters.html\">уеб-екипа на
GNU</a> до <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Благодарим Ви."
# type: Content of: <div><p>
#: ../../po/home.proto:232
@@ -396,36 +348,22 @@
"copying and distribution of this entire article are permitted worldwide, "
"without royalty, in any medium, provided this notice, and the copyright "
"notice, are preserved."
-msgstr ""
+msgstr "Авторски права © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
2004, 2005, 2006, 2007 <a href=\"http://www.fsf.org\">Фондация за свободен
софтуер</a> (Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St - Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301 USA)<br /> Дословното копиране и разпространение на
цялата статия са позволени за всеки тип носител без нужда от заплащането на
такси, стига тази бележка и бележката за авторските права да бъдат запазени."
# type: Content of: <div><div>
#: ../../po/home.proto:242
msgid "GNU-i18n-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Превод:</b> Явор Доганов <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2006, 2007 г.<br />"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#: ../../po/home.proto:243
msgid "Updated:"
-msgstr ""
+msgstr "Последно обновяване:"
# type: Content of: <div><h4>
#: ../../po/home.proto:253
msgid ""
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
"this page"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <h2>
-#~ msgid ""
-#~ "The <acronym title=\"GNU's not Unix!\">GNU</acronym> Operating System - "
-#~ "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Free as in Freedom</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Операционната система <acronym title=\"GNU's not Unix! (GNU не е Юникс!)"
-#~ "\">GNU</acronym> — <a href=\"/philosophy/philosophy.bg.html\">Свободна "
-#~ "като „свобода“<sup><a href=\"#TransNote1\" id=\"TransBack1\">1</a></sup></"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <h3>
-#~ msgid "What is the <acronym>GNU</acronym> project?"
-#~ msgstr "Какво представлява проектът <acronym>GNU</acronym>?"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Други
преводи</a> на тази страница"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnu.org-i18n] r314 - in gnu.org-i18n/po4a/www: . po,
Corellia <=